Примеры в контексте "Telecommunication - Связи"

Примеры: Telecommunication - Связи
Experts recognize velcom telecommunication quality to be a model for Belarus. Эксперты признают качество связи velcom эталонным для Беларуси.
The JSC «KazTransCom» is a modern telecommunication company providing high-tech communication services all over the territory of the Republic of Kazakhstan. АО «KazTransCom» - современная телекоммуникационная компания, предоставляющая высокотехнологичные услуги связи на территории Республики Казахстан.
ITU makes raw time-series data on telecommunication indicators available to other international organizations using the World Bank's STARS format. МСЭ предоставляет необработанные временные ряды данных по показателям дистанционной связи другим международным организациям, используя формат "Старс" Всемирного банка.
Additional support is being given for the installation of an international telecommunication switchboard in Mozambique. Дополнительная помощь выделяется на создание коммутатора международной дальней связи в Мозамбике.
This item includes postage, cargo and transport costs, telecommunication charges and general clerical expenses. Эта статья включает стоимость почтовых услуг, грузовых перевозок и транспорта, телекоммуникационной связи и общего канцелярского обслуживания.
Legal regulation of telecommunication services and activities. Правовое регулирование услуг и деятельности, средств связи.
This mechanism, in conjunction with UNCTAD, should seek inter alia to obtain access and preferential terms to international telecommunication services. Следует, в частности, стремиться, чтобы этому механизму, вместе с ЮНКТАД, был предоставлен преференциальный режим доступа к международным услугам в области связи.
With the generally inadequate state of telecommunication connections in the region, correspondence and communication were sometimes difficult. В условиях повсеместного неудовлетворительного состояния средств связи в регионе возникают затруднения в обмене корреспонденцией и сообщениями.
Such schemes would require telecommunication services and acceptable communication links among markets and market actors. Такие механизмы потребуют наличия телекоммуникационных систем и приемлемых линий связи между рынками и их участниками.
Developing countries must be assured of ample, low-cost access to high-density broadband telecommunication links. Необходимо обеспечить широкий и недорогостоящий доступ развивающихся стран к широкополосным каналам связи высокой плотности.
Transport and communication services are increasingly reliant on good telecommunication systems for their efficient operations and management. Эффективная работа служб транспорта и связи и управление ими все больше зависят от эффективности работы систем электросвязи.
With respect to telecommunication facilities, there are plans to establish 3-line phone systems for every 10 teachers. Что касается телекоммуникационных средств связи, то в школах планируется установить по одной трехканальной телефонной системе на каждых десять учителей.
The rollover also went smoothly in the decentralized offices, as the telecommunication links with headquarters resumed normal operations at the end of the planned shutdown. Переход также прошел успешно в децентрализованных подразделениях, и нормальное функционирование телекоммуникационных линий связи с штаб-квартирой возобновилось по истечении запланированного периода остановки систем.
The equipment is mainly based on telecommunication; e-mail can also be used. Основная часть оборудования представлена средствами связи; также может использоваться электронная почта.
The claimed group of inventions relates to the advertising business and can be implemented using telecommunication and communication means. Заявляемая группа изобретений относится к рекламному делу и может быть реализована с использованием средств телекоммуникации и связи.
The invention relates to telecommunication systems. Изобретение относится к области систем связи.
Technical facilities for interpretation, telecommunication and Internet access are either available or would be upgraded to meet the requirements of the negotiation process. В том что касается технических средств для устного перевода, а также доступа к средствам связи и Интернету, то такие средства либо уже имеются, либо они будут усовершенствованы, с тем чтобы отвечать потребностям переговорного процесса.
The telecommunication connection between the user and statistical offices became very easy and is nearly "standardised" by the Internet. Техника связи между пользователями и статистическими управлениями значительно упростилась и практически "стандартизировалась" благодаря Интернет.
There are international telecommunication and electricity suppliers over which UNHCR has no control. Существуют международные поставщики телекоммуникационной связи и электроэнергии, работу которых УВКБ ООН не может контролировать.
My Government is committed to the development of efficient and cost-effective telecommunication networks as a catalyst for economic and social progress. Мое правительство заявляет о своей приверженности развитию эффективных и рентабельных сетей дальней связи, которые будут катализатором для экономического и социального прогресса.
MISAB shall be entitled to have its own internal mail and telecommunication services. МИСАБ разрешается иметь свои собственные службы внутренней почты и дальней связи.
The Government of the Central African Republic recognizes that the use of telecommunication lines is necessary to the operation. Правительство Центральноафриканской Республики признает, что использование каналов дальней связи необходимо для операции.
The ground control station for the Swedish telecommunication and direct broadcasting satellite series Sirius is also located at Esrange. Станция наземного контроля для шведской системы дальней связи и спутника прямого вещания серии "Сириус" также расположена на полигоне "Эсрейндж".
Telesur, a State-owned telecommunication company, had begun providing a telephone service to the interior in three populous areas. Государственная телекоммуникационная компания «Телесур» приступила к оказанию услуг телефонной связи населению трех глубинных районов.
For example, a recent African survey documented the largest build-up of long-distance telecommunication infrastructure recorded to date. Так, например, в рамках одного из проведенных недавно в Африке исследований собраны материалы о реализации крупнейшего до сих пор проекта по созданию инфраструктуры дальней связи.