| VDS is an advanced hosting solution imported into Armenian telecommunication market by ADC. | VDS - продвинутое хостинг решение, импортированное на армянский телекоммуникационный рынок ADC. |
| The investments to the telecommunication sector increase every year. | Ежегодно увеличивается объем инвестиций в телекоммуникационный сектор страны. |
| A telecommunication centre (available at commercial rates) and a press lounge are located in the same area. | Там же расположены телекоммуникационный центр (работающий по коммерческим ставкам) и холл для представителей прессы. |
| With China's entry into the World Trade Organization, the telecommunication sector has been opened to the outside world. | Со вступлением Китая во Всемирную торговую организацию его телекоммуникационный сектор раскрылся для внешнего мира. |
| The telecommunication market is partly liberalized, that is, there is only one fixed-line operator and two mobile operators. | Телекоммуникационный рынок частично либерализован, что означает, что существует только один оператор стационарных линий и два оператора мобильных. |
| With Mega24, you can use our established telecommunication service without phone costs and with a clear savings compared to the usual conditions. | С Mega24 Вы можете без телефонных затрат использовать наш телекоммуникационный сервис с явным ценовым преимуществом по сравнению с обычными условиями. |
| In fact, members have probably heard it hundreds of times: liberalize your telecommunication market and do not be afraid of competition. | Фактически они, наверное, слышали это уже сотни раз: либерализируйте ваш телекоммуникационный рынок и не бойтесь конкуренции. |
| At the sender, a single photon source can be created by heavily attenuating a standard telecommunication laser such that the mean number of photons per pulse is less than 1. | Со стороны отправителя, источник одиночных фотонов можно создать, сильно ослабив стандартный телекоммуникационный лазер, так что среднее число испускаемых фотонов за импульс будет меньше единицы. |
| Azerspace-2 - telecommunication satellite; was launched on September 25, 2018; to provide broadband and broadcast services to customers in Europe, the Middle East, Sub-Saharan Africa, and Central and South Asia. | Azerspace-2 - телекоммуникационный спутник; который запланируют начать в 2018 году; будет обеспечивать широкополосную сеть и передать услуги для клиентов в Европе, Ближнем Востоке, Африке к югу от Сахары и Центральной и Южной Азии. |
| During a meeting of the Cabinet of Ministers in 2008, President Ilham Aliyev gave a task on "establishment of a modern aerospace industry in Azerbaijan and launch of country's telecommunication satellite into orbit". | Во время заседания Кабинета министров в 2008 году президент Ильхам Алиев поставил задачу «создать космический отрасль и запустить искусственный телекоммуникационный спутник в Азербайджанской Республике». Выполнение задачи было поручено Министерству связи и высоких технологий. |
| In fact, a number of countries are doing what, a decade ago, would have been unthinkable: they are permitting transnational corporations into, for instance, their financial, air transportation, telecommunication and utilities industries. | Так, ряд стран делают то, что всего лишь десять лет назад казалось бы немыслимым: они открывают доступ транснациональным корпорациям, например, в их финансовый, авиатранспортный, телекоммуникационный и коммунальный секторы. |
| In recent years, the Government has instituted a number of ICT policy initiatives designed to promote e-leadership in Indonesia and to reform our telecommunication sector. | В последние годы правительство предприняло ряд инициатив в области ИКТ для того, чтобы обеспечить ускоренное развитие электроники в Индонезии и реформировать наш телекоммуникационный сектор. |
| E. is an ITU-T recommendation, titled The international public telecommunication numbering plan, that defines a numbering plan for the worldwide public switched telephone network (PSTN) and some other data networks. | E. - рекомендация ITU-T, определяющая общий международный телекоммуникационный план нумерации, используемый в телефонных сетях общего пользования и некоторых других сетях. |
| Telecommunication emerges as the most open of five sectors, followed by transport and finance. | Самым открытым из пяти секторов является телекоммуникационный сектор, за которым следуют транспорт и финансы. |
| The human resource development activities at ITU include a number of courses delivered through the ITU Centres of Excellence, the Global Telecommunication University and the ITU Virtual Training Centre. | Деятельность по подготовке кадров в МСЭ включает ряд курсов, осуществляемых через центры подготовки специалистов высокого уровня МСЭ, Глобальный телекоммуникационный университет и Виртуальный учебный центр МСЭ. |
| Scnadinavian telecommunication concern Telia AB acquires 49% of company's shares. | Часть долей капитала предприятия приобретает скандинавский телекоммуникационный концерн Telia AB. |
| OK, so, ten years ago, we start with phase one, laying future-proofed fibre-optic telecommunication cabling throughout the West Bank. | Хорошо, 10 лет назад мы начали 1-ю стадию, прокладывая оптико-волоконный телекоммуникационный кабель с заделом на будущее через Западный берег. |
| BTA: Botswana Telecommunication Authority | ТОБ: Телекоммуникационный орган Ботсваны |
| Practical examples included the recently established educational centres in Ghana, such as the Ghana-India Kofi Annan ICT Centre of Excellence and the Ghana Telecommunication University College. | В числе примеров практической деятельности были названы недавнее создание в Гане образовательных центров, таких, как Гано-индийский центр передового опыта в области ИКТ имени Кофи Аннана и Телекоммуникационный университетский колледж Ганы. |
| Training materials will be made available to field offices, ITU members, especially those in the developing countries, via the Virtual Training Centre/Global Telecommunication University, centre of excellence projects and other international organizations. | Учебные материалы будут предоставляться полевым отделениям, членам МСЭ, особенно в развивающихся странах, через Центр виртуального обучения/Глобальный телекоммуникационный университет, а также проектам центров передового опыта и другим международным организациям. |
| In order to attract FDI - and, more generally, encourage investment - developing countries and economies in transition need to enhance their locational assets, which means investing in health, education, water supply, sanitation, power, transport and telecommunication. | Для привлечения ПИИ - и, в более широком плане, стимулирования инвестиций - развивающимся странам и странам с переходной экономикой необходимо повышать свою привлекательность как объекта инвестиционной деятельности, что подразумевает необходимость вложений в здравоохранение, образование, водоснабжение, санитарию, транспорт и телекоммуникационный сектор. |
| On 22 December 2017, it was announced that the telecommunication operator velcom is the official telecommunication partner of the 2nd European Games of 2019. | 22 декабря 2017 года было объявлено о том, что официальным оператором связи II Европейских игр 2019 года станет телекоммуникационный оператор velcom. |