We emphasize the importance of expanded primary, secondary and higher education as well as vocational education and technical training, especially for girls and women. |
Мы подчеркиваем важность расширения начального, среднего и высшего образования, а также профессионально-технического обучения, особенно девочек и женщин. |
One meeting was held with the Ministry of Youth and Sports to harmonize existing national technical vocational education training policies with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. |
Совместно с министерством по делам молодежи и спорта было проведено 1 совещание в целях обеспечения согласованности существующих национальных программ профессиональной подготовки и профессионально-технического образования при поддержке Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
(c) Resuscitation of technical and vocational education in the area as a means of engaging young people and promoting employment in multifaceted industries. |
с) восстановлению профессионально-технического образования в этой области как средству привлечения молодых людей к труду и содействия занятости в многоплановых отраслях. |
Educational institutions must be supported to develop quality innovative programmes, including technical and vocational training and lifelong learning, geared to bridging skills gaps in order to advance sustainable development objectives. |
Необходимо оказывать поддержку образовательным учреждениям в разработке качественных инновационных программ, в том числе для профессионально-технического образования и образования на протяжении всей жизни, с целью восполнения нехватки специалистов, необходимых для достижения целей устойчивого развития. |
The Economic Development Council launched an initiative to develop the technical and vocational education system in Bahrain together with other initiatives to develop education and training in 2007. |
В 2007 году Совет по экономическому развитию выступил с инициативой по развитию системы профессионально-технического образования в Бахрейне, а также с другими инициативами по развитию образования и профессиональной подготовки. |
According to the Diagnosis on Gender (2009), the percentage of women's participation (39%) at institutions for technical and vocational education is much lower than men's (61%). |
Согласно Диагностике гендерных проблем (2009 год), процент представленности женщин (39 процентов) в учебных заведениях профессионально-технического образования значительно ниже, чем у мужчин (61 процент). |
In the case of vocational, industrial and technical subjects, 90 per cent of students are boys and just 10 per cent are girls. |
Как правило, в системе профессионально-технического образования обучаются 90 процентов мальчиков и 10 процентов девочек. |
The vocational and technical education system is highly mobile and flexible and is being developed in the light of the needs of the labour market and the implementation of programmes for the reduction of unemployment, including women's unemployment. |
Система профессионально-технического образования является наиболее мобильной и гибкой и развивается с учетом потребностей рынка труда, реализации программ, направленных на смягчение безработицы, в том числе и женской. |
Under article 14, paragraph 1, of the Order, private schools are to be supervised by the "officials of the body that monitors and inspects primary schools, secondary schools, technical schools, school hygiene and the performance of school administrators". |
Согласно пункту 1 статьи 14 того же постановления, контроль за частными учебными заведениями осуществляется «сотрудниками контролирующих органов, проверяющих деятельность в сфере начального, среднего и профессионально-технического образования, в области школьной гигиены и администрации». |
The Act also provided that an employment, training and vocational and technical education fund should be established for the purpose of supporting employment, training and vocational and technical education activities and developing various training procedures in the public and private sectors. |
Данный закон предусматривает также учреждение фонда занятости, учебной подготовки и профессионально-технического образования в целях содействия мероприятиям в области занятости, учебной подготовки и профессионально-технического образования, а также разработке различных процедур подготовки в государственном и частном секторах. |
Stresses the importance of technical and vocational training in increasing technological learning and innovation and for promoting entrepreneurship for technological development; |
подчеркивает важность технической подготовки и профессионально-технического образования для расширения масштабов технического обучения и технических новшеств и для содействия развитию предпринимательства в интересах технического развития; |
The International Labour Organization (ILO) continued to promote entrepreneurship education and to support the nationalization of the entrepreneurial education curriculum in all vocational training centres, industrial schools and technical colleges. |
Международная организация труда (МОТ) продолжала деятельность по поддержке изучения навыков предпринимательства и по поддержке принятия этой учебной программы во всех центрах профессионально-технического обучения, промышленных школах и технических колледжах страны. |
(c) To reorient technical and vocational education and training in support of sustainable development and the transition to a green economy. |
с) переориентация среднего специального и профессионально-технического образования и подготовки в интересах поддержки устойчивого развития и перехода к "зеленой" экономике. |
(a) To intensify efforts to promote the entry of women into the formal economy through, among other things, the provision of vocational and technical training; |
а) активизировать усилия по включению женщин в сферу формальной экономики посредством, среди прочего, предоставления профессионально-технического и технического образования; |
The highest rate of females in technical education and vocational training can be found in the health professions, as society prefers this type of education for females. |
Наибольшая доля женщин в сфере технического и профессионально-технического образования приходится на медицинские специальности, поскольку общество отдает предпочтение данному типу образования для женщин. |
Two technical groups have been established on the definition of key indicators for monitoring and evaluation of and on "Greening technical and vocational education and training and skills development". |
Были созданы две технические группы: по определению ключевых показателей контроля и оценки профессионально-технического обучения и подготовки, а также по теме «Экологизация профессионально-технического обучения и подготовки и развития навыков». |
The aim of the technical education and vocational training policies and programmes is to increase the number of persons enrolled at technical and vocational colleges to more than 12 per cent of the number of students enrolled for secondary education. |
Цель политики и программ технического образования и профессионально-технического обучения заключается в увеличении числа учащихся профессионально-технических учебных заведений до более 12% числа учащихся средних учебных заведений. |
The project "Support for Secondary Technical and Vocational Education" covers three areas of activity to improve technical education: |
Для улучшения положения в сфере технического образования проект "Поддержка среднего профессионально-технического образования" (ПСПТО) нацелен на реализацию трех составляющих: |
In May, the Special Rapporteur participated in the Third International Congress on Technical and Vocational Education and Training in Shanghai, China, and was moderator of the session on new developments regarding international instruments and normative action on technical and vocational education. |
В мае Специальный докладчик участвовал в Шанхае, Китай, в третьем Международном конгрессе по профессионально-техническому образованию и подготовке и выступал в качестве модератора заседания о новых веяниях в отношении международных инструментов и нормативных действий касательно профессионально-технического образования. |
The Technical Education, Vocational and Entrepreneurship Training Act No. 13 of 1998 makes provisions for technical, vocational guidance and training programmes addressed in the Covenant in relation to the recognition of the right to work. |
В Законе о профессионально-технической подготовке и обучении в области предпринимательства Nº 131998 года содержатся положения о программах профессионально-технического обучения и подготовки, упомянутых в Пакте в контексте признания права на труд. |
Its content will focus on adult education, with emphasis on the environment, health education and the Ibero-American social context, as well as technical and vocational training and teacher training. |
Передачи рассчитаны в первую очередь на обучение взрослых с упором на вопросы окружающей среды, санитарии и гигиены и иберо-американской социальной среды, а также профессионально-технического обучения и подготовки преподавателей. |
Our fifth development plan, initiated at the beginning of this year, has several objectives, including the improvement of technical and vocational education in Oman, the encouragement of the private sector and economic diversification and the establishment of an economic balance conducive to foreign investment. |
Наш пятый план экономического развития, введенный в действие в начале этого года, ставит несколько целей, включая улучшение профессионально-технического образования в Омане, поощрение частного сектора и экономической диверсификации, а также создание экономического баланса, содействующего иностранному инвестированию. |
Moreover, the effective attainment of the objectives both of the PFM and of the CNM implies the participation of professional and technical personnel from all areas of government in order to incorporate the gender perspective in all sectors. |
Более того, подлинное достижение целей как ФПЖ, так и НСЖ подразумевает участие профессионально-технического персонала всех органов управления для повышения трансверсальности гендерной проблематики в различных сферах. |
In order to make the vocational and technical education and training subprogrammes more relevant and responsive to labour market demands and to strengthen links with industry and employing agencies, UNRWA established an advisory team at headquarters level and consultative committees and field service units at the field level. |
Для обеспечения соответствия профессионально-технического обучения и учебных подпрограмм требованиям рынка труда, а также укрепления связей с промышленностью и учреждениями, предоставляющими рабочие места, БАПОР создало консультативную группу на уровне штаб-квартиры, а также консультативные комитеты и группы обслуживания на местах. |
Of special emphasis to the Region is funding of research and development programmes for young researches and support to the technical training of youths to qualify them for local, Regional, and international markets. |
Особое значение для региона имеют финансирование программ в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок для молодых ученых, а также поддержка профессионально-технического обучения молодежи с целью подготовки кадров для местных, региональных и международных рынков труда. |