Access to technical training opportunities was improved in 2006, and INA began to offer technical training programmes designed specifically for women who were participating in the programme. |
к 2006 году расширен доступ к процессам технического обучения и тем самым достигнуто включение Национальным институтом профессионально-технического образования (НИПТО) курсов технической подготовки и специальных курсов для женщин в рамках программы. |
For instance, the territorial Government had secured 12 acres of land in Long Path, along with the old Shell factory building, to house a technical and vocational centre, and had revitalized a Technical and Vocational Committee to move the process forward. |
Так, правительство территории выделило 12 акров земли в Лонг-Пасе и здание старого завода компании «Шелл» под центр профессионально-технического обучения и возродило Комитет по профессионально-техническому обучению для содействия этому процессу. |
Another is prioritizing disabled persons when carrying out multi-level occupational skills training, and striving to give a grasp of an agricultural production technique with specific technical content to every impoverished disabled person who is able to work. |
Во-вторых, это развертывание на нескольких уровнях профессионально-технического обучения и, в краткосрочном плане, обучение полезным специальностям при уделении первоочередного внимания инвалидам, чтобы каждый инвалид мог работать, освоив определенную операцию сельскохозяйственной производственной технологии. |
In view of promoting and encouraging female trainees in technical education and vocational training (TEVT), the Ministry of Education permits female trainees to join the vocational and technical schools by less mark, i.e. 30 per cent. |
В целях поощрения и содействия обучению женщин в системе профессионально-технического образования (СПТО) Министерство образования разрешает женщинам поступать в профессионально-технические училища с более низким проходным баллом (сниженным на 30%). |
Under the presidency of General Gerardo Barrios (1859 - 1863) important changes were introduced in the country: the civil and criminal codes were adopted and efforts were made to promote the education of the population and to develop the technical and academic qualifications of the army. |
В период президентского правления генерал-капитана Херардо Барриоса (1859-1863 годы) в стране произошли важные перемены: были приняты Гражданский и Уголовный кодексы, а также заложены основы народного образования и профессионально-технического обучения военнослужащих. |
Governments must be encouraged to carry that process further so that education laws are modernized to address education quality, financing, the provision of technical and vocational education and training, the regulation of private providers of education and lifelong learning. |
Правительства следует побуждать к дальнейшему осуществлению этого процесса и модернизации существующих законов об образовании, с тем чтобы они позволяли повысить качество образования и обеспечить его финансирование, наличие профессионально-технического обучения, регулирование деятельности частных учебных заведений и образование на протяжении всей жизни человека. |
In an effort to eliminate stereotyped roles, technical and non-formal training is now provided to both women and men in mechanics, carpentry and training as technicians. |
В целях преодоления стереотипного восприятия социальных ролей в настоящее время и для женщин, и для мужчин разработана программа профессионально-технического и неформального обучения, позволяющая освоить профессии слесарей, плотников и техников. |
The overall objective of the UNRWA education programme is to continue to provide general education, in-service teachers' education, vocational, technical and higher education, and university scholarships for refugees. |
Главная цель программы БАПОР в области образования - это общеобразовательная подготовка, обучение педагогов без отрыва от производства, организация профессионально-технического и высшего образования и предоставление университетских стипендий для беженцев. |
In its five fields of operation, the Agency employed 12,796 education staff - excluding clerical staff, manual labourers and school attendants - in programmes devoted to basic schooling, teacher training and vocational and technical education. |
В пяти районах своих операций для осуществления программ начального школьного обучения, подготовки преподавателей и профессионально-технического обучения Агентство использовало услуги 12796 работников сферы образования, помимо административных сотрудников, разнорабочих и другого вспомогательного персонала. |
This segmentation in technical and vocational training is paralleled in higher education, where the professions in which most female students enrol and graduate are those socially defined as "feminine," including teaching, psychology, pharmacy, bio-analysis, and nursing. |
Подобное разграничение, характерно для профессионально-технического образования, проявляется также в высшем образовании, где специализация курсов, на которые поступают и которые заканчивают женщины, в обществе традиционно считается "женской" - педагогика, психология, фармацевтика, биоанализ, уход за больными. |
As part of a more general transformation in strengthening school-to-work transitions, technical and vocational education and training programmes and apprenticeships should be better integrated into general education curricula and designed with local labour market demands in mind. |
Как часть более общего преобразования с точки зрения укрепления перехода от школы к работе программы профессионально-технического обучения и подготовки и ученичества должны более тесно увязываться с общеобразовательными программами и разрабатываться с учетом спроса на местном рынке труда. |
Since the initiative was introduced, an increase of eight per cent has been seen in registrations by women for vocational training in an MDF, while in the technical training area, the relative number of women in training for an MDF has also increased. |
С начала проведения этих конкурсов на восемь процентов увеличилось число женщин, подавших заявления на профессиональное обучение в областях, где преобладают мужчины, а в области профессионально-технического обучения также относительно увеличилось число женщин, проходящих обучение по специальностям в областях, где преобладают мужчины. |
The enrolment ratios in schools are about 70 per cent for the primary level, 50.3 per cent for the lower secondary level and 34.7 per cent for the secondary level. However, Nepal is still lagging behind in general, technical and vocational education. |
Охват детей начальным образованием составляет около 70%, неполным средним образованием - 50,3% и средним образованием - 34,7%. Однако в области общего и профессионально-технического образования Непал все еще отстает от других стран. |
China Education Association for International Exchange made references to achievements in the area of education such as the nine-years of compulsory education, achievements in adult's literacy, development of vocational and technical training, pre-school education. |
Китайская просветительская ассоциация за международные обмены сообщила о достижениях в области образования, включая введение системы девятилетнего обязательного образования, об успехах в борьбе с неграмотностью среди взрослых, развитии системы профессионально-технического образования и дошкольного обучения121. |
In 1991, the structure of general education was altered from six years to two years for the pre-school stage and from three years to eight years for the basic stage, remaining at three years for the vocational and technical secondary school stage. |
В 1991 году в структуре общего образования произошли определенные изменения: продолжительность дошкольного обучения была сокращена с шести до двух лет, учеба на уровне базового образования стала осуществляться в течение восьми лет вместо трех лет, а срок профессионально-технического среднего образования остался трехгодичным. |
In that period, 400 innate classrooms have been built, 88 are under construction and 150 are in the bidding stage for general education junior high schools, while 180 classrooms and 39 workshops have been built for the vocational and technical education. |
Так, за период с 2004 года в структуре общеобразовательных колледжей было построено 408 классов, 88 находится в стадии строительства и еще 150 в стадии заключения, а в системе профессионально-технического образования - 180 учебных классов и 39 мастерских. |
The national continuous education system consists of pre-school education, general intermediate education (comprising three stages), out-of-school education, vocational and technical education, specialized secondary education and higher education |
Национальная система непрерывного образования состоит из дошкольного, общего среднего образования (состоит из 3 ступеней), внешкольного, профессионально-технического, среднего специального и высшего. |
MIVET Maldives Institute for Vocational and Technical Education |
МИПТО Мальдивский институт профессионально-технического обучения |
General Union of Vocational and Technical Training Workers |
Общий профсоюз работников сферы профессионально-технического образования |
The Industrial and Vocational Training Board (IVTB), set up in 1988 to promote the training or apprenticeship of persons to be employed in technical and vocational fields, has been quite successful. |
Деятельность Совета по профессионально-технической подготовке, созданного в 1988 году с целью оказания содействия налаживанию профессионально-технического и ремесленного обучения лиц, которые затем будут работать в соответствующих областях, была весьма успешной. |
Developing technical and vocational training (FTP) and aligning it with the educational system and the needs of the labour market; |
первое направление касается развития профессионально-технического образования и обеспечения его соответствия как системе образования, так и потребностям рынка труда; |
In the period 1999-2000, technical and vocational education trained 31.0 per cent of female primary teachers out of the total of 1,321 at the National Teacher-Training School and 11.3 per cent of women out of the 160 students at the Advanced Institute of Education Sciences (ISSED). |
В 1999/2000 году в учреждениях профессионально-технического образования было подготовлено 31,0% женщин-учителей из 1321 преподавателя в Национальном педагогическом училище и женщины составляли 11,3% среди 160 студентов Высшего института педагогических наук (ВИПН). |
Vocational training, comprising two-year post-preparatory trade courses and two-year post-secondary technical courses, increased from 4,496 to 4,536 training places following the introduction of new courses. |
Число учебных мест в системе профессионально-технического обучения, включающей двухгодичные курсы профессиональной подготовки для выпускников подготовительных школ, благодаря открытию новых курсов увеличилось с 4496 до 4536. |
It includes education for sustainable development training for head teachers; (b) Education for sustainable development is integrated into the pre-service and in-service education and training of teachers and trainers in technical and vocational education and training. |
Ь) интеграцию образования в интересах устойчивого развития в систему образования и обучения до поступления на работу и по месту работы для преподавателей и инструкторов в области профессионально-технического образования и обучения. |
It had also set up a task force on the establishment of a tertiary education institution which was currently working on the preparation of curricula for business studies, pre-health courses, technical and vocational studies, and the introduction to teacher training. |
Кроме того, оно организовало целевую группу по созданию института третьей ступени обучения, которая в настоящее время занимается подготовкой учебных программ, касающихся изучения предпринимательской деятельности, предварительного курса санитарно-гигиенических знаний, изучения предметов технического и профессионально-технического направления и введения в подготовку преподавателей. |