53.5. To define a mechanism to support public and private institutions and enterprises in the development of technical, vocational, professional and applied training, particularly in the less-developed regions of the country. |
53.5 определить механизм поддержки государственных и частных учреждений и предприятий при разработке схем технического, профессионально-технического, профессионального и прикладного обучения, в особенности, в менее развитых регионах страны; |
In Sudan, UNIDO has expanded its assistance to strengthen the capacity of vocational training centres to develop entrepreneurial and technical skills and provide comprehensive business development services with the financial support of the Netherlands, the European Union, and the MDG Achievement Fund. |
В Судане ЮНИДО активизировала свою работу по оказанию помощи в целях укрепления потенциала центров профессионально-технического обучения для развития предпринимательских и технических навыков и оказания комплексных услуг в целях развития предпринимательства при финансовой поддержке со стороны Нидерландов, Европейского союза и Фонда содействия достижению ЦРДТ. |
On this basis, countries with a generally low level of STI capacity should focus their efforts on building and strengthening indigenous scientific, technical, vocational and engineering capacity to select and use existing global knowledge resources, in order to meet their needs for sustainable development. |
Исходя из этого, странам с как правило низким уровнем развития потенциала в области НТИ следует сосредоточить свои усилия на создании и укреплении собственного научного, технического, профессионально-технического и инженерного потенциала для отбора и использования имеющихся глобальных ресурсов знаний с целью удовлетворения своих потребностей в области устойчивого развития. |
This right is accorded to adults, also free of charge and by means of facilities specified by law, in the form of adult education, technical and vocational training, work experience in State enterprises and organizations, and higher education courses for workers. |
Взрослым мужчинам и женщинам это право обеспечивается на таких же условиях бесплатности и со специальными льготами, регулируемыми законом, через систему образования взрослых, посредством профессионально-технического обучения, повышения трудовой квалификации на предприятиях и в государственных учреждениях и курсов высшего образования для работающих . |
Such education should be free and compulsory, at least in the elementary stages; technical and professional education should be made generally available and higher education should be accessible, on an equal basis with nationals of the State of employment. |
Такое образование должно быть бесплатным и обязательным, по крайней мере на начальных ступенях; должны быть созданы необходимые возможности для прохождения профессионально-технического обучения, а высшее образование должно быть доступным на равной основе с гражданами государства работы по найму. |
Students in general educational institutions and vocational and technical schools who work outside their hours of study during the academic year: to less than half the maximum duration of work time stipulated in the relevant section of the Labour Code for persons of the corresponding age; |
учащихся общеобразовательных учреждений и учреждений, обеспечивающих получение профессионально-технического образования, работающих в течение учебного года в свободное от учебы время, не может превышать половины максимальной продолжительности рабочего времени, предусмотренной абзацем вторым настоящей части для лиц соответствующего возраста; |
(a) Enhancing the quality, relevance and effectiveness of the supply of technical and vocational training through the design and implementation of a flexible national vocational education and training system offering learning programmes geared to the country's productive development and social and economic characteristics; |
а) повышение качества, актуальности и эффективности профессионально-технического обучения с помощью разработки и внедрения гибкой национальной системы подготовки и обучения, в рамках которой будут предлагаться программы производственного обучения, учитывающие интересы повышения производительности и социально-экономическую специфику страны; |
Technical and secondary education was also provided in detention facilities. |
В местах содержания под стражей имеются также возможности для профессионально-технического обучения и получения неполного среднего образования. |
This resulted into the Government's adoption of the Technical and Vocational Education and Training (TVET) strategy. |
Поэтому правительство приняло Стратегию профессионально-технического образования и подготовки (ПТОП). |
In 2010, implemented the Gender Auditing Project at National Technical Training Institute where 30 members participated. |
В 2010 году был реализован проект по проведению гендерной экспертизы в Национальном институте профессионально-технического обучения, участие в котором приняли 30 человек. |
Other key activities pertaining to the reintegration of former combatants and demobilized persons are related to the Supplementary Vocational and Technical Education Programme. |
Другое центральное направление деятельности в связи с реинтеграцией бывших комбатантов и демобилизованных военнослужащих - это программа дополнительного профессионально-технического обучения. |
Another initiative is the International Project on Technical and Vocational Education, which represents an effort to match education and employment. |
В качестве еще одной инициативы осуществляется Международный проект профессионально-технического образования, в рамках которого делается попытка объединить обучение с занятостью. |
National System of Technical and Vocational Training. This is aimed at developing the skills of the labour supply. |
Национальная система профессионально-технического обучения: цель этой системы заключается в повышении уровня подготовки рабочей силы. |
The Employment, Training and Vocational and Technical Education Council Act was promulgated in 2008. |
Закон о Совете по вопросам занятости, учебной подготовки и профессионально-технического образования был промульгирован в 2008 году. |
Technical and vocational education declined sharply in Argentina during the 1990s. |
В 1990-е годы в сфере профессионально-технического образования в стране наблюдался ярко выраженный спад. |
The Inter-agency Group on Technical and Vocational Education and Training comprises ILO, OECD, the World Bank and UNESCO. |
В состав Межучрежденческой группы по вопросам профессионально-технического обучения и подготовки входят МОТ, ОЭСР, Всемирный банк и ЮНЕСКО. |
In Nepal, training activities have been launched within the Annex Programme of the National Centre for Technical and Vocational Education; |
В Непале начался учебный процесс в рамках дополнительной программы Национального центра профессионально-технического обучения; |
Technical and vocational education and training programmes can provide opportunities for young people and adults to increase skills and learning. |
Программы профессионально-технического обучения и подготовки могут давать молодым людям и взрослым возможности для расширения навыков и обучения. |
The National Technical and Vocational Education and Training Strategy has also been developed by the Ministry of Education. |
Министерство образования подготовило также национальную стратегию профессионально-технического образования и подготовки кадров. |
Technical and vocational education programmes had been established and promoted for the most vulnerable groups and for all races in order to meet the needs of the labour market. |
Разработаны программы профессионально-технического обучения, реализация которых поощряется в интересах наиболее уязвимых групп и представителей всех рас в целях удовлетворения потребностей рынка труда. |
In 2010, the Maldives Institute for Vocational and Technical Education was established and was renamed the Maldives Polytechnic in 2011. |
В 2010 году был создан Мальдивский институт профессионально-технического образования, переименованный в 2011 году в Мальдивский политехнический институт. |
The third measure was the establishment of the Technical Entrepreneurial and Vocational Education and Training project in 1997. |
Третьей мерой в этой области явилось осуществление в 1997 году программы технического и профессионально-технического образования и обучения предпринимательству. |
During the reporting period, a total of 2,670 girls benefited from the UNRWA Technical and Vocational Education and Training programme. |
В течение отчетного периода услугами программы БАПОР в области технического и профессионально-технического обучения воспользовались в целом 2670 девочек. |
The Technical Graduates Monitoring Programme obtained its initial data from the first national census of secondary students, which indicated that there has been a significant increase the number of women enrolling in technical schools. |
Первая перепись учащихся средней ступени образования показала, что Программа мониторинга выпускников профессионально-технических училищ уже дала первые результаты: число женщин среди учащихся системы профессионально-технического образования значительно увеличилось: |
UNESCO-UNEVOC International Centre for Technical and Vocational Education and Training |
Международный центр профессионально-технического образования и подготовки ЮНЕСКО-ЮНЕВОК |