To take advantage of the potential benefits of globalization, the technical and vocational education systems will need to be upgraded to train competent, flexible and adaptable workers at various points in their working lives. |
Для использования возможных благ глобализации необходимо будет модернизировать системы профессионально-технического образования, чтобы готовить компетентных, гибких и легко приспосабливающихся работников в различные периоды их трудовой жизни. |
Support for technical and vocational education was forthcoming and preparations are under way to launch new initiatives in the third quarter of 2000. |
Ожидается поступление средств для поддержки профессионально-технического обучения и ведется подготовка к осуществлению новых инициатив в третьем квартале 2000 года. |
To complete the picture sketched out above, we provide data below on the situation in the vocational and technical education system as a whole, provided by the National Statistical Office. |
В дополнение к сказанному ниже приводятся данные о положении в системе профессионально-технического образования в целом, подготовленные Государственным департаментом статистики Грузии. |
The encouragement of apprenticeship, in the sense of technical and vocational training, is subject to the guarantee of the adolescent's access to and compulsory attendance of regular school. |
Поощрение ученичества в рамках профессионально-технического обучения подпадает под действие гарантии доступа подростка к обычной школе и обязательного посещения школьных занятий. |
As the authority on technical education and skills development, TESDA plays the role of overall manager of the TVET sector. |
В качестве органа, ведающего вопросами профессионально-технического образования и развития навыков, УТОРН выполняет функции общего управления в секторе ПТОП. |
In the area of vocational training, progress must be made in the drafting of legislation to provide a national conceptual framework for technical and vocational training. |
Что касается профессиональной подготовки, то крайне необходимо ускорить процесс создания нормативной базы, определяющей основные направления развития национальной системы профессионально-технического образования. |
Project: "Diversifying study options for girls in full time technical and vocational education at the secondary level". |
Проект "Диверсификация выбора девочками курса обучения в рамках полной программы среднего профессионально-технического образования". |
In addition, the Ministry received UNESCO support in the field of technical and vocational education and training through an informal group established to facilitate the coordination and exchange of information. |
Кроме того, ЮНЕСКО оказывала министерству помощь в области профессионально-технического образования и подготовки кадров в рамках неофициальной группы, созданной для содействия координации и обмену информацией. |
Promote innovation and choice through initiatives such as scholarships, school vouchers and opportunities for vocational and technical education; |
содействовать внедрению инноваций и расширению возможностей выбора через такие инициативы, как стипендии для учащихся, гранты и возможность получения профессионально-технического образования; |
This national level conceals regional disparities as a result of the unequal distribution of professional and technical training institutions between rural (2 per cent) and urban (98 per cent) areas. |
Данный национальный показатель не отражает регионального неравенства, обусловленного неравномерным распределением учреждений профессионально-технического образования между сельскими (2 процента) и городскими (98 процентов) районами. |
Development of technical and vocational training and any other support to be provided to raise the efficiency and capacities of cooperatives. |
69.7 развитие профессионально-технического обучения и любая другая поддержка в целях повышения эффективности и потенциала кооперативов; |
Over the years the Agency has trained more than 60,000 graduates in technical and vocational skills, provided microfinance products to some 20,000 refugees and rehabilitated about 13,500 shelters. |
За многие годы Агентство подготовило более 60000 выпускников, прошедших курсы профессионально-технического обучения, предоставляло средства по линии микрофинансирования примерно 20000 беженцев и отремонтировало примерно 13500 единиц жилья. |
The ILO Subregional Office provided support to the Government of the Cayman Islands in its international search for suitable consultants to provide expertise in the fields of labour administration and technical and vocational education and training. |
Субрегиональное отделение МБТ оказывало помощь правительству Каймановых островов в его международном поиске подходящих консультантов для предоставления консультаций в областях управления трудовыми вопросами и профессионально-технического обучения и подготовки. |
Secondary education (general, technical and vocational) actions implemented by UNESCO emphasize values on education, dialogue between different cultures, tolerance and gender equity. |
Тематика мероприятий ЮНЕСКО в области среднего (общего, технического и профессионально-технического) образования предполагает акцент на разработку ценностных представлений об образовании, диалог между различными культурами, вопросы терпимости и гендерного равенства. |
Skills development through technical and vocational education and training for the world of work can play an important role in the rehabilitation and socio-economic integration of former combatants. |
Развитие необходимых навыков с помощью программ профессионально-технического обучения и подготовки с учетом потребностей рынка труда может играть важную роль в реабилитации и социально-экономической интеграции бывших комбатантов. |
In this first stage the programme is aimed specifically at the last three years of specialized technical courses. |
На этом первом этапе данной инициативой будут охвачены учащиеся трех последних лет обучения в системе профессионально-технического образования. |
Establishing a multidisciplinary professional and technical training centre in Tajikistan which is aimed at preparing civilian specialists for the needs of the Afghanistan economy, with support of international community |
Создание многоотраслевого профессионально-технического учебного центра в Таджикистане, в котором при содействии международного сообщества будут готовиться гражданские специалисты для афганской экономики |
The technical track includes the transatlantic slave trade in the context of the history of the United States, colonization and human and civil rights as part of civic education. |
Программа профессионально-технического образования включает такие темы, как трансатлантическая работорговля в контексте истории Соединенных Штатов, колонизация, а также права человека и гражданские права в контексте гражданского просвещения. |
Particular focus is being put on positioning technical and vocational education and training, so as to meet the existing and future green skills needs, which pose a significant challenge to greening economies. |
В этой связи особое внимание уделяется ориентации профессионально-технического образования и учебной подготовки в таком направлении, которое позволило бы удовлетворять нынешние и будущие потребности в экологических навыках, что является одной из важнейших задач, связанных с "озеленением" экономики. |
(a) Take action to eliminate occupational segregation and intensify technical and vocational training for women, including in traditionally male-dominated fields; |
а) принять меры по устранению профессиональной сегрегации и расширить масштабы профессионально-технического образования для женщин, в том числе в областях, где традиционно доминируют мужчины; |
Women account for 80 per cent of staff in senior positions at secondary schools and 33 per cent at vocational and technical schools. |
Удельный вес женщин в руководящем составе среднего образования - 80 %, профессионально-технического - 33 %. |
The Framework Law on the Educational System also covers Career and technical education of young people of school age seeking employment, and those already working, preparing them for vocational training to meet the country's needs and keeping the pace with technological change. |
Рамочный закон о системе образования также охватывает вопросы профессионально-технического обучения лиц школьного возраста, которые ищут работу или уже трудоустроились, в целях их подготовки с учетом потребностей страны и их ознакомления с технологическими изменениями. |
Supporting women's participation in technical and vocational education and training activities and providing opportunities for lifelong learning, including a continued focus on women's literacy, are necessary. |
Необходимо поддерживать участие женщин в программах профессионально-технического обучения и предоставлять им возможности для обучения на протяжении всей жизни, включая уделение неизменного внимания проблеме грамотности женщин. |
Increasing women's participation in media and those technologies at all levels of decision-making requires continued provision of formal and technical vocational education and training, including in the areas of management and leadership. |
Для расширения участия женщин в работе средств массовой информации и секторе таких технологий на всех уровнях принятия решений необходимо постоянно предоставлять им возможности получения формального и профессионально-технического образования, в том числе в сферах управления и руководства. |
129.2.2 As regards specializations, the range of academic, vocational and technical choices is wider for males than for females. |
129.2.2 Что касается специализации, то по сравнению с женщинами мужчины имеют более широкие возможности для выбора академического и профессионально-технического образования. |