Английский - русский
Перевод слова Telecommunication

Перевод telecommunication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электросвязи (примеров 178)
ITU will promote the development and modernization of national and international telecommunication networks and services with the objective of promoting socio-economic development in small island developing States. МСЭ будет помогать в развитии и модернизации национальных и международных сетей и служб электросвязи в целях оказания содействия социально-экономическому развитию малых островных развивающихся государств.
The impact on infrastructure - road, water, electricity, telecommunication and sewage networks - the social impacts and the setback to economic sectors, such as agriculture and tourism, have been considerable. Значительно пострадала инфраструктура - дороги, системы водоснабжения, энергоснабжения, электросвязи и канализационные сети, имели место социальные последствия, серьезный урон был нанесен таким секторам экономики, как сельское хозяйство и туризм.
The Telecommunication Development Bureau has the responsibility for operational implementation of the Action Plan. Ответственность за оперативное осуществление Плана действий возложена на Бюро по развитию электросвязи.
On telecommunications standards, the ITU Telecommunication Standardization Sector approved 139 work items in 2013, including Sector recommendations, supplements and technical papers. Что касается стандартов электросвязи, то в 2013 году Сектор стандартизации электросвязи МСЭ утвердил 139 рабочих элементов, включая рекомендации, дополнения и технические документы Сектора.
The invention relates to optical and electric communications carried out via fibre optic circuits which can be used for the superimposed multiplexing of large groups of city and intercity telecommunication lines. Изобретение относится к технике оптической и электросвязи по оптоволоконным линиям, которые могут использоваться для сверхплотного уплотнения больших групп городских и междугородных линий.
Больше примеров...
Телекоммуникационных (примеров 363)
Key partners are Alcatel-Lucent, a major international telecommunication firm; Data Telecom Service, Madagascar's leading Internet service provider; as well as national civil society organisations. К числу основных партнеров относятся «Алкатель-Льюсент» - одна из крупнейших международных телекоммуникационных компаний, «Дейта телеком сервис» - ведущий поставщик услуг Интернета в Мадагаскаре, а также национальные организации гражданского общества.
Mergers continued to propel performance in banking, car manufacturing and telecommunication sectors. Слияния компаний по-прежнему способствовали росту курсов акций компаний банковского сектора, производителей автомобилей и телекоммуникационных компаний.
Efficient and effective communications services, including a dedicated modern network system like the Small Island Developing States Network, are of critical importance in achieving economic and social development and overcoming the constraints resulting from the relatively high cost structures of telecommunication networks for Forum island countries. Эффективные и действенные коммуникационные службы, в том числе и такая современная система, как сеть малых островных развивающихся государств имеют критически важное значение для достижения экономического и социального развития и преодоления трудностей, связанных с достаточно высокой стоимостью структур телекоммуникационных сетей для островных стран Форума.
Under the Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations, the Emergency Relief Coordinator assumes the task of the operational coordinator of the Convention as defined in its provisions. В соответствии с Конвенцией Тампере о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий и осуществления операций по оказанию помощи Координатор чрезвычайной помощи принимает на себя функции оперативного координатора осуществления Конвенции, как это определено в ее положениях[62].
We will not be liable in any way whatsoever for any loss caused to you by the internet or any telecommunication service provider which you have engaged in order to access to the Online Casino or to the Website. Мы ни при каких обстоятельствах не несем ответственности за все без исключения убытки, понесенные Вами из-за поставщика услуг Интернета или телекоммуникационных сетей связи, услугами которых Вы пользуетесь для доступа в Сетевое Казино или к Вебсайту.
Больше примеров...
Телекоммуникация (примеров 6)
Electrification, signaling, telecommunication, use of information technology Электрификация, сигнализация, телекоммуникация, использование информационных технологий
In turn, tourism, transportation, telecommunication and the transfer of remittances have opened a range of commercial opportunities that - coupled with trade liberalization - enhance trade and investment links between countries of origin and destination. В свою очередь, туризм, транспортные перевозки, телекоммуникация и переводы заработной платы создали множество коммерческих возможностей, которые - в сочетании с либерализацией торговли - укрепляют торговые и инвестиционные связи между странами происхождения и странами пребывания.
domain-specific corpora, in other words, collections of texts regarding specific topics: automotive, food, cosmetics, fashion, telecommunication, public administration... корпусы домена или собрание текстов по определенным темам: автомобили, еда, косметика, мода, телекоммуникация, государствееное управление...
Among others, acts have been passed on: Telecommunication; E-commerce, together with any information society-related services; Electronic signatures. Среди прочего, были приняты законы по следующим вопросам: телекоммуникация; электронная торговля, наряду с любыми видами услуг, связанными с информационным обществом; электронные подписи.
Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system. Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему.
Больше примеров...
Телекоммуникационный (примеров 22)
The investments to the telecommunication sector increase every year. Ежегодно увеличивается объем инвестиций в телекоммуникационный сектор страны.
The telecommunication market is partly liberalized, that is, there is only one fixed-line operator and two mobile operators. Телекоммуникационный рынок частично либерализован, что означает, что существует только один оператор стационарных линий и два оператора мобильных.
E. is an ITU-T recommendation, titled The international public telecommunication numbering plan, that defines a numbering plan for the worldwide public switched telephone network (PSTN) and some other data networks. E. - рекомендация ITU-T, определяющая общий международный телекоммуникационный план нумерации, используемый в телефонных сетях общего пользования и некоторых других сетях.
OK, so, ten years ago, we start with phase one, laying future-proofed fibre-optic telecommunication cabling throughout the West Bank. Хорошо, 10 лет назад мы начали 1-ю стадию, прокладывая оптико-волоконный телекоммуникационный кабель с заделом на будущее через Западный берег.
On 22 December 2017, it was announced that the telecommunication operator velcom is the official telecommunication partner of the 2nd European Games of 2019. 22 декабря 2017 года было объявлено о том, что официальным оператором связи II Европейских игр 2019 года станет телекоммуникационный оператор velcom.
Больше примеров...
Связи (примеров 509)
A plan for a new regional meteorological telecommunication network in Europe based on telecommunication services via satellite has been agreed upon and is being developed with a view to its implementation in the period 1996-1997. Достигнута договоренность в отношении плана создания новой региональной сети метеорологической связи в Европе на основе служб связи через спутники, которые разрабатываются в настоящее время и будет осуществляться в 1996-1997 годах.
It is believed that satellite communication is a suitable solution for rural locations that are far from terrestrial telecommunication links or are facing barriers or technical problems. Предполагается, что TCI для сельских населенных пунктов, которые удалены от сухопутных линий связи, труднодоступны или сталкиваются с техническими проблемами, приемлемым решением является спутниковая связь.
Several delegations drew attention to practical problems such as the difficulty of covering the entire geographical area of ADR with such means of telecommunication and the difficulties of communication in the languages of the countries of transit. Ряд делегаций указали на проблемы практического характера, обусловленные, в частности, тем, что трудно охватить с помощью этих средств связи всю географическую зону ДОПОГ, а также на сложности, с которыми сопряжено обеспечение связи на языках стран транзита.
The President signed an executive order in June 2012 to accelerate broadband deployment in the country by, among other strategies, directing federal agencies to assist telecommunication carriers in synchronizing their broadband deployment projects with the physical construction of roadways and properties. В июне 2012 года президент подписал указ для ускорения развертывания широкополосной связи в стране, предписав, помимо других стратегий, федеральным агентствам оказывать помощь операторам связи в синхронизации их проектов развертывания широкополосной связи с физическим строительством дорог и сооружений.
Kinshasa has not reciprocated the Aeronautical Fixed Telecommunication Network option. Киншаса информацию о наземных аэронавигационных каналах связи не представляет.
Больше примеров...
Телекоммуникационные (примеров 145)
Deep integration under regional trade agreements is also pursued through sector-specific regulatory disciplines such as on financial and telecommunication services. Процесс углубленной интеграции в рамках региональных торговых соглашений осуществляется также с помощью принятия регулирующих норм в конкретных секторах, таких как финансовые и телекоммуникационные услуги.
According to several experts, the ASYCUDA system would be put to good use by the member countries of the Economic and Monetary Community of Central Africa, which planned to exchange customs data once the necessary telecommunication systems were in place. По мнению ряда экспертов, систему АСОТД вполне могли бы взять на вооружение страны - члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, которые планируют наладить обмен таможенными данными, как только будут созданы необходимые для этого телекоммуникационные системы.
I know the location of most domestic interception points and that the largest telecommunication companies in the U.S. are betraying the trust of their customers, Я знаю расположение большинства государственных пунктов перехвата данных и то, что крупнейшие телекоммуникационные компании США злоупотребляют доверием своих клиентов.
The country is a well-established offshore location, offering excellent telecommunication, banking and transportation facilities. Местоположение страны обеспечивает отличные возможности для ведения офшорного бизнеса, предлагая великолепные телекоммуникационные, банковские и транспортные услуги.
Our offer includes also high masts designed for specific purposes like: football, cinder track and track-and-field stadiums, ski jumps we offer also: telecommunication towers, utility poles. В нашем предложении Вы найдете также высокие мачты проектированы под конкретные установки, такие как между другими футбольные поля, стадионы для спидвея и легкой атлетики, лыжные трамплины дополнительно мы предлогаем: телекоммуникационные мачты, энергетические опоры.
Больше примеров...
Телекоммуникационной (примеров 166)
It expressly makes prediction and mitigation of disasters a priority in the area of telecommunication assistance. В ней в явно выраженной форме указывается на то, что предсказание и смягчение последствий бедствий является одним из первоочередных аспектов в области телекоммуникационной помощи.
There are substantial efforts under way in all of the electric utilities to upgrade and modernize their internal telecommunication network. Во многих электроэнергетических системах в настоящее время предпринимаются значительные усилия по перевооружению и модернизации их внутренней телекоммуникационной сети.
Masts and towers are used for provision of radio-relay and/or telecommunication. Мачты и башни применяются для обеспечения радиорелейной и/или телекоммуникационной связи.
In cross-border supply (telemedicine), affordable access to technology is crucial, as well as adequate interlinkages with telecommunication network services, medical and non-medical professional services, and computer-related services. В случае трансграничных поставок (телемедицины) важное значение имеет экономичный доступ к технологиям, а также достаточная взаимоувязка с услугами телекоммуникационной сети, медицинскими и немедицинскими профессиональными услугами и услугами, оказываемыми с использованием ЭВМ.
He is an experienced manager having worked for a number of IT and Telecommunication companies for many years. Опытный управленец, длительное время работал на руководящих постах в компаниях телекоммуникационной и IT сферы.
Больше примеров...
Телесвязь (примеров 6)
If the space-based applications of remote sensing, satellite telecommunication and navigation systems were systematically integrated into multi-source geospatial datasets, it would be easier to meet those challenges. Если бы прикладные космические технологии дистанционного зондирования, спутниковая телесвязь и навигационные системы были систематически интегрированы в наборы геопространственных данных из нескольких источников, было бы легче решать эти проблемы.
Satellite-based telecommunication offers inherent advantages such as distance insensitivity, instantaneous connection, access to remote areas and communities and point-to-multipoint access. Спутниковая телесвязь обладает присущими ей преимуществами, такими, как нечувствительность к расстояниям, устойчивая связь, доступ к отдаленным районам и общинам, а также многоточечный доступ.
b) the telecommunication between the OBD system and remote stations Ь) телесвязь между системой БД и удаленными станциями
These include banking, insurance and other financial services, and telecommunication, where the combination of the recent liberalization and the availability of assets for acquisition would suggest an increase in FDI inflows. Эти отрасли включают банковское и страховое дело и другие услуги в финансовой области, телесвязь, в которой сочетание проведенной недавно либерализации и наличие подлежащих продаже активов предполагают возможное увеличение притока ПИИ.
Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census. Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года.
Больше примеров...
Области телекоммуникаций (примеров 30)
To ensure connectivity and interoperability, all telecommunication projects in the north are being carried out in full consultation with the relevant authorities in Baghdad. В целях обеспечения связанности узлов в сети и их согласованного функционирования все проекты в области телекоммуникаций в северной части страны осуществляются на основе всесторонних консультаций с соответствующими властями в Багдаде.
Cuba was ready to enter into telecommunication agreements with any State, but it would not give in to blatant external pressure. В заключение оратор говорит, что его страна готова к соглашениям в области телекоммуникаций с любым государством, однако Куба не уступит грубому нажиму извне.
The Third World Telecommunication Policy Forum, which will be held in Geneva from 7 to 9 March 2001, will consider issues relating to Internet protocol telephony. На третьем Всемирном форуме по политике в области телекоммуникаций, который должен быть проведен в Женеве 7-9 марта 2001 года, будут рассмотрены вопросы, связанные с протоколом телефонной связи через Интернет.
In order to support the NEO effort, the Foundation co-organized a workshop on NEO governance focusing on international law and policy together with the University of Nebraska Space and Telecommunication Law Program in Lincoln, Nebraska, United States. Для оказания поддержки усилиям по решению проблемы ОСЗ Фонд стал организатором практикума по вопросам управления ОСЗ с уделением основного внимания вопросам международного права и политики совместно с программой по космическому праву и праву в области телекоммуникаций Университета штата Небраска в Линкольне, Соединенные Штаты.
The UNEPnet Implementation Center is positioned to become a commercial entity, incorporated under Norwegian law and with its place of business as Arendal, Norway, to provide telecommunication services, telecommunication management, telecommunications training and professional services. Находясь в Арендале, Норвегия, и работая в соответствии с законодательством Норвегии, Центр осуществления ЮНЕПнет имеет все возможности для того, чтобы стать коммерческим предприятием по оказанию телекоммуникационных услуг, руководству телекоммуникациями, профессиональной подготовке в области телекоммуникаций и оказанию профессиональных услуг.
Больше примеров...
Сфере телекоммуникаций (примеров 12)
Indicators on ICT infrastructure, prices and subscriptions are often provided by national telecommunication regulatory authorities, which have access to administrative data from operators. Показатели по инфраструктуре, тарифам и абонентам ИКТ часто предоставляются национальными органами регулирования в сфере телекоммуникаций, которые имеют доступ к данным из административных документов, поступающих от операторов телекоммуникационных систем.
Launching different educational programmes on gender studies:. Tashkent University opened Centre for training women in telecommunication, information technologies and other subjects. Начало осуществления различных образовательных программ по гендерным вопросам: Ташкентский университет открыл Центр профессиональной подготовки женщин в сфере телекоммуникаций, информационных технологий и по другим вопросам.
The Tampere Convention describes the procedures for telecommunication assistance, recognizing the right of a State to direct, control and coordinate assistance provided under the Convention within its territory. В Конвенции Тампере излагается порядок предоставления помощи в сфере телекоммуникаций и признается право государств направлять, контролировать и координировать помощь, предоставляемую на основании Конвенции, в пределах их территорий.
The working group should include representatives of the national statistical office, the ministry responsible for ICT, the national telecommunication regulatory authority and, possibly, researchers and experts in ICT issues. В состав такой рабочей группы должны входить представители национального статистического управления, министерства, отвечающего за ИКТ, национального органа регулирования в сфере телекоммуникаций и, возможно, исследователи и эксперты по вопросам ИКТ.
Regulations in the field of telecommunication Нормативное регулирование в сфере телекоммуникаций
Больше примеров...
Электросвязь (примеров 10)
Another long-term goal of the plan was to foster the information technology manufacturing, telecommunication and software industries. Еще одной целью плана было содействие развитию таких отраслей, как производство информационных технологий, электросвязь и программное обеспечение.
This includes reductions in rent for premises and storage, telecommunication and local transportation and travel expenses, as well as improved efficiency in supply and contract negotiations, bank charges and currency exchange. Это включает снижение арендной платы за помещения и склады, расходов на электросвязь и местный транспорт, дорожных расходов, а также повышение экономической эффективности поставок и заключенных контрактов, банковских платежей и операций по обмену валют.
Telecommunication costs are expected to decline through central management of firewalls and further expanded use of local ISP. Ожидается сокращение затрат на электросвязь благодаря централизованному управлению брандмауэрами и дальнейшему расширению использования местных ПУИ.
Even if HPT established those links, the question would still remain how those links would function in the future and whether the telecommunication links of Krajina with the outside world would depend on the will and discretion of the Croatian authorities. Даже если бы НРТ и установила эту связь, все равно вопрос о том, как функционировали бы центры связи в будущем и зависела ли бы электросвязь Краины с внешним миром от желания и благоразумия хорватских властей, оставался бы открытым.
Telecommunication is also applied in agriculture to avoid disasters of serious food deficits, which may lead to widespread famine. Электросвязь также применяется в сельском хозяйстве с целью предупреждения гибели урожая и, соответственно, нехватки продовольствия и возможного наступления голода.
Больше примеров...
Коммуникаций (примеров 13)
As regards telecommunication networks, these are based on the country-wide civilian communications structure which is subject to general law and for that reason security measures are not applied to them. Что касается телекоммуникационных сетей, то они являются частью национальной структуры гражданских коммуникаций, деятельность которой регулируется общим законодательством, и поэтому меры безопасности на нее не распространяются.
The Telecommunication Authority (now renamed Bilgi İletişim ve Teknolojileri Kurumu or BTK), while technically an independent organization, is still controlled by the Ministry of Transport and Communications. Телекоммуникационное управление - в настоящее время переименованное в Bilgi İletişim ve Teknolojileri Kurumu (BTK) - будучи технически независимой организацией, все еще контролируется Министерством транспорта и коммуникаций правительства страны.
1999 Chairman of the Committee for the Evaluation of Transport and Telecommunication Programmes, Ministry of Transport and Telecommunications of Greece Председатель Комитета по оценке программ в области транспорта и телекоммуникаций, министерство транспорта и коммуникаций Греции
Lead offices had been designated within the Secretariat to determine minimum requirements for each of the Organization's mission-critical activities in the event of utility and telecommunication failures. В Секретариате были выявлены основные подразделения в целях определения минимума потребностей в рамках всех мероприятий, имеющих важное значение для деятельности Организации в случае выхода из строя коммуникаций и средств связи.
The Ministry of Post and Telecommunication (PT) is the national authority supervising and facilitating telecommunication channels through satellites. Национальным органом, осуществляющим надзор за использованием каналов спутниковой связи и содействующим развитию такой связи, является Министерство почт и коммуникаций (МПК).
Больше примеров...