Of these, the trade and the technical vocation training programmes were attended by 1,217 students (603 female), and the teacher pre-service training programme was attended by 642 students (424 female). |
В программах профессионально-технического обучения участвовало 1217 учащихся (603 женщины), а в программе подготовки будущих преподавателей участвовало 642 учащихся (424 женщины). |
While the reorientation of technical and vocational education and training (TVET) towards sustainable development has been adopted as a priority action area, countries have reported in 2012 and 2013 that little progress has been made in integrating ESD in a structured way in TVET. |
Хотя переориентация профессионально-технического образования и подготовки (ПТОП) на поддержку устойчивого развития была признана в качестве одной из приоритетных областей деятельности, в 2012 и 2013 годах страны сообщили о том, что в области структурированной интеграции ОУР в систему ПТОП был достигнут лишь незначительный прогресс. |
(a) To intensify efforts under the "Employment road map for 2020" in order to reduce unemployment among women through, among other things, the provision of vocational and technical training; |
а) активизировать усилия в рамках Программы "Дорожная карта занятости 2020" с целью снижения уровня безработицы среди женщин, в частности за счет предоставления профессионально-технического обучения; |
As a result, universal elementary and middle school education for all school-age population, integrated secondary education, technical and vocational, adult and continuing education was enhanced. |
Благодаря этим мерам удалось улучшить ситуацию в области всеобщего начального и среднего школьного образования для всех детей школьного возраста, комплексного среднего образования, профессионально-технического обучения, образования для взрослых и непрерывного образования. |
To improve technical and vocational training with an increase participation of women and girls for satisfying new demands in various sectors such as industry, agriculture, trade, and commerce and other social services; |
улучшение профессионально-технического обучения при расширении участия женщин и девочек в целях удовлетворения потребностей различных секторов, в том числе промышленности, сельского хозяйства, торговли и коммерции, а также предоставление других социальных услуг. |
The three UNRWA vocational and technical training centres in the West Bank - Ramallah women's training centre, Ramallah men's training centre, and Kalandia training centre - accommodated 1,187 trainees during the 1999/00 school year, of whom 519 were women. |
В трех центрах профессионально-технического обучения БАПОР на Западном берегу - в Женском учебном центре в Рамаллахе, Мужском учебном центре в Рамаллахе и Учебном центре в Каландии - в 1999/00 учебном году обучалось 1187 учащихся, в том числе 519 женщин. |
In the case of Tonga, they have continued to bridge the gaps between the mother as a first teacher and formal primary education through early childhood care facilities, and similarly, between secondary education and the work place through technical and vocational education and training opportunities. |
В нашей стране они продолжают содействовать сближению функций матери как первого учителя и роли формального начального образования на основе учреждений по уходу за детьми младшего возраста и, аналогичным образом, сближению среднего образования и практической трудовой деятельности на основе профессионально-технического обучения и подготовки. |
In 2002 the Government of Belize initiated the implementation of the Enhancement of Technical Vocation Education and Training project as part of its continuing effort at strengthening the development and delivery of technical and vocational education and training to support the socio-economic development of Belize. |
В 2002 году правительство Белиза приступило к осуществлению проекта профессионально-технического обучения и подготовки в рамках предпринимаемых им усилий по укреплению процесса разработки и обеспечения профессионально-технического обучения и подготовки в поддержку социально-экономического развития Белиза. |
For instance, in 2006 donors active in Cape Verde designated Luxembourg's cooperation programme a lead donor in the education sector and, more specifically, for all aspects related to technical education and vocational training. |
Так, в 2006 году Люксембург в рамках сотрудничества в целях развития был назначен донорами Кабо-Верде главным донором в сфере образования, особенно во всех областях, касающихся технического образования и профессионально-технического обучения. |
On completion of primary education, pupils are directed, depending on their abilities and interests, into supplementary classes, secondary education, vocational training or technical secondary education. |
Выпускники начальной школы выбирают в зависимости от своих способностей и интересов дальнейший вид обучения: в классах дополнительного образования, в средней школе, в школе профессионально-технического обучения или в среднем специальном учебном заведении. |
Government operates only 2 per cent of the primary schools, 8 per cent of the secondary schools, 8 per cent of the vocational and technical education schools and two out of the five teacher-training institutions. |
Правительство руководит деятельностью лишь 2% начальных школ, 8% средних школ, 8% школ профессионально-технического обучения и двух из пяти учебных заведений по подготовке учителей. |
The Department of Education fulfilled this mission through three main subprogrammes - general education; teacher education; and vocational and technical education - in addition to its contribution to the scholarships subprogramme for continuing scholars. |
Департамент образования работал над достижением этой цели в рамках осуществления трех подпрограмм в следующих основных областях: в области общего образования, образования учителей, а также профессионально-технического образования и, помимо этого, вносил вклад в подпрограмму стипендий, действующую в интересах стипендиатов, продолжающих свое образование. |
For example, article 6 states that steps should include "technical and vocational guidance and training programmes", while article 11, paragraph 2, specifies that measures should include "disseminating knowledge of the principles of nutrition". |
Например, в статье 6 говорится, что такие меры должны включать «программы профессионально-технического обучения и подготовки», а в пункте 2 статьи 11 уточняется, что эти меры должны включать «распространение знаний о принципах питания»25. |
About 20 per cent of teachers are women at the primary school level, but only about 8 per cent are women at the level of technical and vocational secondary education and only about 5 per cent are women at the post-secondary level. |
Число женщин-учителей на первом цикле базового образования составляет порядка 20 процентов, в системе профессионально-технического образования - 8 процентов, а в системе высшего образования - около 5 процентов. |
It is estimated that $5.6 billion in aid would be needed annually for providing universal primary education in Africa. However, the challenge for human resources development goes beyond primary education to include also secondary, post-secondary and technical and vocational education. |
По подсчетам, на цели обеспечения всеобщего начального образования в Африке будет необходимо ежегодно выделять в виде помощи 5,6 млрд. долл. США. Однако задача состоит в развитии людских ресурсов не только для системы начального, но и для среднего, высшего и профессионально-технического образования. |
The secondary and vocational education is organized in accordance with the Act "On education", the 1996 Presidential Decree "On the fundamentals of the reform of vocational and technical training", and the provisions of the National Education Programme. |
Организация общего и профессионального обучения осуществляется в соответствии с Законом Украины "Об образовании", Указом Президента Украины "Об основных направлениях реформирования профессионально-технического образования в Украине" и положениями Государственной национальной программы "Образование". |
(c) The emphasis on traditionally female-dominated fields such as sewing, cooking and hairdressing in professional training and in technical and vocational education for women and girls, potentially confining them to low-paid jobs in their future professions; |
с) упором в программах подготовки специалистов и профессионально-технического обучения для женщин и девочек на традиционно женские сферы деятельности, такие как шитье, готовка и парикмахерские услуги, что потенциально ограничивает их выбор будущей профессии низкооплачиваемыми специальностями; |
Quantitative and qualitative development in the light of continuing growth in the numbers of students enrolling in technical education: qualified teaching personnel and school plant and equipment, including new or modernized workshops, equipment and facilities; |
Программа количественного и качественного развития в условиях стабильного роста числа учащихся, поступающих в систему профессионально-технического образования: квалифицированные преподавательские кадры, учебные помещения и инфраструктура, в том числе новые или обновленные мастерские, оборудование и материальная база; |
The Education Policy of the country provides for the expansion of technical and vocational education and training with the objectives of providing skilled manpower for the developmental programs the country is undertaking and to encourage the trainees to create jobs themselves and contribute to the national development effort. |
Политика страны в области образования направлена на расширение профессионально-технического образования и подготовки в интересах обеспечения квалифицированной рабочей силой текущих программ развития страны, а также для поощрения учащихся к созданию своими силами рабочих мест и участию в национальных усилиях в области развития. |
(c) Are there any ESD activities carried out or planned to respond to the demands of a green economy, especially as regards technical and vocation education and training? |
с) Осуществляются ли и планируются ли какие-либо мероприятия в области ОУР, ориентированные на потребности экологически чистой экономики, особенно в том, что касается профессионально-технического образования и подготовки? |
Established in June 2005, this program had trained 8,000 workers by the end of the year through beginners' and continuing-education courses totaling 1.6 thousand hours and technical courses totaling 2.4 thousand hours. |
Учрежденная в июне 2005 года, эта программа к концу года подготовила 8000 работников, которые прошли курс обучения для начинающих или курс непрерывного образования в общей сложности объемом в 1600 часов и профессионально-технического обучения объемом в общей сложности 2400 часов. |
Its work in education for sustainable development included the use of new technologies to further science, technical and vocational education and training, and the development of lifelong learning. |
Деятельность ЮНЕСКО в области образования в интересах устойчивого развития включает применение новых технологий для развития науки, профессионально-технического образования и подготовки, а также разработку программ обучения на протяжении всей жизни. |
The delegation noted that one of the first decisions of the first majority Government was to improve the education and professional capacities of the Bahamian population, including through a large-scale expansion of the Government-operated secondary school system, technical and vocational training and Government scholarship schemes. |
Как заявила делегация, одно из первых решений первого правительства большинства было направлено на то, чтобы повысить уровень образования и профессиональной подготовки населения Багамских Островов, в том числе благодаря активному развитию государственной системы среднего школьного и профессионально-технического образования, а также государственной системы стипендий. |
Other efforts include the development and implementation of vocational information, consultation and guidance system, the setting-up of vocational information points, the provision of such points with technical equipment, the training of specialists working in such points. |
Другие меры касаются сбора и распространения информации по вопросам профессионально-технического обучения, создания системы консультирования и управления, учреждения информационных центров по вопросам профессионального обучения, их технического оснащения и обучения специалистов для работы в них. |
(c) Identify ways of upgrading technical facilities for vocational education and training institutions with the assistance of State and provincial departments of education, base institutions and industry and high technology manufacturers; |
с) разработку направлений дальнейшей модернизации материально-технической базы учреждений профессионально-технического образования с привлечением государственных и региональных органов управления образованием, базовых организаций, представителей отраслей, высокотехнологичных производств; |