Английский - русский
Перевод слова Taxation

Перевод taxation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налогообложение (примеров 584)
Recognizing these inequalities, most member States allow individual taxation, although tax credit eligibility is still based on joint income in many places. Признавая это неравенство, большая часть государств-членов разрешает индивидуальное налогообложение, хотя получение налоговых вычетов в ряде стран по-прежнему основано на общем доходе.
Mellon sought to reform federal taxation in the aftermath of World War I, cutting taxes on top earners but leaving in place a progressive income tax. Меллон стремился реформировать федеральное налогообложение после Первой мировой войны, сокращая налоги на, но оставляя на месте прогрессивный подоходный налог.
Governments could have a major impact on the business environment through effective policy measures in areas such as labour, taxation, competition, exchange control, contract enforcement and intellectual property rights. Правительства могут оказывать сильное влияние на деловой климат благодаря принятию эффективных мер политики в таких областях, как рынки труда, налогообложение, конкуренция, валютный контроль, обеспечение исполнения контрактов и защита прав интеллектуальной собственности.
Taxation of interest in the source State is limited to a specified percentage of the gross amount of interest in the case where the beneficial owner is a resident of the other contracting State. Налогообложение процентов в государстве источника ограничивается оговоренной долей от валовой суммы процентов, если собственник-бенефициар является резидентом другого договаривающегося государства.
Several tax scandals, involving prominent banks and high-wealth individuals, have stirred public outrage and fuelled calls for more fair and effective tax systems, including taxation of high-income earners. Несколько налоговых скандалов, в которых оказались замешаны ведущие банки и физические лица с огромным состоянием, вызвали негодование общественности и вылились в призывы повысить справедливость и эффективность налоговых систем, включая налогообложение лиц с высокими доходами.
Больше примеров...
Налог (примеров 87)
For example, progressive income taxation requires wealthy taxpayers to contribute a higher percentage of their income than poorer taxpayers. Например, взимаемый по прогрессивной шкале подоходный налог требует, чтобы состоятельные налогоплательщики вносили в виде налога более высокую долю своего дохода, чем менее состоятельные налогоплательщики.
The presumptive tax on business will lead to revenue in the third quarter of the year and will significantly increase the incidence of taxation in the community. Предполагаемый налог на деловую активность позволит получить поступления в третьем квартале этого года и значительно увеличит объем налоговых поступлений в рамках общины.
Davis began work as an economist at the Institute for Fiscal Studies, and while there he was briefly seconded to help officials work on early development of the Community Charge system of local government taxation (better known as the Poll Tax). Дэвис начал работать как экономист Института финансовых исследований (Institute for Fiscal Studies) и одновременно в течение короткого времени работал над системой Community Charge сбора налогов местного самоуправления (более известной как Poll Tax, подушный налог).
The exemptions from taxation accorded in these provisions need to be considered in the light of whether there is to be an external tax levied by the Court, as there is on United Nations salaries. Вопрос об освобождении от налогообложения, предусмотренном в наз-ванных положениях, необходимо рассматривать с учетом того, будет ли Суд взимать внутренний налог, как это делается в отношении окладов сотрудников Организации Объединенных Наций.
The annual taxation of land values - Land Value Taxation (LVT) not only raises much needed funds for public expenditure but is also reducing the need for taxes on wages and trade. Ежегодное обложение налогом стоимости земли - налог на стоимость земли (НСЗ) - дает возможность не только привлечь столь необходимые средства покрытия для государственных расходов, но и снизить необходимость налогообложения заработной платы и торговли.
Больше примеров...
Налоговый (примеров 22)
In November 2011 a new taxation package was adopted aimed at business environment improvement. В ноябре 2011 года был принят новый налоговый пакет, который также был нацелен на улучшение бизнес среды.
In this case, the taxation authority should be made aware of the consequences of high technical specifications and the real costs that this precision will require. В этом случае налоговый орган следует информировать о последствиях высоких технических требований и реальных затратах, связанных с обеспечением такой точности.
Such an amendment could be proposed by the State Committee for Nature Protection, the Ministry of Macroeconomics and Statistics, the Ministry of Finance and the State Taxation Committee. Такую поправку могли бы предложить Государственный комитет по охране природы, министерство финансов и Государственный налоговый комитет.
Tonga has a relatively straightforward organisation structure/administrative machinery, as central government agency has full responsibility for policing, immigration, customs, taxation and financial supervision and detailed as follows: Особенностью организационной структуры и административного механизма Тонга является то, что центральное правительство несет всю полноту ответственности за действия полиции, работу иммиграционных и таможенных служб, налоговый контроль и надзор за финансовой деятельностью, как это видно из нижеприведенной таблицы:
Previous positions: wide-ranging experience in the public service, including the taxation services (tax analysis and audits) and the public prosecutor's office (anti-corruption unit). Предыдущие должности: богатый опыт работы в государственных органах власти, в том числе в налоговой службе (налоговый анализ и аудит) и прокуратуре (Отдел по борьбе с коррупцией).
Больше примеров...
Налоговой (примеров 170)
The impact on women of changes in fiscal and taxation policies in the context of the structural adjustment programme had not been studied. Влияние изменений в бюджетно-финансовой и налоговой политике в контексте программы структурной перестройки на женщин не изучалось.
Revenue collection started, with the setting up of customs and taxation systems. После создания таможенной и налоговой систем началось поступление финансовых средств.
Yet again the Committee tackled the issues of prevention of harmful tax competition and taxation of commuters, whereas the fifth Plan and Laws were silent. Кроме того, Комитет также рассматривал вопросы, касающиеся недопущения наносящей вред «налоговой конкуренции» и налогообложения пассажиров общественного транспорта, в то время как в пятом варианте Плана и законах ничего об этом не говорилось.
The financial dependence of African Governments on taxation from trade raises the problem of how to maintain the fiscal base and preserve macroeconomic stability in the face of trade liberalization. Финансовая зависимость правительств африканских стран от торговых налогов обусловливает проблему поиска путей сохранения налоговой базы и поддержания макроэкономической стабильности в условиях либерализации торговли.
In addition, they claimed that the tax would work "to improve progressivity and redistribution in the taxation system... to reduce systemic risk and the likelihood of future crises and to align the incentives of the financial sector with those of the real economy". Кроме того, этот налог, по мнению Комитета, способствовал бы "совершенствованию прогрессивного налогообложения и перераспределению ресурсов в налоговой системе... в интересах уменьшения системного риска и снижения вероятности будущих кризисов, а также приведения стимулов в финансовом секторе в соответствие со стимулами в реальной экономике".
Больше примеров...
Налоговых (примеров 193)
The importance of taking into account the work of taxation authorities in the report of the Task Force was emphasised, e.g. regarding the fairness of transfer pricing. Была подчеркнута важность учета работы налоговых органов в докладе Целевой группы, например в отношении справедливости трансфертного ценообразования.
Minimum social security benefits are increasingly financed from taxation. Пособия по минимальному социальному обеспечению все шире финансируются за счет налоговых поступлений.
The taxation of the extractive industries has become a priority of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. Одним из приоритетных направлений работы Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах стало налогообложение предприятий горнодобывающей промышленности.
Medium-term and long-term objectives of tax reform should be targeted at broadening the coverage of taxation and developing new tax handles, including the mobilization and well managed utilization of non-tax revenue sources such as those emanating from exploitation of natural resources. Среднесрочные и долгосрочные цели налоговой реформы должны касаться расширения сферы охвата базы налогообложения и поиска новых налоговых механизмов, включая мобилизацию и хорошо организованное использование источников не облагаемых налогом поступлений, которые связаны, например, с эксплуатацией природных ресурсов.
This act was adopted with the aim of replacing the multi-level cumulative indirect taxation system in the EU member states degree of simplification of tax calculations and neutrality of the indirect taxation factor in relation to competition in the EU. Данный акт был принят с целью заменить многоуровневую кумулятивную систему косвенного налогообложения в государствах-членах ЕС и обеспечить достижение значительной степени упрощения налоговых расчётов и нейтральности фактора косвенного налогообложения по отношению к конкуренции в ЕС.
Больше примеров...
Налоговые (примеров 97)
In certain countries, taxation regimes can be perceived as burdensome and tend to hamper the growth of SMEs. В некоторых странах налоговые режимы могут восприниматься как обременительные и зачастую сдерживают рост МСП.
3.2 Recognizing the need to expanding our financial capacity so as to be able to intensify those efforts, our three countries are comprehensively reforming our taxation frameworks. 3.2 Следует также отметить, что, руководствуясь необходимостью наращивания нашего финансового потенциала в интересах углубления этой деятельности, наши три страны предприняли всеобъемлющие налоговые реформы.
Effective and fault-tolerant data communication systems are deployed to support operations in such areas as finance, education, health, taxation and treasury. Для поддержки деятельности в таких областях, как финансы, образование, здравоохранение, налоговые и казначейские службы необходимы эффективные и не чувствительные к сбоям системы обмена данными.
The taxation of natural resources and fees on public services could supplement existing tax revenues in developing countries. Налоговые поступления в развивающихся странах могли бы дополняться поступлениями от налогообложения природных ресурсов и сборами за государственные услуги.
Women had been direct beneficiaries of the Government's policy to adopt new taxation policies in that they could now file their income tax returns separately and could deduct benefits individually. Женщины стали непосредственными бенефициарами новой политики правительства в области налогообложения, в соответствии с которой они теперь могут направлять налоговые декларации отдельно от своих супругов и независимо от них производить вычеты из облагаемой налогом суммы доходов.
Больше примеров...
Налогового (примеров 86)
In Burundi, Liberia and Rwanda the creation of an independent taxation authority and the revision of tax policies with United Nations technical support have led to significant increases in public revenue collection. В Бурунди, Либерии и Руанде создание независимого налогового управления и пересмотр налоговой политики при технической поддержке со стороны Организации Объединенных Наций привели к значительному увеличению государственных доходов.
"THE LAW OF UKRAINE On the introduction of a change to Article 164 of the Tax Code of Ukraine regarding the taxation of pensions for disabled persons of war and other categories of persons". ЗАКОН УКРАИНЫ О внесении изменения в статью 164 Налогового кодекса Украины относительно налогообложения пенсий инвалидов войны и других категорий лиц (неопр.).
A brief survey of findings on the incidence of taxation and expenditure shows that tax incidence is often neutral, or proportionate to income, and occasionally either progressive or regressive. Краткий анализ результатов исследований, посвященных распределению бремени налогообложения и государственных расходов, свидетельствует о том, что распределение налогового бремени чаще всего является нейтральным или пропорциональным доходам, и лишь изредка - прогрессивным или регрессивным.
As noted in the report of the Group of 20, the existing studies of activities conducted by international organizations in the areas of taxation are static, and efforts are under way to develop a more dynamic database of activities under the framework of the International Tax Dialogue. Как отмечается в докладе Группы 20, существующие исследования деятельности, проводимой международными организациями в области налогообложения, являются статичными и в настоящее время предпринимаются усилия по разработке более динамичной базы данных об указанной деятельности в рамках Международного налогового диалога.
It is proposed that new legislation should be adopted shortly on local self-government and on budgetary taxation, which should provide the economic foundations for local self-government. В ближайшее время предполагается принятие нового законодательства о местном самоуправлении и бюджетного налогового законодательства, которое должно заложить экономическую основу местного самоуправления.
Больше примеров...
Система налогообложения (примеров 44)
There is no taxation. На острове отсутствует система налогообложения.
A viable taxation system is among the primary goals of MASHAV's economic training seminars. Жизнеспособная система налогообложения входит в число первостепенных целей учебных семинаров МАШАВ по экономике.
In 1994 a new taxation system was established in order to strengthen the basis for the collection of public revenues, decrease cash surpluses accumulated by the population and bring about a more equitable distribution of wealth. Для того чтобы укрепить основу для социальных сборов, сократить излишки наличности, скопившиеся у населения, а также обеспечить более сбалансированное распределение общественных богатств, в 1994 году была введена новая система налогообложения.
In order to ensure its economic survival, Ukraine would have to stabilize its monetary system, restructure its taxation system and carry out reforms in the areas of banking and property. Для экономического выживания Украины в первую очередь должна быть достигнута стабилизация финансово-денежной системы, перестроена система налогообложения, проведена банковская реформа и коренным образом реформированы отношения собственности.
It was pointed out that the United Nations taxation system, although complex, could be of reference in exempting the officials from emoluments taxation. отмечено, что ориентиром при освобождении вознаграждения должностных лиц от налогов могла бы служить система налогообложения Организации Объединенных Наций, хотя она и является сложной.
Больше примеров...
Поборов (примеров 18)
C. Illegal parallel taxation system and other forms of extorting money С. Параллельная система незаконных поборов и другие формы вымогательства денег
In the framework of its mandate, the Group also continued to pursue investigations into the illicit trafficking of other natural resources, mainly oil and timber, as well as on the illegal parallel taxation system. В рамках своего мандата Группа продолжала также проводить расследования, связанные с незаконной торговлей другими природными ресурсами, главным образом нефтью и древесиной, и отслеживать случаи систематического взимания незаконных поборов.
The lack of access to commercial markets for agricultural produce (owing to poor roads, high transport costs and looting and taxation by security forces) has also encouraged an expansion of small-scale artisanal mining in Nimba. Еще одним фактором, способствовавшим расширению мелкомасштабной добычи алмазов кустарным способом в Нимбе, явилось отсутствие доступа на коммерческие рынки сельскохозяйственной продукции (из-за плохого состояния дорог, высоких транспортных издержек, грабежей и поборов со стороны сил безопасности).
The Group is concerned not only by the sustained presence of a parallel taxation system, but also by the extension of this system to the entire country (see paras. 101-124). Группа обеспокоена не только фактом существования наряду с официальной системой налогообложения неискоренимой системы незаконных поборов, но и ее распространением на всей территории страны (см. пункты 101 - 124).
services, including through taxation along the supply route. "Red" sites are those where an armed group or группами или «неподконтрольными» службами безопасности, в том числе путем взимания поборов на маршрутах
Больше примеров...
Обложение (примеров 20)
It noted that as a major exporter of fossil fuels""Norway is well aware that widespread taxation on these commodities, as well as other policies and measures that influence demand, could have implications for prices and thus affect the revenue earned by exporters"". Она отметила, что, являясь крупным экспортером ископаемых видов топлива, "Норвегия хорошо понимает, что широкомасштабное обложение этой группы товаров налогами, а также другие подходы и меры, влияющие на спрос, могут сказаться на ценах и соответственно на доходах экспортеров".
Moreover, the high substitutability of financial products would render the taxation of spot transactions in foreign-exchange conversion ineffective against speculative activities. Кроме того, по причине высокой степени заменяемости финансовых продуктов обложение сделок на наличный товар при конверсии валют будет малоэффективным применительно к спекулятивным операциям.
Taxation on charcoal and timber Обложение данью древесного угля и древесины
Conventional taxation systems apply direct and indirect taxes on work, income, savings, and value added, and usually leave untaxed (or even subsidized) resource depletion and pollution. Традиционные системы налогообложения предусматривают прямое и непрямое обложение налогом труда, доходов, сбережений и добавленной стоимости и обычно необложение (или даже субсидирование) истощения ресурсов и загрязнения окружающей среды.
The annual taxation of land values - Land Value Taxation (LVT) not only raises much needed funds for public expenditure but is also reducing the need for taxes on wages and trade. Ежегодное обложение налогом стоимости земли - налог на стоимость земли (НСЗ) - дает возможность не только привлечь столь необходимые средства покрытия для государственных расходов, но и снизить необходимость налогообложения заработной платы и торговли.
Больше примеров...
Взимание налога (примеров 8)
Capital gains taxation, including the issue of overseas "indirect sales". взимание налога на прирост капитала, включая вопрос о «непрямых продажах» в другие страны;
The main elements of the transport agreement included: the taxation of road transport introduced by Switzerland, the transitional regime for vehicles, the mass of which exceeds the maximum authorized and the continuation of the night ban for lorries in force in Switzerland. Основными элементами этого транспортного соглашения являются: взимание налога за автомобильные перевозки по Швейцарии, введение транзитного режима для автотранспортных средств, взимание платы за массу, которая превышает максимально допустимую массу, и сохранение в силе режима запрещения движения грузовых транспортных средств в Швейцарии в ночное время.
Moreover, some countries have chosen systems like the taxation of emissions. Кроме того, некоторые страны ввели особые системы, например предусматривающие взимание налога за выбросы.
As for paragraph 15, her Government wished to reiterate that it did not favour financial mechanisms that would involve taxes on air travel or other forms of global taxation. В отношении пункта 15 ее правительство хотело бы еще раз повторить, что оно не поддерживает финансовые механизмы, которые предусматривают взимание налога за поездки воздушным транспортом и другие формы глобального налогообложения.
Even then, it would need to be able to impose taxation under domestic law to give practical effect to that provision. И даже в этом случае для применения такого положения на практике было бы необходимо, чтобы его внутреннее законодательство допускало взимание налога с подобных платежей.
Больше примеров...
Обложения налогами (примеров 8)
Despite this provision, some States do not accord staff members of the specialized agencies exemption from taxation of salaries and emoluments. Несмотря на указанные положения, некоторые государства не предоставляют сотрудникам специализированных учреждений изъятие из обложения налогами окладов и вознаграждения.
(b) Exemption from taxation on salaries, allowances and emoluments paid to them. Ь) освобождение от обложения налогами выплачиваемых им окладов, пособий и вознаграждений.
It also opposed the taxation of remittances made by migrant workers and called on Member States to abolish such measures, which could exacerbate the migration issue, encourage human trafficking and slavery and compound the poverty of migrants and their families. Страна также выступает против обложения налогами денежных переводов, отправляемых трудящимися-мигрантами, и призывает государства-члены отменить подобные меры, которые могут обострить проблему миграции, подстегнуть торговлю людьми и рабство и усугубить нищенское положение мигрантов и членов их семей.
b. immunity from taxation on salaries, allowances and emoluments paid to them by the United Nations; Ь) иммунитет от обложения налогами окладов, пособий и вознаграждений, выплачиваемых им Организацией Объединенных Наций;
Developing countries would stand to benefit especially from technical assistance in tax administration, tax information sharing that permits the taxation of flight capital, unitary taxation to thwart the misuse of transfer pricing, and taxation of emigrant income. Развивающиеся страны особенно выиграли бы от технической помощи в области управления налоговой деятельностью, обмена информацией о налогообложении, позволяющего облагать налогами «беглый» капитал, установления единых ставок налогообложения для борьбы со злоупотреблением трансфертным ценообразованием и обложения налогами доходов эмигрантов.
Больше примеров...