Английский - русский
Перевод слова Taxation
Вариант перевода Налогообложение

Примеры в контексте "Taxation - Налогообложение"

Примеры: Taxation - Налогообложение
With the current transit "control" systems in place, road transit is open to all manner of abuses, including unofficial taxation of goods, diversion of export goods on to domestic markets and trafficking of embargoed materiel. При ныне действующих системах транзитного «контроля» дорожный транзит открыт для всякого рода злоупотреблений, включая неофициальное налогообложение товаров, увод экспортных товаров на внутренние рынки и оборот материалов, подпадающих под эмбарго.
Combating the different faces of malnutrition requires adopting a life-course approach guaranteeing the right to adequate diets for all, and reforming agricultural and food policies, including taxation, in order to reshape food systems for the promotion of sustainable diets. Борьба с различными проявлениями неполноценного питания требует принятия подхода, рассчитанного на весь жизненный цикл и гарантирующего право на оптимальные рационы питания для всех, реформирования сельскохозяйственной и продовольственной политики, включая налогообложение, с тем чтобы реорганизовать продовольственные системы в направлении стимулирования устойчивых рационов питания.
Many fiscal policy tools, including taxation and subsidies, can significantly influence costs and prices of fuels, transportation tariffs and vehicles and should, therefore, be applied in a very consistent and coherent manner that conforms to market requirements. Многие инструменты финансовой политики, включая налогообложение и субсидирование, могут существенно повлиять на транспортные тарифы, издержки и цены на топливо и транспортные средства и, таким образом, должны применяться очень последовательно, согласованно и в соответствии с требованиями рынка.
In 2008, in London, the second ministerial meeting agreed on six additional areas of cooperation, namely, environmental issues; financial services and taxation; judicial, customs and police cooperation; education; maritime communications and safety; and visa-related issues. В 2008 году на состоявшемся в Лондоне втором совещании на уровне министров было согласовано еще шесть областей сотрудничества: экологические вопросы; финансовые услуги и налогообложение; сотрудничество, касающееся судебной, таможенной и полицейской систем; и визовые вопросы.
However, in 2011, direct taxation of certain financial services has been implemented with the introduction of a financial services sales tax and an insurance premiums sales tax. Однако в 2011 году было введено прямое налогообложение некоторых финансовых услуг с установлением налога с реализации финансовых услуг и налога на страховые премии.
With a view to improving their level of commitment in the future, he repeated the suggestion made by the President of the Dominican Republic during the general debate of the sixty-fourth session of the General Assembly, namely that taxation might be imposed on tax haven deposits. Для того чтобы укрепить их настрой на выполнение этих обязательств в будущем, он повторяет предложение, сделанное президентом Доминиканской Республики в ходе общих прений на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, - о том, чтобы ввести налогообложение на вклады, осуществляемые в странах с низкими налогами.
The ICF covers eight priority areas: property rights and contract enforcement, business registration and licensing, taxation and customs, financial markets, infrastructure facilitation, labour markets, competition, corruption and crime. ФУИК охватываются восемь приоритетных областей: права собственности и договорная дисциплина, регистрация и лицензирование предприятий, налогообложение и таможенная сфера, финансовые рынки, содействие развитию инфраструктуры, рынки труда, конкуренция, коррупция и преступность.
Market-based programmes may include measures such as taxation, differentiated port fees and emissions trading programmes (cap and trade and emissions credits). Программы рыночных мер могут включать такие меры, как налогообложение, дифференциация портовых сборов и программы торговли разрешениями на выбросы (установление ограничений, торговля разрешениями и система кредитов на осуществление выбросов).
The general areas of laws that will be reformed include taxation, superannuation, social security, health, aged care, veterans' entitlements, workers' compensation, employment entitlements, immigration and other areas of Commonwealth administration. Будут внесены изменения в общие положения различных законов, включая такие области, как налогообложение, пенсионное обеспечение, социальное страхование, здравоохранение, уход за престарелыми, льготы ветеранам войн, оплата труда наемных работников, льготы работникам, иммиграция и прочие административные сферы деятельности Австралийского Союза.
(a) Establish natural resource and externality pricing instruments, including carbon pricing, through mechanisms such as taxation, regulation or emissions trading systems, by 2020; а) к 2020 году ввести инструменты ценообразования применительно к природным ресурсам и с учетом внешних факторов, включая выбросы углерода, с помощью таких механизмов, как налогообложение, регулирование или системы торговли квотами на выбросы;
Instead of direct contributions, the previous provision provided for taxation (total contribution relief for a maximum of eight years, or the partial relief for a maximum of five years, according to the degree of disability). Ранее действующее положение предусматривало не прямые субсидии, а налогообложение (полное освобождение от уплаты взносов на максимальный срок в восемь лет или частичное освобождение от уплаты взносов на максимальный срок в пять лет в зависимости от степени инвалидности).
"The Consensus also calls for greater international cooperation in tax issues, such as combating tax evasion, taxation of services and natural resource use, and tax administration." «В консенсусе также содержится призыв к расширению международного сотрудничества в налоговых вопросах, таких, как борьба с уходом от налогов, налогообложение услуг и использование природных ресурсов и начисление и сбор налогов».
It serves as a focal point within the United Nations Secretariat for overall implementation of the Monterrey Consensus, provides secretariat support for related intergovernmental processes, and consolidates the Department's work on issues of development finance, including taxation; В Секретариате Организации Объединенных Наций это Управление выполняет функции координационного центра по общему осуществлению Монтеррейского консенсуса, обеспечивает секретариатскую поддержку соответствующих межправительственных процессов и консолидирует деятельность Департамента в области финансирования развития, включая налогообложение;
The main legal act establishing and regulating taxation in Kazakhstan is the Code of the Republic of Kazakhstan On Taxes and Other Obligatory Payments to the Budget (the "Tax Code"). Основным законодательным актом, устанавливающим и регулирующим налогообложение в Казахстане, является кодекс Республики Казахстан «О налогах и других обязательных платежах в бюджет» (далее - «Налоговый кодекс»).
(c) Seek the assistance of representative advisory groups of the inhabitants and of the fenced area of Varosha in promoting efficient local services, such as town planning, sanitation, refuse collection, public health, transportation, communications and public utilities and taxation. с) обращаться к представительным консультативным группам из числа жителей огороженного района Вароши за содействием в налаживании эффективных местных служб, как-то городское планирование, санитария, сбор отходов, здравоохранение, транспорт, связь, а также коммунальные предприятия и налогообложение.
(b) Supporting the selective use of policy instruments, such as taxation, government expenditures and credit, for the reallocation of resources and development activities in favour of the poor; Ь) поддержка избирательного использования таких инструментов политики, как налогообложение, государственные расходы и кредитование, для целей перераспределения ресурсов и мероприятий в области развития в интересах малообеспеченных слоев населения;
UNIFIL has not encountered problems regarding the respect of United Nations privileges and immunities in other areas, such as taxation or restrictions on official or private travel of United Nations officials. ВСООНЛ не испытывали проблем в отношении уважения привилегий и иммунитетов Организации Объединенных Наций в других областях, таких, как налогообложение или ограничения в отношении официальных и частных поездок должностных лиц Организации Объединенных Наций.
Assessing the need for further initiatives covering single-market horizontal questions, regulated professions, commercial communications, contract law, accounting, fraudulent use of electronic payments, data security, data protection, industrial property, direct and indirect taxation, and public procurement; оценка потребности в дальнейших инициативах, охватывающих горизонтальные вопросы, касающиеся единого рынка, регулируемые профессии, коммерческую связь, договорное право, бухгалтерский учет, мошенничество при использовании электронных платежей, безопасность данных, защиту данных, промышленную собственность, прямое и косвенное налогообложение и государственные закупки;
(e) *In the field of maritime transport, all IMO members could agree internationally to use appropriate economic instruments, including taxation, to encourage the use of cleaner fuels and more fuel-efficient engines. ё) в области морского транспорта все члены ИМО могли бы заключить международное соглашение об использовании соответствующих экономических механизмов, включая налогообложение, в целях стимулирования использования более чистых видов топлива и более экономичных двигателей.
The situation is aggravated because in many industrialised countries farmers are not taxed on the basis of actual incomes and therefore are not required by taxation authorities to keep formal accounts Положение усугубляется тем, что во многих промышленно развитых странах налогообложение фермеров осуществляется не на основе фактических доходов, поэтому налоговые органы не требуют от фермеров ведения официальной отчетности.
Giving due consideration to the positive and negative impacts of domestic legislation and policies, including, inter alia, fiscal measures, such as taxation and subsidies, on land-based activities degrading the marine and coastal environment; с) уделения должного внимания позитивным и негативным аспектам воздействия внутреннего законодательства и политики, включая такие финансовые меры, как налогообложение и субсидии, на осуществляемую на суше деятельность, ведущую к ухудшению состояния морской и прибрежной среды;
This issue is highly important because of a multiplicity of reasons which include: transport policy; fuel consumption; pollution; spatial planning; planning of public transport; planning of intermodal transport; taxation; investment in infrastructure; risk exposure; and international comparisons. Этот вопрос чрезвычайно важен по множеству причин, в том числе: транспортная политика; расход топлива; загрязнение; пространственное планирование; планирование развития транспорта общего пользования; планирование интермодальных перевозок; налогообложение; инвестиции в инфраструктуру; подверженность риску; и международные сопоставления.
Taking measures to ensure that the incidence of taxation falls justly on different income classes and different categories of income, such as wages, profits and rents; меры для обеспечения того, чтобы налогообложение справедливо распределялось между различными классами и категориями дохода, такими, как заработная плана, прибыли и рента;
Regarding methods of financing public social services, taxation - its level, its modalities, and its effects on the economy and society at large - is obviously the most traditional one, the most important source and the most difficult issue. То, что касается методов финансирования государственных социальных услуг, налогообложение - его уровень, его механизмы и его влияние на экономику и общество в целом, - безусловно, является наиболее традиционным методом, наиболее важным источником и самым сложным вопросом.
Update regularly the structural indicators related to labour (employment growth - employment and unemployment rates - early school leavers - participation in training - jobless households - labour productivity - labour taxation). Обновление на регулярной основе структурных показателей, касающихся рабочей силы (рост занятости - уровень занятости и безработицы - число учеников, бросивших школу - участие в подготовке - безработные домашние хозяйства - производительность труда - налогообложение рабочей силы).