Английский - русский
Перевод слова Taxation
Вариант перевода Налогообложение

Примеры в контексте "Taxation - Налогообложение"

Примеры: Taxation - Налогообложение
Improving distribution of wealth and income by various means, including taxation and public spending policies; Совершенствование распределения богатства и доходов различными средствами, включая налогообложение и политику в области государственных расходов;
In mobilizing revenue for the public sector, most traditional developing countries continue to rely on taxation, particularly from consumption, domestic goods and services, income and profit and international trade. При мобилизации поступлений для государственного сектора большинство традиционных развивающихся стран продолжают опираться на налогообложение, в первую очередь в сфере потребления, отечественных товаров и услуг, дохода и прибыли и международной торговли.
These consultations are basically of two types: functional (for example, taxation) and sectoral (usually focused on a particular industry). Такие консультации бывают в основном двух типов - функциональными (например, налогообложение) и отраслевыми (обычно в центре внимания находится какая-либо конкретная отрасль).
Aspects of the regulatory framework which affect micro-enterprises include registration and licensing requirements, zoning regulations, public health and safety standards, labour laws and taxation. К затрагивающим микропредприятия компонентам механизма нормативного регулирования относятся требования регистрации и лицензирования, правила зонирования, санитарно-гигиенические нормы и правила техники безопасности, трудовое законодательство и налогообложение.
Land taxation may cause difficulties in countries in transition: it may discourage potential investors and deter potential owners from participating in the privatization process. В странах с переходной экономикой налогообложение земельной собственности может вызвать дополнительные трудности: оно может отпугнуть потенциальных инвесторов и потенциальных владельцев от участия в процессе приватизации.
Realistic regulatory framework: licensing, labour, taxation, safety, environment (no incentives for informality or semi-formality) Реалистичная нормативная база: лицензирование, трудовые ресурсы, налогообложение, безопасность, окружающая среда (никаких стимулов для неформальной или полуформальной деятельности)
Three instruments were mentioned for conducting energy policy from an environmental perspective: limits on emissions, regulations (regarding fuel use) and taxation. Отмечались три элемента проведения энергетической политики с точки зрения экологии: ограничение выбросов, нормативное регулирование (в отношении использования топлива) и налогообложение.
In most countries, domestic savings contribute by far the larger part of the resources utilized for investment and are mainly mobilized through national fiscal and monetary policies, including equitable taxation and fiscal incentives. В большинстве стран внутренние накопления составляют гораздо большую часть ресурсов, используемых для инвестиций, и мобилизуются в рамках проведения национальной бюджетно-финансовой и валютно-кредитной политики, включая справедливое налогообложение и налоговые стимулы.
A compromise would allow both parties to declare partial victory, for it would likely entail commitments to cut spending and some steps to make taxation more socially just. Компромисс позволил бы обеим сторонам объявить о частичной победе, что, скорее всего, повлекло бы за собой обязательства сократить затраты и некоторые шаги к тому, чтобы сделать налогообложение более справедливым.
Corporate income tax, taxation of the right to do business and license fees Совокупный подоходный налог, налогообложение права заниматься предпринимательской деятельностью и лицензионные сборы
These examples could cover, inter alia, types of measures and policy options such as taxation, regulations, standards, and voluntary agreements. Эти примеры могли бы включать, в частности, такие типы мер и стратегий, как налогообложение, правила, стандарты и добровольные соглашения.
In the overseas territories, French law was not automatically applicable; their assemblies were directly responsible for administering the territories' affairs in such areas as welfare, health, education, economic development and taxation. В заморских территориях автоматически применяется французское законодательство; их законодательные органы несут непосредственную ответственность за управление делами территорий в таких областях, как социальное обеспечение, здравоохранение, образование, экономическое развитие и налогообложение.
Disregard for the rule of law and other factors such as forced recruitment, illegal taxation and house and land occupation also prevent returns from taking place. Пренебрежение правопорядком и другие факторы, такие, как насильственная вербовка в армию, незаконное налогообложение и захват домов и земель, также препятствуют возвращению.
We examine each of these forms of state intervention under five headings: regulation, taxation, production, consumption and cash transfers. Мы рассмотрим все эти формы государственного вмешательства по пяти направлениям: регулирование, налогообложение, производство, потребление и трансферты в денежной форме.
"When taxation becomes confiscatory, it becomes illegal. "Если налогообложение становится конфискационным, оно становится незаконным.
Central institutions in the main governmental sectors - including defence, justice, taxation and public broadcasting - have helped to launch the process of European integration for Bosnia and Herzegovina. Центральные институты в главных государственных секторах - включая оборону, правосудие, налогообложение, общественное вещание - помогают начать процесс европейской интеграции для Боснии и Герцеговины.
Such alternatives as "presumptive" taxation of well-defined categories of enterprises on the basis of some proxy for income is one method for resolving this problem. Одним из методов для решения этой проблемы является использование таких альтернатив, как «презумптивное» налогообложение четко определенных категорий предприятий на основе тех или иных документов, подтверждающих доходы.
In due course, an assessment of methodologies for internalising environmental externalities through the use of fiscal instruments, including taxation, and measures to promote their use will be undertaken. В надлежащее время будет проведена оценка методологий интернализации затрат на охрану окружающей среды с помощью использования бюджетно-финансовых инструментов, включая налогообложение, и мер по содействию их использованию.
A working group has been established to examine such issues as taxation, housing financing, the municipal regulatory framework and income support initiatives. Была создана рабочая группа для рассмотрения таких вопросов, как налогообложение, финансирование жилищного сектора, муниципальные рамки регулирования и инициативы по обеспечению доходов.
They complain of excessive taxation and difficult operating conditions, making it impossible even to fell and sell timber up to their FDA 4 per cent quota. Представители компаний жаловались на чрезмерное налогообложение и сложные условия деятельности, которые не позволяют им обеспечивать вырубку и продажу древесины даже в рамках утвержденной для них УРЛ квоты в 4 процента.
Tax administration, direct and indirect taxation Налоговое управление, прямое и косвенное налогообложение
As already discussed, taxation is a major influence on accounting, since accounting is used for the assessment of profits for taxes. Как уже отмечалось выше, налогообложение оказывает значительное влияние на бухгалтерский учет, поскольку он используется для расчета облагаемых налогами прибылей.
Further issues discussed by experts included jurisdiction, applicable law, dispute settlement mechanisms, computer crime, taxation, restrictions on the exports of encryption technology, and consumer protection. Эксперты обсудили также такие вопросы, как юрисдикция, применимое законодательство, механизмы урегулирования споров, компьютерные преступления, налогообложение, ограничение экспорта кодирующей технологии и защита потребителей.
OECD's report lists privacy, consumer protection, authentication, taxation, and access to infrastructure as among important areas for its consideration. В докладе ОЭСР конфиденциальность, защита потребителей, удостоверение подлинности, налогообложение и доступ к инфраструктуре упомянуты в качестве важных областей для рассмотрения.
The goal is to penalize inefficiency, inequity or pollution, and to create incentives for good performance, by manipulating laws, regulations, standards and taxation. Его задача заключается в том, чтобы наказывать неэффективность, неравенство или загрязнение и создавать стимулы для эффективного функционирования, применяя законы, нормы, стандарты и регулируя налогообложение.