Английский - русский
Перевод слова Taxation

Перевод taxation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налогообложение (примеров 584)
Voluntaryists, anarcho-capitalists, as well as Objectivists and most minarchists and libertarians see taxation as a clear violation of the non-aggression principle. Волюнтаристы, анархо-капиталисты, а также объективисты, большинство минархистов и либертарианцев рассматривают налогообложение как явное нарушение принципа ненападения.
Yet there is considerable empirical evidence that taxation is a less important determinant of FDI than infrastructure, skills, and market size. В то же время существует множество эмпирических данных, свидетельствующих о том, что налогообложение является менее важным определяющим фактором для ПИИ, чем инфраструктура, квалификация и емкость рынка.
There is no limit on source-country taxation of other income under article 21, so that such tax may be imposed as a flat-rate withholding tax on the gross amount of the payment. Налогообложение прочих доходов в стране источника в соответствии со статьей 21 не имеет ограничений, поэтому такой налог может взиматься в виде удерживаемого налога по фиксированной ставке с валовой суммы платежей.
With an understanding that much of this taxation impacts directly upon firms, UNMIK is helping to offset this burden with other forms of support, including training, business advice and intensive efforts to attract private capital into Kosovo-based enterprises. Понимая, что в значительной степени это налогообложение непосредственно затрагивает фирмы, МООНК помогает облегчить налоговое бремя, оказывая поддержку в иной форме, включая подготовку кадров, деловые консультации и активные усилия по привлечению частного капитала для финансирования находящихся в Косово компаний.
In the case of global taxes, there are a number of other candidates: a brain drain tax; an international air transport tax; taxation of ocean fishing; taxation of arms exports; an Internet tax; and a luxury goods tax. Так, существует целый ряд других вариантов глобальных налогов: налог на «утечку мозгов», международный воздушно-транспортный налог, налогообложение океанского рыболовного промысла, налогообложение экспорта оружия, налог на Интернет и налог на покупку предметов роскоши.
Больше примеров...
Налог (примеров 87)
The exemptions from taxation accorded in these provisions need to be considered in the light of whether there is to be an external tax levied by the Court, as there is on United Nations salaries. Вопрос об освобождении от налогообложения, предусмотренном в наз-ванных положениях, необходимо рассматривать с учетом того, будет ли Суд взимать внутренний налог, как это делается в отношении окладов сотрудников Организации Объединенных Наций.
Tax Board - implementing of the taxation law: excise duties, income tax, gambling tax, gift and inheritance tax, value added tax, land tax, social tax, customs duty, heavy goods vehicles tax. Налоговое управление, осуществляющее налоговое законодательство: акцизные сборы, подоходный налог, доход на игорный бизнес, налог на подарки и наследство, налог на добавленную стоимость, земельный налог, социальный налог, таможенные пошлины, налог на большегрузные транспортные средства.
Taxation provides States access to a variety of sources from which to fund health care, including taxes on personal income, property, wages, manufacturing, sales, trade, capital gains and financial transactions. Благодаря налогообложению государства получают доступ к целому ряду источников, из которых они могут финансировать здравоохранение, включая подоходный налог, имущественный налог, отчисления с заработной платы и поступления от производственной деятельности, продаж, торговли, прироста капитала и финансовых операций.
There is no taxation apart from a nominal 65 pence per year paid by all males between 18 and 65 years of age, and a levy on imported alcoholic drinks and cigarettes, which is used to subsidize essential foodstuffs. Налогообложение отсутствует, однако все лица мужского пола в возрасте от 18 до 65 лет ежегодно платят номинальный налог в размере 65 пенсов; взимается также пошлина за импорт алкогольных напитков и сигарет, которая идет на субсидирование основных продуктов питания.
Here, flat-tax advocates' administrative-simplicity arguments have some traction. If a country is so small that it cannot develop a tax administration effective enough to manage a fair system of progressive taxation, then a flat tax may make sense. Единственным (частичным) исключением из этого правила является Парагвай, который ввел единый налог в 2010 году. Здесь аргументы сторонников административной простоты единого налога имеют некоторую привлекательность.
Больше примеров...
Налоговый (примеров 22)
In particular, taxation, civil and administrative codes have been successfully adopted. В частности, были успешно приняты налоговый, гражданский и административный кодексы.
Furthermore, the taxation regime must be periodically reviewed and its impact on policy decision making analysed but it must remain stable in the short- and medium-term. Кроме того, на периодической основе необходимо пересматривать налоговый режим и анализировать его влияние на принятие политических решений, однако в краткосрочном и среднесрочном плане он должен быть стабильным.
In this case, the taxation authority should be made aware of the consequences of high technical specifications and the real costs that this precision will require. В этом случае налоговый орган следует информировать о последствиях высоких технических требований и реальных затратах, связанных с обеспечением такой точности.
Previous positions: wide-ranging experience in the public service, including the taxation services (tax analysis and audits) and the public prosecutor's office (anti-corruption unit). Предыдущие должности: богатый опыт работы в государственных органах власти, в том числе в налоговой службе (налоговый анализ и аудит) и прокуратуре (Отдел по борьбе с коррупцией).
The main legal act establishing and regulating taxation in Kazakhstan is the Code of the Republic of Kazakhstan On Taxes and Other Obligatory Payments to the Budget (the "Tax Code"). Основным законодательным актом, устанавливающим и регулирующим налогообложение в Казахстане, является кодекс Республики Казахстан «О налогах и других обязательных платежах в бюджет» (далее - «Налоговый кодекс»).
Больше примеров...
Налоговой (примеров 170)
1998 - New service for subscribers comes to life: taxation and accounting report forms, together with a quarterly publications catalogue. 1998 г. - появилась новая услуга для подписчиков: бланки налоговой и бухгалтерской отчетности, а также ежеквартальный каталог публикаций.
Under a modernization programme, the Government aimed at further liberalizing the economy, taking social factors into account, and further reform of the taxation, pension and judicial systems was envisaged. В рамках программы модернизации правительство настроено на дальнейшую либерализацию экономики, учет социальных факторов и продолжение реформы налоговой, пенсионной и юридической систем.
Thereafter, the role of energy in taxation policy and green tax reform was reviewed with insights into the basic tax structures and policies. Затем рассматривались место энергетики в налоговой политике и ее роль в процессе реформирования налоговой системы в направлении ее экологизации, при это были глубоко проанализированы основные структуры налогообложения и направления налоговой политики.
The need of reforming business taxation is demonstrated. Обоснована необходимость реформирования налоговой системы для обеспечения занятости населения и повышения производительности труда.
The structure of tax system and tax calculation methods applied in several countries around the world were analysed at the Workshop on Global Mining Taxation, held in St. Petersburg, Russian Federation, in October 1997. Структура налоговой системы и методы расчета налогов, применяемые в некоторые странах мира, были проанализированы на Рабочем совещании по вопросам налогообложения в горнодобывающей промышленности стран мира, состоявшемся в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, в октябре 1977 года.
Больше примеров...
Налоговых (примеров 193)
Transfer pricing is a process whereby prices are assigned to their internal transactions for taxation purposes, which can affect the validity or reliability of financial data. Трансфертное ценообразование представляет собой процесс установления цен во внутрифирменных операциях для целей снижения налоговых платежей, который может отражаться на точности или достоверности финансовой отчетности.
It was noted that there is currently considerable attention being given to the development of technology-based tax solutions to the problems raised by consumption taxation of electronic commerce. Было отмечено, что в настоящее время большое внимание уделяется разработке основанных на технологии налоговых решений проблем, возникающих в связи с налогообложением потребления в электронной торговле.
Similar to all the other Member States of the European Union, Hungary recognizes that the Non-profit or Non-governmental sector is very significant, and its value is often recognized by favorable taxation privileges and other state support. Как и все другие государства-члены Европейского союза, Венгрия сознает, что некоммерческий или неправительственный сектор имеет весьма важное значение, и его роль нередко признается, что выражается в предоставлении ему налоговых привилегий и иной государственной поддержки.
Both the informal discussions of the Steering Committee and the Group of Experts at large examined the proposal for a series of training seminars in international taxation for tax administrators made by several countries and strongly recommended to the Secretary-General to proceed with the organization thereof. Как Руководящий комитет, так и Группа экспертов в целом в ходе неофициальных обсуждений рассмотрели предложение нескольких стран провести серию учебных семинаров по международному налогообложению для руководителей налоговых ведомств и настоятельно рекомендовали Генеральному секретарю приступить к их организации.
The Court noted that the provision defining a Sámi was unclear insofar as the entry of persons in a land, taxation or population register as a mountain, forest or fishing Lapp was concerned. Суд отметил, что положение об определении саами является неясным в том, что касается регистрации лиц в поземельных, налоговых или демографических кадастрах в качестве горных или лесных лапландцев, или же лапландцев-рыбаков.
Больше примеров...
Налоговые (примеров 97)
By means of taxation measures individuals are encouraged to take care of their pension and accumulate funds in private pension funds. Налоговые меры направлены на то, чтобы поощрять население заботиться о своей пенсии и накапливать средства в частных пенсионных фондах.
The system secures the registered rights to real property, supports the lawful conveyance of real property and serves fiscal purposes, i.e. land taxation. Система гарантирует зарегистрированные права на недвижимость, обеспечивает законные операции с недвижимостью и выполняет налоговые цели, например, обеспечивая взимание налога на землю.
(e) Legal instruments (such as tax incentives for low carbon products and processes, taxation of CO2 intensive products and processes, differentiated road pricing, etc.). е) правовые инструменты (такие как налоговые стимулы для низкоуглеродных продуктов и процессов, налогообложение продуктов и процессов с высоким выходом СО2, дифференцированные ставки дорожных сборов и т.д.).
Taxation of women in the public sector is still based on the preposterous premise that married women have no family responsibilities and are maintained by men, hence where both worked the men have the tax relief for children and dependants while women do not. Налогообложение женщин в государственном секторе по-прежнему основывается на абсурдной предпосылке, согласно которой считается, что замужняя женщина не имеет таких семейных обязанностей, которые выполняются мужчинами, поэтому работающие мужчины имеют налоговые льготы на детей и иждивенцев, в то время как работающие женщины их не имеют.
Energy/carbon taxes or even minimum excise duties may be important steps to shift taxation from labour to resources, thus stimulating employment and save resources. Налоги на энергию/выбросы углерода или даже минимальные налоговые ставки могут стать важным шагом в переводе налогообложения с трудозатратной на ресурсную основу, способствуя тем самым повышению занятости и сбережению ресурсов.
Больше примеров...
Налогового (примеров 86)
Another participant, in his presentation, pointed out that the increasing globalization of economic relations has created new situations requiring States to adapt their administrative structures and taxation laws in both substantive and procedural aspects. Другой участник в своем выступлении указал на то, что возрастающая глобализация экономических отношений создает новые ситуации, требующие от государств приспособления своих административных структур и налогового законодательства с точки зрения как вопросов существа, так и процедурных аспектов.
This has particular relevance for the taxation commitments under the third phase: designing a methodology for evaluating whether the tax system is universally progressive, and taking the necessary action to achieve the tax goals of the Peace Agreements by the year 2000. Это делает особенно актуальными обязательства третьего этапа, касающиеся налогового бремени, а именно обязательства разработать методологию оценки глобальной эволюции налоговой системы и предпринять необходимые инициативы для достижения к 2000 году поставленных в Мирных соглашениях целей в налоговой области.
High levels of government borrowing increase the burden of public debt, raise interest rates and ultimately force higher taxation rates. Высокий уровень государственного заимствования увеличивает бремя государственного долга, повышает процентные ставки и в конечном итоге приводит к возрастанию ставок налогового обложения.
(b) The offence for which the extradition is sought pertains to taxation, customs duty, exchange control, or any other form of fiscal regulation which is not enforced in Namibia. Ь) что преступления, в связи с которыми испрашивается выдача, связаны с налогообложением, таможенными пошлинами, валютным контролем или любой другой формой налогового регулирования, не применяемой в Намибии.
For many years before this, the ABS had been accessing business taxation unit record data maintained by the Australian Taxation Office for a range of specific purposes. До этого на протяжении многих лет СБА получало для целого ряда конкретных целей данные о налогообложении от соответствующего подразделения Австралийского налогового управления.
Больше примеров...
Система налогообложения (примеров 44)
In addition, assessment, like a good taxation system, needs to be transparent, efficient and simple to administer. Кроме того, система начисления взносов, как и хорошая система налогообложения, должна быть транспарентной, эффективной и простой для управления.
The taxation system makes no provision for deductions for children. Система налогообложения не предусматривает вычеты на детей.
In 1994 a new taxation system was established in order to strengthen the basis for the collection of public revenues, decrease cash surpluses accumulated by the population and bring about a more equitable distribution of wealth. Для того чтобы укрепить основу для социальных сборов, сократить излишки наличности, скопившиеся у населения, а также обеспечить более сбалансированное распределение общественных богатств, в 1994 году была введена новая система налогообложения.
Since there is a progressive scale for income tax, the system of family taxation may result in an increased tax burden, especially if both spouses are gainfully occupied. Благодаря прогрессивной шкале взимания подоходного налога система налогообложения семьи может привести к возрастанию налогового бремени, особенно если оба супруга занимаются приносящей доход деятельностью.
Going forward, therefore, recipient countries will not have to face the choice of providing exemptions for Bank-financed projects where their taxation system has been determined to be a reasonable one for purposes of this policy. То есть в будущем странам-получателям в которых система налогообложения была признана обоснованной с точки зрения целей этой политики, не придется освобождать от налогообложения проекты, финансируемые Всемирным банком.
Больше примеров...
Поборов (примеров 18)
The reason for this ineffectiveness is the existence of a military-economic network entrenched in the public Administration that profits from smuggling and also has vested interests in a parallel taxation system (see below). Причина такой неэффективности - существование военно-экономической сети, которая укоренилась в системе государственного управления, наживается на контрабанде и имеет непосредственную заинтересованность в существовании параллельной системы поборов (см. ниже).
The lack of access to commercial markets for agricultural produce (owing to poor roads, high transport costs and looting and taxation by security forces) has also encouraged an expansion of small-scale artisanal mining in Nimba. Еще одним фактором, способствовавшим расширению мелкомасштабной добычи алмазов кустарным способом в Нимбе, явилось отсутствие доступа на коммерческие рынки сельскохозяйственной продукции (из-за плохого состояния дорог, высоких транспортных издержек, грабежей и поборов со стороны сил безопасности).
Continuing recruitment, taxation and the lifting of a ban against aid agencies also suggested its capabilities were reduced by fighting on several fronts. Попытки вербовки новых членов, осуществление поборов и снятие запрета на деятельность гуманитарных учреждений также свидетельствуют о том, что возможности «Аш-Шабааб» ослабли в результате боевых действий на нескольких фронтах.
The donations constitute a pool of financings that also includes funds raised through illegal taxation systems that CNDP imposes on the population living in its territory. Такие пожертвования образуют «общий котел» финансовых средств, который включает также средства, полученные через незаконные системы налоговых поборов, которыми руководители НКЗН облагают население, проживающее на подконтрольной территории.
After all these years of abusive taxation from your now deceased baron, why should I lend the shire even half a shilling? После многолетних поборов вашего почившего ныне барона, зачем мне одалживать графству хоть пол-шиллинга?
Больше примеров...
Обложение (примеров 20)
Information on assessed values was useful for several other purposes, such as property taxation, stamp duties for land transactions and decisions on fees for land-use rights. Информация об оценочной стоимости используется и для ряда других целей, включая налоговое обложение собственности, гербовые сборы по земельным транзакциям и установление пошлин в отношении прав землепользования.
These extraordinary problems included issues, such as the disposition of UNAMIR equipment, corporate taxation of the United Nations contractors, licensing and imposition of communications fees and differences in the interpretation of the status-of-mission agreement. Эти чрезвычайные проблемы были связаны с такими вопросами, как распоряжение имуществом МООНПР, обложение подрядчиков Организации Объединенных Наций корпоративными налогами, лицензирование и установление платы за связь, а также разногласия в толковании соглашения о статусе миссии.
But most countries have now adopted "dual" income taxation that treat the fruits of capital more leniently than other personal income. Но большинство стран теперь приняли "двойное" обложение подоходным налогом, который рассматривает плоды вложенного капитала более снисходительно, чем другой личный доход.
And taxing natural-resource rents at high rates does not cause the adverse consequences that follow from taxing savings or work (reserves of iron ore and natural gas cannot move to another country to avoid taxation). И обложение высокими налогами арендных плат за использование природных ресурсов, не вызовет негативные последствия, которые следуют из налогообложения сбережений или работы (запасы железной руды и природного газа не могут уйти в другую страну, для того, чтобы избежать налогов).
The annual taxation of land values - Land Value Taxation (LVT) not only raises much needed funds for public expenditure but is also reducing the need for taxes on wages and trade. Ежегодное обложение налогом стоимости земли - налог на стоимость земли (НСЗ) - дает возможность не только привлечь столь необходимые средства покрытия для государственных расходов, но и снизить необходимость налогообложения заработной платы и торговли.
Больше примеров...
Взимание налога (примеров 8)
The main elements of the transport agreement included: the taxation of road transport introduced by Switzerland, the transitional regime for vehicles, the mass of which exceeds the maximum authorized and the continuation of the night ban for lorries in force in Switzerland. Основными элементами этого транспортного соглашения являются: взимание налога за автомобильные перевозки по Швейцарии, введение транзитного режима для автотранспортных средств, взимание платы за массу, которая превышает максимально допустимую массу, и сохранение в силе режима запрещения движения грузовых транспортных средств в Швейцарии в ночное время.
Moreover, some countries have chosen systems like the taxation of emissions. Кроме того, некоторые страны ввели особые системы, например предусматривающие взимание налога за выбросы.
We believe that sustainable development and economic growth will be facilitated by taxation of revenue generated in jurisdictions where economic activity takes place. Мы считаем, что устойчивому развитию и экономическому росту будет способствовать взимание налога с доходов в тех юрисдикциях, где осуществляется соответствующая экономическая деятельность.
As for paragraph 15, her Government wished to reiterate that it did not favour financial mechanisms that would involve taxes on air travel or other forms of global taxation. В отношении пункта 15 ее правительство хотело бы еще раз повторить, что оно не поддерживает финансовые механизмы, которые предусматривают взимание налога за поездки воздушным транспортом и другие формы глобального налогообложения.
Even then, it would need to be able to impose taxation under domestic law to give practical effect to that provision. И даже в этом случае для применения такого положения на практике было бы необходимо, чтобы его внутреннее законодательство допускало взимание налога с подобных платежей.
Больше примеров...
Обложения налогами (примеров 8)
Despite this provision, some States do not accord staff members of the specialized agencies exemption from taxation of salaries and emoluments. Несмотря на указанные положения, некоторые государства не предоставляют сотрудникам специализированных учреждений изъятие из обложения налогами окладов и вознаграждения.
It also opposed the taxation of remittances made by migrant workers and called on Member States to abolish such measures, which could exacerbate the migration issue, encourage human trafficking and slavery and compound the poverty of migrants and their families. Страна также выступает против обложения налогами денежных переводов, отправляемых трудящимися-мигрантами, и призывает государства-члены отменить подобные меры, которые могут обострить проблему миграции, подстегнуть торговлю людьми и рабство и усугубить нищенское положение мигрантов и членов их семей.
"Officials of the United Nations shall... (b) be exempt from taxation on the salaries and emoluments paid to them by the United Nations." "Должностные лица Объединенных Наций... Ь) освобождаются от обложения налогами окладов и вознаграждений, уплачиваемых им Объединенными Нациями".
But that should be the clear aim, with IMF assistance along the way to provide interim funding where necessary and political cover for governments obliged to take tough decisions on public spending and taxation. Но должна быть четкая цель: с помощью МВФ обеспечить, где необходимо, промежуточное финансирование и политическое укрытие для правительств, вынужденных принять жесткие решения относительно государственных расходов и обложения налогами.
Developing countries would stand to benefit especially from technical assistance in tax administration, tax information sharing that permits the taxation of flight capital, unitary taxation to thwart the misuse of transfer pricing, and taxation of emigrant income. Развивающиеся страны особенно выиграли бы от технической помощи в области управления налоговой деятельностью, обмена информацией о налогообложении, позволяющего облагать налогами «беглый» капитал, установления единых ставок налогообложения для борьбы со злоупотреблением трансфертным ценообразованием и обложения налогами доходов эмигрантов.
Больше примеров...