Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникационной

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникационной"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникационной
The ITU, for its part, follows the development and penetration of the telecommunications infrastructure in many countries. МСЭ со своей стороны следит за развитием и проникновением телекоммуникационной инфраструктуры во многих странах.
Bermuda's active offshore financial community, characterized by high-value transactions, and its excellent telecommunications infrastructure make it a natural e-commerce leader. Благодаря своему активному финансовому сообществу, совершающему офшорные сделки на крупные суммы, и своей высокоэффективной телекоммуникационной инфраструктуре Бермудские острова по праву стали одним из лидеров в области электронной торговли.
The integration of computing with communications also requires the installation of a robust telecommunications network. Интеграция компьютеров в коммуникационные системы также требует создания мощной телекоммуникационной сети.
13.44 The Government, in cooperation with the telecommunications industry, has established a National Grid for Learning based on the Internet. 13.44 В сотрудничестве с телекоммуникационной промышленностью правительство создало на основе Интернета Национальную учебную сеть.
More than 250 people attended the ceremony, including academics and practitioners from prestigious institutions and businesses in the space and telecommunications sectors. В церемонии приняли участие более 250 человек, включая преподавателей и специалистов из престижных институтов и компаний космической и телекоммуникационной отраслей.
I recently launched a large-scale project - Cyberville - a technological park on the outskirts of Dakar with a highly competitive telecommunications infrastructure. Недавно я запустил крупномасштабный проект - «Кибервилль» - технологический парк на окраине Дакара с высоко конкурентоспособной телекоммуникационной инфраструктурой.
Considerable work has also been undertaken to restore the telecommunications system. Была проведена большая работа по восстановлению телекоммуникационной системы.
Embracing e-commerce rests on the availability of the telecommunications infrastructure and competitive pricing for services. Использование электронной торговли зависит от наличия телекоммуникационной инфраструктуры и конкурентоспособных цен на услуги.
It will deploy systems and telecommunications infrastructure to enhance user communications facilities and access to information within real time and at reasonable cost. Они будут заниматься установкой систем и телекоммуникационной инфраструктуры для расширения связи с пользователями и доступа к информации в реальном масштабе времени при разумных затратах.
These opportunities, however, are significantly constrained by the stage of development and interconnectivity of the telecommunications infrastructure. Однако эти возможности значительно ограничиваются уровнем развитости и совместимости систем телекоммуникационной инфраструктуры.
Such an environment should include adequate physical infrastructure and an efficient telecommunications system. Формирование таких условий непременно подразумевает также создание надлежащей физической инфраструктуры и эффективной телекоммуникационной системы.
ICG also stated that a new contract was signed on 26 August 1993 to complete the telecommunications tower project. ИКГ также сообщила о том, что 26 августа 1993 года ей был подписан новый контракт на завершение строительства телекоммуникационной башни.
However, the opportunities offered by electronic commerce were significantly constrained by the lack of an adequate telecommunications infrastructure in developing countries. Однако возможности, открываемые электронной торговлей, в значительной степени ограничены в случае развивающихся стран из-за отсутствия надлежащей телекоммуникационной инфраструктуры.
Mexico has established a national telemedicine programme as one of the applications of telecommunications and information technology in the field of education. В качестве одного из направлений применения телекоммуникационной и информационной технологий в сфере образования в Мексике стала осуществляться национальная программа в области телемедицины.
Satellite communications and applications in Spain have undergone significant developments, in particular owing to the Hispasat satellite telecommunications system. Спутниковая связь и ее применение получили значительное развитие в Испании, в частности, благодаря собственной спутниковой телекоммуникационной системе "Хиспасат".
As a result, massive infrastructural investments were made, dramatically improving the quality of the telecommunications infrastructure. В результате в инфраструктуру были направлены крупные инвестиции, что помогло резко повысить качество телекоммуникационной инфраструктуры.
The power to gather banking and telecommunications information was also given to the Federal Intelligence Service. Полномочия по сбору банковской и телекоммуникационной информации были также предоставлены Федеральной службе разведки.
ensuring that performance information systems are supported by a reliable telecommunications infrastructure. к) обеспечение того, чтобы информационные системы контроля за результатами работы поддерживались надежной телекоммуникационной инфраструктурой.
The development of core technologies will increase manufacturing capacity of computer, network and telecommunications products, digital audio-visual equipment, and new hardware components. Развитие базовых технологий приведет к увеличению объема производства компьютерной, сетевой и телекоммуникационной продукции, цифрового аудиовизуального оборудования и новых компонентов.
The objective of Lithuania's long-term industrial development strategy was to enhance the development of information technologies and upgrade the telecommunications infrastructure. Цель долгосрочной страте-гии промышленного развития Литвы заключается в содействии разработке информационных технологий и в модернизации телекоммуникационной инфра-структуры.
These countries recorded notable expansion in their industrial services sectors, especially the telecommunications subsector and construction. В этих странах наблюдался заметный рост в сфере промышленных услуг, особенно в телекоммуникационной и строительной отраслях.
Independent telecommunications regulators had been established in 160 countries. В 160 странах были созданы независимые регуляторы телекоммуникационной сферы.
Systems management is strongly influenced by network management initiatives in telecommunications. На развитие управления системами большое влияние оказали инициативы по управлению сетями связи в телекоммуникационной отрасли.
There are a comparatively large number of sectoral regulators in Kenya ranging from telecommunications to the tea industry. В Кении действует сравнительно большое число секторальных регулирующих органов в самых различных отраслях - от телекоммуникационной сферы до производства чая.
Most of the world's 100 largest infrastructure TNCs belong to three industries: electricity, telecommunications and transport. Большинство из 100 крупнейших инфраструктурных ТНК мира принадлежат к трем отраслям: сфере энергоснабжения, телекоммуникационной сфере и транспорту.