Английский - русский
Перевод слова Telecommunication

Перевод telecommunication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электросвязи (примеров 178)
The two European small island developing States, Cyprus and Malta, have relatively well developed telecommunication networks by western European standards. Два европейских малых островных развивающихся государства, Кипр и Мальта, имеют относительно хорошо развитые сети электросвязи, соответствующие западноевропейским стандартам.
In order to enhance PANAFTEL, the Regional African Satellite Communication System for the Development of Africa (RASCOM) project was subsequently launched, intended largely to collect traffic from rural and isolated areas of the continent using a mix of satellite and terrestrial telecommunication technologies. В целях расширения ПАНАФТЕЛ впоследствии было начато осуществление проекта "Региональной африканской системы спутниковой связи в целях развития Африки" (РАСКОМ), предусматривающего главным образом объединение систем связи сельских и изолированных районов континента путем сочетания использования спутниковых и наземных систем электросвязи.
The frequency coordination was administered through national authorities in accordance with the International Telecommunication Convention. На практике координацию частот обеспечивают национальные органы в соответствии с Международной конвенцией электросвязи.
The ITU Telecommunication Development Bureau has developed a disaster communication handbook for developing countries, which will be published in early 2001. Бюро развития электросвязи МСЭ приготовило справочник по связи в случае стихийных бедствий для развивающихся стран, который будет опубликован в начале 2001 года.
For example, ITU's Telecommunication Development Bureau (BDT) and UNCTAD's Trade Point Programme have been actively preparing joint activities in Africa, and it is my sincere hope that such cooperation can be pursued in other parts of the world as well. Например, Бюро развития электросвязи (БРЭ) МСЭ и программа центров по вопросам торговли ЮНКТАД в настоящее время проводят активную подготовку для осуществления совместной деятельности в Африке, и я искренне надеюсь на то, что такое сотрудничество будет продолжено и в других частях мира.
Больше примеров...
Телекоммуникационных (примеров 363)
The economic growth rate of the developing regions will be significantly accelerated by affordable telecommunication services. Использование телекоммуникационных услуг способно значительно ускорить темпы экономического роста развивающихся стран.
This is not only to promote the development of a vibrant telecommunication and information services sector, but also to ensure the provision of cost effective and modern telecommunication services to the population. Цель заключается не только в содействии развитию жизнеспособного сектора телекоммуникационных и информационных услуг, но и в предоставлении населению недорогостоящих и современных услуг в области связи.
(c) Reviewing implementation of information and telecommunication systems standards and recommended practices by the organizations of the United Nations system and advising on those areas where recommended practices might be adopted and information technology standardized; с) проведение обзора хода применения организациями системы Организации Объединенных Наций стандартов информационных и телекоммуникационных систем и рекомендованной практики и оказание консультативных услуг в тех областях, в которых рекомендованная практика может быть принята, а информационная технология - стандартизирована;
In this context EU and the United States have worked together in WTO to conclude the Information Technology Agreement and the Basic Telecommunication Services Agreement (which together liberalize around one trillion dollars in trade in goods and services), as well as the Financial Services Agreement. В этом контексте ЕС и Соединенные Штаты прилагали совместные усилия в ВТО с целью заключения Соглашения по информационной технологии и Соглашения о базовых телекоммуникационных услугах (предусматривающих либерализацию торговли товарами и услугами в объеме примерно 1 трлн. долл.), а также Соглашения по финансовым услугам.
«Information Communication Technologies» is the most representative forum in Ukraine dedicated to matters of telecommunication and information technologies renowation and improvement. «Информатика и Связь» - это самый представительный форум в Украине, посвященный вопросам обновления и продвижения телекоммуникационных и информационных технологий.
Больше примеров...
Телекоммуникация (примеров 6)
Consultancies are being implemented under this project in the following priority areas: telecommunication; implementation of ECO transit agreements; food security; and economic research. В связи с данным проектом ведется консультирование в следующих областях: телекоммуникация; осуществление соглашений ОЭС в области транзитных перевозок, продовольственная безопасность; и научные исследования в области экономики.
Electrification, signaling, telecommunication, use of information technology Электрификация, сигнализация, телекоммуникация, использование информационных технологий
In turn, tourism, transportation, telecommunication and the transfer of remittances have opened a range of commercial opportunities that - coupled with trade liberalization - enhance trade and investment links between countries of origin and destination. В свою очередь, туризм, транспортные перевозки, телекоммуникация и переводы заработной платы создали множество коммерческих возможностей, которые - в сочетании с либерализацией торговли - укрепляют торговые и инвестиционные связи между странами происхождения и странами пребывания.
domain-specific corpora, in other words, collections of texts regarding specific topics: automotive, food, cosmetics, fashion, telecommunication, public administration... корпусы домена или собрание текстов по определенным темам: автомобили, еда, косметика, мода, телекоммуникация, государствееное управление...
Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system. Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему.
Больше примеров...
Телекоммуникационный (примеров 22)
During a meeting of the Cabinet of Ministers in 2008, President Ilham Aliyev gave a task on "establishment of a modern aerospace industry in Azerbaijan and launch of country's telecommunication satellite into orbit". Во время заседания Кабинета министров в 2008 году президент Ильхам Алиев поставил задачу «создать космический отрасль и запустить искусственный телекоммуникационный спутник в Азербайджанской Республике». Выполнение задачи было поручено Министерству связи и высоких технологий.
E. is an ITU-T recommendation, titled The international public telecommunication numbering plan, that defines a numbering plan for the worldwide public switched telephone network (PSTN) and some other data networks. E. - рекомендация ITU-T, определяющая общий международный телекоммуникационный план нумерации, используемый в телефонных сетях общего пользования и некоторых других сетях.
The human resource development activities at ITU include a number of courses delivered through the ITU Centres of Excellence, the Global Telecommunication University and the ITU Virtual Training Centre. Деятельность по подготовке кадров в МСЭ включает ряд курсов, осуществляемых через центры подготовки специалистов высокого уровня МСЭ, Глобальный телекоммуникационный университет и Виртуальный учебный центр МСЭ.
Scnadinavian telecommunication concern Telia AB acquires 49% of company's shares. Часть долей капитала предприятия приобретает скандинавский телекоммуникационный концерн Telia AB.
Practical examples included the recently established educational centres in Ghana, such as the Ghana-India Kofi Annan ICT Centre of Excellence and the Ghana Telecommunication University College. В числе примеров практической деятельности были названы недавнее создание в Гане образовательных центров, таких, как Гано-индийский центр передового опыта в области ИКТ имени Кофи Аннана и Телекоммуникационный университетский колледж Ганы.
Больше примеров...
Связи (примеров 509)
The important direction of this activity is counteraction to swindle on telecommunication operator's networks. Важным направлением этой деятельности является противодействие мошенничеству на сетях операторов связи.
It should be stressed that the most pressing needs are often for support for the acquisition and operation of scientific observation networks, telecommunication links and data-processing facilities and for training scientific staff and maintenance technicians. Следует подчеркнуть, что к числу наиболее настоятельных потребностей нередко относится оказание помощи в приобретении и эксплуатации сетей научного наблюдения, линий связи и средств обработки данных и в обеспечении профессиональной подготовки научных кадров и обслуживающего технического персонала.
In addition, the flag, currency, customs, postal and telecommunication systems of Morocco shall be the same for Western Sahara. Кроме того, флаг, валюта, таможня, почтовая служба и система связи Марокко будут являться флагом, валютой, таможней, почтовой службой и системой связи Западной Сахары.
China has developed a comprehensive satellite system of civilian spacecraft, including meteorological satellites, recoverable satellites, scientific and remote-sensing satellites and telecommunication satellites. Китай разработал комплексную спутниковую систему гражданских космических аппаратов, включая метеорологические спутники, возвращаемые спутники, спутники научного назначения и дистанционного зондирования и спутники связи.
The Service is also responsible for the planning, implementation, direction and operation of UNHCR's global telecommunication requirements and provision of Intranet services. Служба также ответственна за планирование и реализацию эксплуатационных потребностей УВКБ ООН в области глобальной связи и общее руководство ими, а также за предоставление доступа к внутренним компьютерным сетям (Интранету) УВКБ ООН.
Больше примеров...
Телекоммуникационные (примеров 145)
During World War II, the British forces defended the islands' telecommunication devices against the Japanese advance. Во время Второй мировой войны британские войска обороняли телекоммуникационные объекты островов от продвижения японцев.
Information and telecommunication technologies now make it technically feasible and economically affordable to design such human development systems as meet people's needs in a holistic way and develop their full potentials to contribute to the development of society. Информационные и телекоммуникационные технологии уже предоставляют технические возможности и делают экономически доступной разработку таких систем развития человеческого потенциала, которые удовлетворяют потребности людей на комплексной основе и позволяют полностью реализовать их потенциал, с тем чтобы они могли вносить свой вклад в развитие общества.
Starting in the late 1990s, scientists from Japan and the United States of America had used decommissioned telecommunication cables present on the ocean floor to develop an observation network for rapid environmental assessment and physical/biological forecasting in coastal waters. Начиная с конца 90х годов ученые из Японии и Соединенных Штатов Америки использовали списанные телекоммуникационные кабели, проложенные на дне океана, для создания сети наблюдений в целях оперативной экологической оценки и физического/биологического прогнозирования в прибрежных водах.
Connecting to operators of mobile communication, Services of providing access to a network in Internet, Internet providers, Telecommunication networks and services of connection, Instalation of satellite dishes. Подключение к операторам мобильной связи, Услуги обеспечения доступа в сеть интернет, провайдеров интернет, Телекоммуникационные сети и услуги связи, Установка спутниковых антенн.
International standard ISO/IEC 11801 Information technology - Generic cabling for customer premises specifies general-purpose telecommunication cabling systems (structured cabling) that are suitable for a wide range of applications (analog and ISDN telephony, various data communication standards, building control systems, factory automation). ISO/IEC 11801 Information technology - Generic cabling for customer premises - международный стандарт, описывающий телекоммуникационные кабельные системы общего назначения (Структурированные кабельные системы), которые подходят для услуг разного вида (аналоговые технологии и ISDN, различных стандартизированных компьютерных сетей и др.).
Больше примеров...
Телекоммуникационной (примеров 166)
The Philippi Collection is a private collection assembled by the entrepreneur Dieter Philippi, CEO of a German telecommunication distributor, located in Kirkel. Коллекция Филиппи является частной коллекцией, собранной предпринимателем Дитером Филиппи, генеральным директором Германской телекоммуникационной компании в Киркеле.
The obstacles to be overcome related to non-availability of capital and expertise, regulatory constraints and inadequacies in telecommunication and information systems technology. Для этого необходимо будет решить проблемы, касающиеся отсутствия капитала и опыта, нормативно-правовых ограничений и недостаточного развития телекоммуникационной технологии и технологии информационных систем.
Landlocked developing countries have made remarkable progress in improving telecommunication infrastructure, particularly cellular phones and Internet connectivity. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, добились значительного прогресса в деле модернизации телекоммуникационной инфраструктуры, особенно в использовании сотовых телефонов и в развитии сети Интернет.
A State party to this Convention requesting telecommunication assistance pursuant hereto Запрашивающее государство-участник: государство - участник Конвенции, которое обращается с просьбой о предоставлении ему телекоммуникационной помощи на основании Конвенции
However, despite this and higher aviation education and big experience of "amateur" flights at light airplanes, until 35 years old my professional career was connected not with aviation but with telecommunication industry. Но несмотря на это, а также высшее авиационное образование и большой опыт «любительских» полетов на легкомоторных самолетах, моя профессиональная карьера до 35-летнего возраста была связана не с авиацией, а с телекоммуникационной отраслью.
Больше примеров...
Телесвязь (примеров 6)
Satellite-based telecommunication offers inherent advantages such as distance insensitivity, instantaneous connection, access to remote areas and communities and point-to-multipoint access. Спутниковая телесвязь обладает присущими ей преимуществами, такими, как нечувствительность к расстояниям, устойчивая связь, доступ к отдаленным районам и общинам, а также многоточечный доступ.
b) the telecommunication between the OBD system and remote stations Ь) телесвязь между системой БД и удаленными станциями
These include banking, insurance and other financial services, and telecommunication, where the combination of the recent liberalization and the availability of assets for acquisition would suggest an increase in FDI inflows. Эти отрасли включают банковское и страховое дело и другие услуги в финансовой области, телесвязь, в которой сочетание проведенной недавно либерализации и наличие подлежащих продаже активов предполагают возможное увеличение притока ПИИ.
Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census. Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года.
They are pretty close to the pricing techniques already adopted for other large utilities like electricity, water, gas or telecommunication networks in Они весьма близки методам назначения тарифов за пользование коммунальными услугами в современных городах, например тарифов на электричество, воду, газ или телесвязь.
Больше примеров...
Области телекоммуникаций (примеров 30)
Cuba was ready to enter into telecommunication agreements with any State, but it would not give in to blatant external pressure. В заключение оратор говорит, что его страна готова к соглашениям в области телекоммуникаций с любым государством, однако Куба не уступит грубому нажиму извне.
Ongoing activities aimed at the implementation of the Reference Framework for Harmonization of Telecommunication and ICT Policies and Regulation in Africa, as well as the African Regional Action Plan on the Knowledge Economy, were encouraged. Были поддержаны также продолжающиеся мероприятия по осуществлению Установочной рамочной программы по согласованию политики и правил в области телекоммуникаций и ИКТ в Африке, а также Африканского регионального плана действий по созданию основанной на знаниях экономики.
They developed advantages in the field of telecommunication, the generation and distribution of electricity, the management of pension funds, printing presses and publishing houses, supermarkets and trade centres and several aspects of the manufactured product sector. Чилийские предприятия обеспечили свою конкурентоспособность в области телекоммуникаций, выработки и распределения электроэнергии, управления пенсионными фондами, в печатном и издательском деле, в развитии сетей универсальных магазинов и торговых центров, а также в некоторых отраслях обрабатывающей промышленности.
However, certain delays occurred, owing to the Sudanese national telecommunication directive that UNAMID is required to obtain special National Telecommunication Corporation clearance for all communications equipment delivered to the Sudan Вместе с тем определенные задержки возникли в связи с национальной директивой Судана в области телекоммуникаций, согласно которой ЮНАМИД должна получать специальное разрешение Национальной телекоммуникационной корпорации на ввоз в Судан всего коммуникационного оборудования
For example, independent regulatory mechanisms have been set up, namely the National Telecommunication Regulatory Agency (ANRT) and the High Authority for Audio-Visual Communication. Так были созданы независимые механизмы регулирования, в частности Национальное агентство по регулированию деятельности в области телекоммуникаций (НАРТ) и Верховный орган по аудиовизуальной коммуникации (ВОАК).
Больше примеров...
Сфере телекоммуникаций (примеров 12)
Indicators on ICT infrastructure, prices and subscriptions are often provided by national telecommunication regulatory authorities, which have access to administrative data from operators. Показатели по инфраструктуре, тарифам и абонентам ИКТ часто предоставляются национальными органами регулирования в сфере телекоммуникаций, которые имеют доступ к данным из административных документов, поступающих от операторов телекоммуникационных систем.
Among the institutional challenges to producing ICT statistics and indicators, the most relevant is the set-up of coordination mechanisms between relevant institutions, including national statistical offices, national telecommunication regulatory authorities and ministries responsible for ICT policies. Наиболее актуальной среди организационных задач, связанных с подготовкой статистики и показателей ИКТ, является налаживание механизмов координации между соответствующими учреждениями, в том числе национальными статистическими управлениями, национальными органами регулирования в сфере телекоммуникаций и министерствами, отвечающими за формирование политики в области ИКТ.
The working group should include representatives of the national statistical office, the ministry responsible for ICT, the national telecommunication regulatory authority and, possibly, researchers and experts in ICT issues. В состав такой рабочей группы должны входить представители национального статистического управления, министерства, отвечающего за ИКТ, национального органа регулирования в сфере телекоммуникаций и, возможно, исследователи и эксперты по вопросам ИКТ.
That was said to be the case in respect of various types of contract routinely used in certain industries, such as in the telecommunication industry, which might otherwise wish to have their contracts benefit from the provisions of the draft convention. Это относится, в частности, к различным видам договоров, которые широко используются в некоторых отраслях, например в сфере телекоммуникаций, представители которых, в противном случае, хотели бы, чтобы их контракты подпадали под действие положений проекта конвенции.
Rural Telephone Projects are being implemented by the government in partnership with private telecommunication companies and women cooperatives at the rural level to bridge the telecommunication gap and expand women's access to economic opportunities. Правительство осуществило проекты телефонизации сельских районов в партнерстве с частными телекоммуникационными компаниями и женскими сельскими кооперативами в целях сокращения разрыва в сфере телекоммуникаций и предоставления женщинам экономических возможностей.
Больше примеров...
Электросвязь (примеров 10)
Two options are envisaged: space telecommunication and satellite technology. Предусматриваются два варианта программ для этого курса: космическая электросвязь и спутниковая техника.
Another long-term goal of the plan was to foster the information technology manufacturing, telecommunication and software industries. Еще одной целью плана было содействие развитию таких отраслей, как производство информационных технологий, электросвязь и программное обеспечение.
ZJPTT's aforementioned activities were directed only to enabling the normal functioning of telecommunication links between Krajina and the outside world. Цель вышеупомянутых мер СЮПТТ заключалась лишь в том, чтобы обеспечить нормальную электросвязь между Краиной и внешним миром.
This includes reductions in rent for premises and storage, telecommunication and local transportation and travel expenses, as well as improved efficiency in supply and contract negotiations, bank charges and currency exchange. Это включает снижение арендной платы за помещения и склады, расходов на электросвязь и местный транспорт, дорожных расходов, а также повышение экономической эффективности поставок и заключенных контрактов, банковских платежей и операций по обмену валют.
Telecommunication costs are expected to decline through central management of firewalls and further expanded use of local ISP. Ожидается сокращение затрат на электросвязь благодаря централизованному управлению брандмауэрами и дальнейшему расширению использования местных ПУИ.
Больше примеров...
Коммуникаций (примеров 13)
Presently the Ministry of Power and Telecommunication has five earth stations for satellite communications based in two localities, Arbaniye & Jouret El Ballout. В настоящее время Министерство почт и коммуникаций располагает пятью наземными станциями спутниковой связи, расположенными в двух местах - Арбании и Жур-эль-Баллу.
The previous report of Lebanon contained the various projects of the Ministry of Post and Telecommunication and the technical specifications of the five satellite Earth stations installed in Lebanon. В предыдущем докладе Ливана была представлена информация о различных проектах Министерства почт и коммуникаций и технических характеристиках пяти наземных станций спутниковой связи, установленных в Ливане.
The Telecommunication Authority (now renamed Bilgi İletişim ve Teknolojileri Kurumu or BTK), while technically an independent organization, is still controlled by the Ministry of Transport and Communications. Телекоммуникационное управление - в настоящее время переименованное в Bilgi İletişim ve Teknolojileri Kurumu (BTK) - будучи технически независимой организацией, все еще контролируется Министерством транспорта и коммуникаций правительства страны.
Lead offices had been designated within the Secretariat to determine minimum requirements for each of the Organization's mission-critical activities in the event of utility and telecommunication failures. В Секретариате были выявлены основные подразделения в целях определения минимума потребностей в рамках всех мероприятий, имеющих важное значение для деятельности Организации в случае выхода из строя коммуникаций и средств связи.
The use of Low Earth Orbit Communications (LEOCOM) systems allowed many services; one of the most interesting was the communication between a portable terminal and a normal telephone of the existing fixed telecommunication network. Использование систем коммуникаций на низкой околоземной орбите (НООКОМ) позволяет получить доступ ко многим услугам; большой интерес представляет возможность установления связи между переносным терминалом и обычным телефоном действующей стационарной теле-коммуникационной сети.
Больше примеров...