The increase of $408,100 is mainly attributable to requirements for network and telecommunication systems development. |
Увеличение финансирования на 408100 долл. США объясняется главным образом потребностями в разработке сети и систем связи. |
Solutions should be developed that took advantage of all types of space technologies, such as telecommunication satellites and global navigation satellite systems. |
Следует выработать решения, предусматривающие использование всех типов космической техники, включая спутники связи и глобальные навигационные спутниковые системы. |
He showed a film on the rapid spread of wireless telecommunication technologies globally. |
Он продемонстрировал фильм, рассказывающий о стремительном распространении в мире технологий беспроводной связи. |
Equipment, including telecommunication devices and computers, was provided to the National Police Academy and its core staff. |
Национальной поли-цейской академии и ее штатным сотрудникам было предоставлено оборудование, в том числе устройства связи и компьютеры. |
The experts also considered that a regulatory environment should be introduced to favour a reduction in telecommunication and Internet charges. |
Помимо того, по мнению экспертов, должна быть создана нормативно-правовая база, ведущая к снижению тарифов связи и за пользование Интернетом. |
The invention relates to the field of instrumentation, radiolocation and telecommunication. |
Изобретение относится к области измерительной техники, радиолокации и связи. |
Over the past 10 years, Viet Nam Telecommunications has achieved remarkable results in setting up a modern telecommunication network. |
За последние 10 лет компания "Вьетнам телекоммуникейшнс" добилась значительных результатов в создании современной сети связи. |
Furthermore, weak internal controls in that office allowed for abuses of the use of satellite telecommunication systems. |
Кроме того, из-за недостатков во внутреннем контроле в этом отделении допускались злоупотребления в использовании системы спутниковой связи. |
Together with that, the rapid growth in mobile phone and Internet use is placing increasing demands on the underlying telecommunication infrastructure. |
Наряду с этим быстрый рост числа абонентов мобильной телефонной связи и пользователей Интернета увеличивает нагрузку на существующую инфраструктуру связи. |
However, manufacturing and telecommunication enterprises are also investing extensively abroad. |
В то же время активно инвестируют за рубежом и предприятия обрабатывающей промышленности и сектора связи. |
Efforts to seek access to financial and technical resources for telecommunication development. |
Принятие мер, направленных на расширение доступа к финансовым и техническим ресурсам в целях развития секторов связи. |
The room is equipped with computer facilities and telecommunication equipment. |
Комната, в которой они находятся, оборудована компьютерной техникой и средствами связи. |
Quotation requests have been invited for standardization of telecommunication equipment. |
Было предложено представлять просьбы о котировках в целях стандартизации аппаратуры дистанционной связи. |
Organizations exchange experience in negotiating advantageous telecommunication rates with carriers. |
Организации обмениваются опытом в заключении с компаниями, предоставляющими услуги связи контрактов, по предоставлению таких услуг по выгодным ставкам. |
The countries have made remarkable progress in improving telecommunication infrastructure, particularly cellular phones and Internet connectivity. |
Страны этой категории добились больших успехов в развитии телекоммуникационной инфраструктуры, особенно сети сотовой связи и Интернета. |
Focussing on the relationship between Governments and private telecommunication companies, he asked how private companies should react to government requests. |
Остановившись на связи между государствами и частными телекоммуникационными компаниями, он задал вопрос, как частные компании должны реагировать на требования государства. |
The transition from fixed-line telephone systems to mobile telecommunication and the declining costs of communications services resulted in dramatic growth in telephone usage. |
Переход от фиксированной телефонной связи к мобильной и снижение стоимости коммуникационных услуг привели к резкому росту использования телефона. |
Introduction of new systems and technologies into safety and telecommunication equipment - envisaged 8,000 thousand BGN. |
Внедрение новых систем и технологий в области обеспечения безопасности и дистанционной связи - намечается выделить 8 млн. левов. |
Among the stolen goods were machines taken from a telecommunication business. |
В числе украденных товаров была аппаратура, взятая из конторы связи. |
The telecommunication infrastructure in the centre and south continues to improve, with an increase in the number of telephone calls placed successfully. |
Инфраструктура телекоммуникаций в центральной и южной частях страны продолжает улучшаться, о чем свидетельствует рост показателя соединений телефонной связи. |
Three gender-training workshops were carried out for the trainers of the multinational telecommunication training institute at Dakar. |
Для преподавателей транснационального учебного института по вопросам связи в Дакаре было проведено три практикума по гендерной проблематике. |
The telecommunication solution, combining the digital telephone service and the fixed access to Internet, is most popular one. |
Наиболее популярным является телекоммуникационное решение, сочетающее услуги цифровой телефонной связи и постоянного доступа в Интернет. |
Poor quality of the existing telecommunication networks and switching equipment create a broad field for highly productive activities. |
Низкое качество существующих линий связи, коммутационного оборудования создают широкое поле для плодотворной деятельности. |
General partner of contest is Moldovan telecommunication company Moldcell. |
Генеральный спонсор клуба - молдавский оператор сотовой связи Moldcell. |
Masts and towers are used for provision of radio-relay and/or telecommunication. |
Мачты и башни применяются для обеспечения радиорелейной и/или телекоммуникационной связи. |