The yearbook of school statistics for 2008/2009 shows a total of 4,259 pupils in technical and vocational education, 2,677 boys (63 per cent) and 1,582 girls (37 per cent). |
Согласно статистическим данным по средней школе за 2008/09 учебный год, число учащихся в сфере профессионально-технического образования составило 4259 человек, в том числе 2677 мальчиков (63%) и 1582 девочки (27%). |
It detailed human rights obligations underlying the right to education and the provision of technical and vocational education and training, primarily at the secondary level. |
Он детально разобрал правозащитные обязательства, лежащие в основе права на образование и предоставления профессионально-технического образования и подготовки, - преимущественно на уровне средней ступени. |
Under public policy, persons with disabilities benefit from special services, especially targeting physical rehabilitation, schooling, vocational technical training, work orientation and psychosocial counselling aimed at reinsertion in the community without discrimination or stigmatization. |
Политические партии принимают специальные меры по защите инвалидов в рамках их физической реабилитации, школьного образования, профессионально-технического обучения, трудоустройства и по оказанию им психологической и социальной помощи для их интеграции в общество без какой-либо дискриминации и стигматизации. |
Through its technical and vocational education and testing initiatives in many countries, UNDP has a proven track record in helping countries bridge the gap between demand for and supply of labour. |
Через свои инициативы по вопросам профессионально-технического обучения и подготовки во многих странах ПРООН оказала различным странам существенную помощь в сокращении разрыва между спросом и предложением на рынке рабочей силы. |
The Government has enhanced capacity to strengthen its technical vocational education and training system and to define competency standards in priority productive sectors |
Расширение возможностей правительства в отношении принятия мер по укреплению потенциала государственной системы профессионально-технического образования и подготовки кадров и разработке единых квалификационных требований в приоритетных секторах производства |
Skills development and technical and vocational education, which were important tools for addressing youth unemployment, also needed to be improved. |
Необходимо совершенствовать методы привития профессиональных навыков и развивать систему профессионально-технического образования, которые являются важными инструментами решения проблемы безработицы среди молодежи. |
Sri Lanka established an internationally recognized National Vocational Qualification Framework for its technical and vocational education and training sector and established a university of vocational technology. |
В Шри-Ланке введена признанная на международном уровне Национальная схема профессиональной квалификации, охватывающая сектор технического и профессионально-технического образования и подготовки, и создан университет технологий профессионально-технического обучения. |
The low level of female representation in both vocational and technical education reflects a gender imbalance that necessitates further endeavours to overcome the social obstacles impeding more extensive integration of women in this type of education. |
Отмеченный низкий уровень представленности женщин в учебных заведениях профессиональной и технической подготовки свидетельствует о гендерном дисбалансе и указывает на необходимость дополнительных усилий, направленных на преодоление препятствий социального характера, мешающих более широкому участию женщин в обучении профессионально-технического профиля. |
The thematic technical committee on education and vocational training, for example, had proposed ways to evaluate students' needs, capabilities and preferences, so that they could transition smoothly from school to employment. |
Например, тематический технический комитет по вопросам образования и профессионально-технического обучения предложил методы оценки потребностей, способностей и предпочтений учащихся, с тем чтобы их переход от обучения к работе происходил беспрепятственно. |
In addition, the Government's social policy has prioritized job creation and has concentrated its efforts to combat poverty on the development of micro, small and medium-sized enterprises through credit facilities and technical, managerial and vocational training. |
С другой стороны, проводимая правительством социальная политика нацелена, в первую очередь, на создание новых рабочих мест и призвана сосредоточить усилия по борьбе с нищетой на развитии микро-, малых и средних предприятий за счет предоставления кредитов, подготовки технических и управленческих кадров и профессионально-технического обучения. |
On the other hand, gender discrimination, manifesting in terms of educational segmentation, is most vividly observed in vocational and technical high schools. |
Вместе с тем дискриминация по признаку пола, проявляющаяся в виде раздельного обучения, наиболее ярко выражена в сфере среднего профессионально-технического образования. |
In such conditions, UNRWA was one of the most effective United Nations agencies, particularly in delivering services in the areas of health care, education and vocational and technical training. |
В этих условиях БАПОР является одним из самых эффективных учреждений Организации Объединенных Наций, особенно в обеспечении механизмов оказания помощи в области здравоохранения, образования и профессионально-технического обучения. |
The Public Authority for Applied Education and Training provides technical applied education and training in Kuwait. |
Государственное управление профессионально-технического образования обеспечивает организацию профессионально-технического обучения в Кувейте. |
Furthermore, the Committee takes note of the State party's efforts to promote technical and vocational education, for example by trying to reach children over 15 years of age who do not meet educational requirements at the secondary level. |
Кроме того, Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по развитию профессионально-технического образования, например его усилия по вовлечению в него детей старше 15 лет, которые не отвечают требованиям, предъявляемым к учащимся средней школы. |
However, the challenge for human resources development goes beyond primary education to include also secondary, post-secondary and technical and vocational education. |
Однако задача состоит в развитии людских ресурсов не только для системы начального, но и для среднего, высшего и профессионально-технического образования. |
Both literacy and basic education for all, as well as technical and vocational education for girls and women are of great concern. |
Важное значение имеет как обеспечение грамотности и базового образования для всех, так и профессионально-технического образования для девочек и женщин. |
Such an approach will involve improving the business environment for the private sector, as well as mobilizing and allocating resources through financial sector development and reforming technical and vocational education and training systems. |
Такой подход будет предусматривать улучшение условий предпринимательства для частного сектора, а также мобилизацию и распределение ресурсов посредством развития финансового сектора и реформирование систем профессионально-технического обучения и образования. |
At least US$ 10 million will be needed over the next few years to rebuild the system of education and vocational and technical training and restore their facilities. |
Для совершенствования системы образования и профессионально-технического обучения, восстановления их материальной базы на ближайшие годы потребуется не менее 10 млн. долл. США. |
UNDP intervention in the area of employment and enhancing job opportunities for especially disadvantaged groups and the displaced is currently being made through an ongoing project concerning accelerated technical and vocational training for adults. |
Работа ПРООН в области занятости и расширения возможностей в плане трудоустройства для групп, находящихся в особо неблагоприятных условиях, и для перемещенных лиц в настоящее время ведется в рамках текущего проекта ускоренного профессионально-технического обучения взрослых. |
Furthermore, students at vocational, technical or special secondary schools may be hired for work on reaching the age of 14 subject to the consent of one of the parents or of the guardian. |
Помимо этого, с согласия одного из родителей или заменяющего его лица, разрешается принимать на работу учащегося профессионально-технического и среднего специального учебного заведения по достижении возраста 14 лет. |
With respect to vocational and technical education, particularly in the GCC States, the aim has been to promote the skills needed by the public rather than the private sector. |
Что касается профессионально-технического образования, особенно в странах - членах ССЗ, то главной задачей является развитие навыков, требующихся в государственном, а не в частном секторе. |
Costa Rica has consistently implemented a range of opportunities to access technical and vocational training and education programmes, including adult literacy and education programmes. |
Коста-Рика предпринимает систематические усилия по обеспечению целого комплекса возможностей для доступа к программам профессионально-технического обучения и подготовки, в том числе программам распространения грамотности среди взрослых и их обучения. |
The three UNRWA vocational and technical training centres in the West Bank accommodated 1,192 trainees during the 2002/03 academic year, of whom 560 were women. |
В 2002/2003 учебном году в трех центрах профессионально-технического обучения БАПОР на Западном берегу обучалось 1192 учащихся, в том числе 560 женщин. |
The Agency's vocational and technical training programme continued to offer basic paramedical education in pharmacy, laboratory work, dental hygiene, physiotherapy, nursing and medical record-keeping. |
Программа Агентства в области профессионально-технического обучения продолжала предоставлять услуги в области базового медицинского обучения в таких областях, как фармакология, лабораторные испытания, гигиена полости рта, физиотерапия, уход за больными и запись клинических данных. |
One of UNESCO's major thrusts for contributing to development is directed towards renewing and diversifying technical and vocational education, so as to prepare young women and men as adults for the world of work and for responsible civic life. |
Одно из основных направлений деятельности ЮНЕСКО в области развития заключается в совершенствовании и диверсификации профессионально-технического образования, которое должно подготавливать молодых женщин и мужчин и взрослое население к вступлению в мир труда, а также к ответственной гражданской жизни. |