Английский - русский
Перевод слова Telecommunication

Перевод telecommunication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электросвязи (примеров 178)
The policy aspect of the programme covers restructuring and reform of the telecommunication sector. Стратегический аспект этой программы охватывает вопросы перестройки и реформы сектора электросвязи.
Finally, in September 1991, HPT disconnected all its systems towards Serbia and later the international transit telecommunication links connecting eastern European and Middle Eastern countries with the countries of western and northern Europe. Наконец, в сентябре 1991 года НРТ отключила все свои центры связи с Сербией, а позже и центры международной транзитной электросвязи, соединявшие страны Восточной Европы и Ближнего Востока со странами Западной и Северной Европы.
On telecommunications standards, the ITU Telecommunication Standardization Sector approved 139 work items in 2013, including Sector recommendations, supplements and technical papers. Что касается стандартов электросвязи, то в 2013 году Сектор стандартизации электросвязи МСЭ утвердил 139 рабочих элементов, включая рекомендации, дополнения и технические документы Сектора.
As the ITU World Telecommunication Development Report, 1995 states, try to imagine an amount of money equal to US$ 2.3 trillion, larger than the economies of most countries, moving through an electronic network. В опубликованном МСЭ Докладе о всемирном развитии электросвязи (1995 год) говорится: Представьте себе, что по каналам электронной связи перемещается 2,3 триллиона долл. США, что превышает объемы производства большинства стран.
Likewise, the League attended a number of ITU meetings, namely the World Telecommunication Development Conference (Buenos Aires, March 1994) and the Plenipotentiary Conference at Kyoto, September-October 1994. В свою очередь, Лига была представлена на нескольких совещаниях МСЭ, в частности на Всемирной конференции по развитию электросвязи (Буэнос-Айрес, март 1994 года) и Конференции полномочных представлений в сентябре-октябре 1994 года в Киото.
Больше примеров...
Телекоммуникационных (примеров 363)
The mobilization of telecommunication systems was difficult, and data collection, analysis and dissemination suffered from a lack of standards and systems. С мобилизацией телекоммуникационных систем возникли проблемы, а в области сбора, анализа и распространения данных ощущалась нехватка стандартов и систем.
JASMiND participates in several projects to support and extend functionality of OSS solutions (based on NetCracker OSS platform) for telecommunication providers in Russia. Компания JASMiND участвует в нескольких проектах по поддержке и развитию OSS решений (на платформе NetCracker OSS) для ряда телекоммуникационных операторов в России.
This Act also places a legislative duty on telecommunication network operators and service providers to provide reasonable assistance to surveillance agencies in exercising their powers. Этот закон также предписывает операторам телекоммуникационных сетей и обслуживающим компаниям оказывать разумное содействие следственным органам в выполнении возложенных на них функций.
Private operators of telecommunication systems should: Частным операторам телекоммуникационных систем следует:
Policies related to access, infrastructure and reforms of the telecommunication sector have been included by 41 countries and thus rank second among the country strategies. Вполне возможно, что самый общий подход к расширению доступа к этим технологиям заключается в открытии телекоммуникационных центров, которые оказывают телефонные и компьютерные услуги большому числу пользователей.
Больше примеров...
Телекоммуникация (примеров 6)
Consultancies are being implemented under this project in the following priority areas: telecommunication; implementation of ECO transit agreements; food security; and economic research. В связи с данным проектом ведется консультирование в следующих областях: телекоммуникация; осуществление соглашений ОЭС в области транзитных перевозок, продовольственная безопасность; и научные исследования в области экономики.
Electrification, signaling, telecommunication, use of information technology Электрификация, сигнализация, телекоммуникация, использование информационных технологий
In turn, tourism, transportation, telecommunication and the transfer of remittances have opened a range of commercial opportunities that - coupled with trade liberalization - enhance trade and investment links between countries of origin and destination. В свою очередь, туризм, транспортные перевозки, телекоммуникация и переводы заработной платы создали множество коммерческих возможностей, которые - в сочетании с либерализацией торговли - укрепляют торговые и инвестиционные связи между странами происхождения и странами пребывания.
domain-specific corpora, in other words, collections of texts regarding specific topics: automotive, food, cosmetics, fashion, telecommunication, public administration... корпусы домена или собрание текстов по определенным темам: автомобили, еда, косметика, мода, телекоммуникация, государствееное управление...
Among others, acts have been passed on: Telecommunication; E-commerce, together with any information society-related services; Electronic signatures. Среди прочего, были приняты законы по следующим вопросам: телекоммуникация; электронная торговля, наряду с любыми видами услуг, связанными с информационным обществом; электронные подписи.
Больше примеров...
Телекоммуникационный (примеров 22)
A telecommunication centre (available at commercial rates) and a press lounge are located in the same area. Там же расположены телекоммуникационный центр (работающий по коммерческим ставкам) и холл для представителей прессы.
With China's entry into the World Trade Organization, the telecommunication sector has been opened to the outside world. Со вступлением Китая во Всемирную торговую организацию его телекоммуникационный сектор раскрылся для внешнего мира.
In fact, a number of countries are doing what, a decade ago, would have been unthinkable: they are permitting transnational corporations into, for instance, their financial, air transportation, telecommunication and utilities industries. Так, ряд стран делают то, что всего лишь десять лет назад казалось бы немыслимым: они открывают доступ транснациональным корпорациям, например, в их финансовый, авиатранспортный, телекоммуникационный и коммунальный секторы.
The human resource development activities at ITU include a number of courses delivered through the ITU Centres of Excellence, the Global Telecommunication University and the ITU Virtual Training Centre. Деятельность по подготовке кадров в МСЭ включает ряд курсов, осуществляемых через центры подготовки специалистов высокого уровня МСЭ, Глобальный телекоммуникационный университет и Виртуальный учебный центр МСЭ.
OK, so, ten years ago, we start with phase one, laying future-proofed fibre-optic telecommunication cabling throughout the West Bank. Хорошо, 10 лет назад мы начали 1-ю стадию, прокладывая оптико-волоконный телекоммуникационный кабель с заделом на будущее через Западный берег.
Больше примеров...
Связи (примеров 509)
This is a fundamental problem, gradually becoming more acute with the development of a global culture created by the growth of mass media and modern systems of communication and telecommunication. Это - основная проблема, которая постепенно становится все более острой вследствие развития глобальной культуры, сложившейся в результате роста средств массовой информации и современных систем связи и телекоммуникаций.
The Special Rapporteur recalls that in the resolution adopted at its fifty-second session (1996/53) the Commission on Human Rights noted the need to raise awareness about the linkage between media, including modern telecommunication technologies, and the right to freedom of expression. Специальный докладчик напоминает, что в своей резолюции, принятой на пятьдесят второй сессии (1996/53), Комиссия по правам человека отметила необходимость повышения осведомленности о связи между средствами массовой информации, включая современную телекоммуникационную технологию, и правом на свободное выражение своих убеждений.
With its own orbit and frequency resources, Intersputnik is able to participate in international and domestic satellite projects, together with its member countries, for the purpose of manufacturing, launching and operating telecommunication satellites. Обладая собственными орбитальными и частотными ресурсами, Интерспутник способен участвовать в международных и отечественных спутниковых проектах вместе со своими государствами-членами в целях создания и запуска спутников связи и их эксплуатации.
In the framework of multilateral mechanisms, it is noteworthy to mention two additional organizations: the International Telecommunication Satellite Organization (1971) and the International Maritime Satellite Organization (1976). В рамках многосторонних механизмов следует упомянуть еще две организации: Международную организацию спутниковой связи (1971 год) и Международную организацию морской спутниковой связи (1976 год).
On the basis of the certificates issued by the Chairman of the Management of Electronic Communications, TerazMedia provides telecommunication services in the Republic of Poland. Клиентам TPSA предлагаются более выгодные ставки телефонной связи, а также самая выгодная цена за телефонный абонемент и Интернет.
Больше примеров...
Телекоммуникационные (примеров 145)
We make life better by providing telecommunication services of the highest quality. Мы улучшаем жизнь, предоставляя телекоммуникационные услуги наивысшего качества.
First, other privatized state-owned operations, especially postal and telecommunication services, could follow suit. В первую очередь, другие приватизированные и принадлежащие государству предприятия, особенно почтовые и телекоммуникационные, могут последовать этому примеру.
Radio navigation and telecommunication systems for transport management have come into operation in the cities of Volzhsky and Volgograd. Сданы в эксплуатацию радионавигационные и телекоммуникационные системы управления транспортом в городах Волжский и Волгоград.
Prior to entering politics, Hariri was the chairman of the executive committee of Oger Telecom, which pursued telecommunication interests in the Middle East and Africa, from 1994 to 2005. До начала политической карьеры Харири служил президентом правления компании «Oger Telecom», оказывающей телекоммуникационные услуги на Среднем Востоке и в Африке.
Price indexes for telecommunications and utilities: Papers should deal with the construction (conceptual and practical problems) of price index numbers for the services of telecommunication and utilities. Индексы цен на телекоммуникационные услуги и сервисы: Представленные документы будут посвящены концептуальным и практическим проблемам построения индексов цен на телекоммуникационные услуги и сервисы.
Больше примеров...
Телекоммуникационной (примеров 166)
In a telecommunication interconnection, the internal modus operandi of the different systems is irrelevant to the existence of a federation. В телекоммуникационной взаимосвязи, внутренний метод эксплуатации различных систем не имеет значения в существовании объединения.
Costs and benefits 8. It is apparent that there is a huge disparity in resources and telecommunication infrastructures between countries across the UN/ECE region. Очевидно, что между разными странами в регионе ЕЭК ООН существуют колоссальные различия в ресурсах и телекоммуникационной инфраструктуре.
At the sixth session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, the lack of transport and telecommunication infrastructure was identified as a major obstacle for the participation of many developing countries in global trade. На шестой сессии Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию в качестве крупного препятствия для участия многих развивающихся стран в мировой торговле был выявлен дефицит транспортной и телекоммуникационной инфраструктуры.
Clear plans are devised for regulatory frameworks for telecommunication, broadcasting and cable television. разработку четких планов функционирования механизмов регулирования для телекоммуникационной сферы, систем трансляции и кабельного телевидения.
In cross-border supply (telemedicine), affordable access to technology is crucial, as well as adequate interlinkages with telecommunication network services, medical and non-medical professional services, and computer-related services. В случае трансграничных поставок (телемедицины) важное значение имеет экономичный доступ к технологиям, а также достаточная взаимоувязка с услугами телекоммуникационной сети, медицинскими и немедицинскими профессиональными услугами и услугами, оказываемыми с использованием ЭВМ.
Больше примеров...
Телесвязь (примеров 6)
Satellite-based telecommunication offers inherent advantages such as distance insensitivity, instantaneous connection, access to remote areas and communities and point-to-multipoint access. Спутниковая телесвязь обладает присущими ей преимуществами, такими, как нечувствительность к расстояниям, устойчивая связь, доступ к отдаленным районам и общинам, а также многоточечный доступ.
b) the telecommunication between the OBD system and remote stations Ь) телесвязь между системой БД и удаленными станциями
These include banking, insurance and other financial services, and telecommunication, where the combination of the recent liberalization and the availability of assets for acquisition would suggest an increase in FDI inflows. Эти отрасли включают банковское и страховое дело и другие услуги в финансовой области, телесвязь, в которой сочетание проведенной недавно либерализации и наличие подлежащих продаже активов предполагают возможное увеличение притока ПИИ.
Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census. Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года.
They are pretty close to the pricing techniques already adopted for other large utilities like electricity, water, gas or telecommunication networks in Они весьма близки методам назначения тарифов за пользование коммунальными услугами в современных городах, например тарифов на электричество, воду, газ или телесвязь.
Больше примеров...
Области телекоммуникаций (примеров 30)
The nature of the medium-term needs will make it possible to identify the "telecommunication" decisions to be taken immediately, in the light of implementation problems and periods. Характер среднесрочных потребностей позволит определить, какие решения в области телекоммуникаций необходимо принять немедленно с учетом практических проблем и сроков реализации.
The Third World Telecommunication Policy Forum, which will be held in Geneva from 7 to 9 March 2001, will consider issues relating to Internet protocol telephony. На третьем Всемирном форуме по политике в области телекоммуникаций, который должен быть проведен в Женеве 7-9 марта 2001 года, будут рассмотрены вопросы, связанные с протоколом телефонной связи через Интернет.
Telecommunication and broadband Internet services предоставление услуг в области телекоммуникаций и широкополосного доступа в Интернет
MEGA Communications is your competent contact partner for all questions on the subject of telecommunication. Mega Communications - Ваш компетентный партнер во всех вопросах области телекоммуникаций.
However, certain delays occurred, owing to the Sudanese national telecommunication directive that UNAMID is required to obtain special National Telecommunication Corporation clearance for all communications equipment delivered to the Sudan Вместе с тем определенные задержки возникли в связи с национальной директивой Судана в области телекоммуникаций, согласно которой ЮНАМИД должна получать специальное разрешение Национальной телекоммуникационной корпорации на ввоз в Судан всего коммуникационного оборудования
Больше примеров...
Сфере телекоммуникаций (примеров 12)
Indicators on ICT infrastructure, prices and subscriptions are often provided by national telecommunication regulatory authorities, which have access to administrative data from operators. Показатели по инфраструктуре, тарифам и абонентам ИКТ часто предоставляются национальными органами регулирования в сфере телекоммуникаций, которые имеют доступ к данным из административных документов, поступающих от операторов телекоммуникационных систем.
The Tampere Convention describes the procedures for telecommunication assistance, recognizing the right of a State to direct, control and coordinate assistance provided under the Convention within its territory. В Конвенции Тампере излагается порядок предоставления помощи в сфере телекоммуникаций и признается право государств направлять, контролировать и координировать помощь, предоставляемую на основании Конвенции, в пределах их территорий.
Now he specializes in telecommunication, social, and economic projects in Kyrgyzstan. В последнее время сконцентрировал свои усилия на проектах в сфере телекоммуникаций и социально-экономических проблем в Кыргызстане.
Bernd, you did telecommunication Once, didn't you? Берд, вы работали в сфере телекоммуникаций?
Rural Telephone Projects are being implemented by the government in partnership with private telecommunication companies and women cooperatives at the rural level to bridge the telecommunication gap and expand women's access to economic opportunities. Правительство осуществило проекты телефонизации сельских районов в партнерстве с частными телекоммуникационными компаниями и женскими сельскими кооперативами в целях сокращения разрыва в сфере телекоммуникаций и предоставления женщинам экономических возможностей.
Больше примеров...
Электросвязь (примеров 10)
Two options are envisaged: space telecommunication and satellite technology. Предусматриваются два варианта программ для этого курса: космическая электросвязь и спутниковая техника.
The framework is used for all industries, except those with a deviant structure like post, telecommunication and air transport. Такая форма используется для всех отраслей, за исключением тех, где структура имеет свои отличительные особенности, например почта, электросвязь и воздушный транспорт.
This could be done through organizing investment seminars and donor conferences for small island developing States to help raise funds for telecommunication investment. Это может быть обеспечено путем организации семинаров по вопросам инвестирования и конференций доноров, предоставляющих средства малым островным развивающимся государствам, с целью содействия мобилизации средств для капиталовложений в электросвязь.
Another long-term goal of the plan was to foster the information technology manufacturing, telecommunication and software industries. Еще одной целью плана было содействие развитию таких отраслей, как производство информационных технологий, электросвязь и программное обеспечение.
Telecommunication is also applied in agriculture to avoid disasters of serious food deficits, which may lead to widespread famine. Электросвязь также применяется в сельском хозяйстве с целью предупреждения гибели урожая и, соответственно, нехватки продовольствия и возможного наступления голода.
Больше примеров...
Коммуникаций (примеров 13)
The Ministry of Post and Telecommunication is following the improvements being introduced in the satellite Earth stations involving the transition from analogue to digital transmission. Министерство почт и коммуникаций осуществляет контроль за модернизацией наземных станций спутниковой связи, переводя их с аналоговых на цифровые средства передачи данных.
The previous report of Lebanon contained the various projects of the Ministry of Post and Telecommunication and the technical specifications of the five satellite Earth stations installed in Lebanon. В предыдущем докладе Ливана была представлена информация о различных проектах Министерства почт и коммуникаций и технических характеристиках пяти наземных станций спутниковой связи, установленных в Ливане.
The Telecommunication Authority (now renamed Bilgi İletişim ve Teknolojileri Kurumu or BTK), while technically an independent organization, is still controlled by the Ministry of Transport and Communications. Телекоммуникационное управление - в настоящее время переименованное в Bilgi İletişim ve Teknolojileri Kurumu (BTK) - будучи технически независимой организацией, все еще контролируется Министерством транспорта и коммуникаций правительства страны.
1999 Chairman of the Committee for the Evaluation of Transport and Telecommunication Programmes, Ministry of Transport and Telecommunications of Greece Председатель Комитета по оценке программ в области транспорта и телекоммуникаций, министерство транспорта и коммуникаций Греции
According to press service of the Ministry of Economy, this was announced by Director of Telecommunication Development Bureau (BDT) of International Telecommunication Uni... Такие данные приводит Национальное агентство по регулированию в области электронных коммуникаций и информационных технологий, которое отмечает во вторник 10-летие со дня...
Больше примеров...