Английский - русский
Перевод слова Taxation

Перевод taxation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налогообложение (примеров 584)
In some cases, taxation is only one of the issues discussed; in others, the only focus is on taxation. В одних случаях налогообложение является лишь одним из обсуждаемых ими вопросов; в других случаях эти форумы занимаются исключительно налогообложением.
(b) equipment and goods, in fields such as customs requirements and tariffs, taxation, transport, and disposal thereof. Ь) оборудования и товаров - в таких областях, как таможенные требования и тарифы, налогообложение, транспорт, а также распоряжение ими.
"2. Transparent income reporting and effective taxation of transnational corporations Транспарентная отчетность о доходах и эффективное налогообложение транснациональных корпораций
"When taxation becomes confiscatory, it becomes illegal. "Если налогообложение становится конфискационным, оно становится незаконным.
(a) Taxation of services - general discussion; а) налогообложение услуг - общее обсуждение;
Больше примеров...
Налог (примеров 87)
For example, progressive income taxation requires wealthy taxpayers to contribute a higher percentage of their income than poorer taxpayers. Например, взимаемый по прогрессивной шкале подоходный налог требует, чтобы состоятельные налогоплательщики вносили в виде налога более высокую долю своего дохода, чем менее состоятельные налогоплательщики.
If a country is so small that it cannot develop a tax administration effective enough to manage a fair system of progressive taxation, then a flat tax may make sense. Если страна настолько мала, что она не может развивать налоговое администрирование, достаточно эффективное, чтобы управлять справедливой системой прогрессивного налогообложения, то единый налог может иметь смысл.
In the follow-up to this session, we should address the need for some kind of taxation on an international level whereby part of our consumption - for example, a tax on aviation fuel - can benefit our common endeavour for sustainable development. В развитие решений этой сессии мы должны рассмотреть необходимость введения какого-то налога на международном уровне, с помощью которого часть нашего потребления - например, налог на авиационное топливо - может пойти на пользу наших общих усилий в области устойчивого развития.
Sixthly, we also call on the United Nations to initiate a study to explore new forms of taxation, such as a currency transaction tax, for social development purposes and to limit the impact of financial speculation. В-шестых, мы также призываем Организацию Объединенных Наций провести исследование по изучению новых форм налогообложения, таких, как налог на валютные операции, для целей социального развития и ограничения последствий финансовых спекуляций.
Taxation provides States access to a variety of sources from which to fund health care, including taxes on personal income, property, wages, manufacturing, sales, trade, capital gains and financial transactions. Благодаря налогообложению государства получают доступ к целому ряду источников, из которых они могут финансировать здравоохранение, включая подоходный налог, имущественный налог, отчисления с заработной платы и поступления от производственной деятельности, продаж, торговли, прироста капитала и финансовых операций.
Больше примеров...
Налоговый (примеров 22)
In this case, the taxation authority should be made aware of the consequences of high technical specifications and the real costs that this precision will require. В этом случае налоговый орган следует информировать о последствиях высоких технических требований и реальных затратах, связанных с обеспечением такой точности.
Such an amendment could be proposed by the State Committee for Nature Protection, the Ministry of Macroeconomics and Statistics, the Ministry of Finance and the State Taxation Committee. Такую поправку могли бы предложить Государственный комитет по охране природы, министерство финансов и Государственный налоговый комитет.
Yet, because the mortgage interest deduction is tax expenditure rather than a cash subsidy, it does not show up as increased government expenditure or taxation. Однако, поскольку скидка на сумму процентных платежей по ипотечному кредиту представляет собой налоговый расход, а не денежную субсидию, ее предоставление не выражается в увеличении государственных расходов или налогов.
name, surname, number and date of the Court decision to perform his business activity, tax identification number and the issuance date by the taxation authorities for performing the activity as well as all changes made, up to the moment of performing the transaction. фамилия, имя, номер и дата решения суда, разрешающего заниматься предпринимательской деятельностью, налоговый номер и дата выдачи его налоговой службой для осуществления деятельности, а также все изменения, которые имели место до момента совершения сделки;
Investors are usually concerned over the taxation of profits earned in the host country, taxation on payments made to contractors, suppliers, investors and lenders, and tax treatment of any capital gains (or losses) when the concessionaire is wound up. Инвесторов, обычно, интересуют размеры налогов на прибыль, полученную в принимающей стране, налоги на платежи подрядчикам, поставщикам, инвесторам и кредиторам и налоговый режим на прирост (или убыль) капитализированной стоимости активов в случае ликвидации концессионера.
Больше примеров...
Налоговой (примеров 170)
The programme was based on the implementation of policy measures in the areas of prices, the exchange rate, taxation and monetary and credit policy. Соответствующая программа предусматривала решение стратегических задач в области ценообразования, а также в валютной, налоговой и кредитно-финансовой сферах.
The decision of the Administration Council (now Cabinet) for the correct enforcement of law on the complete abolition of taxation system was adopted on March 30, 1974. И 30 марта 1974 г. было учреждено, введено Постановление Административного совета (название того времени) о точном исполнении закона о полной отмене налоговой системы.
Within the provisions of the tax reform, the child benefit and the mothers' allowance have been promoted to support families with children and to lower the tax burden caused by the increase in indirect taxation. В рамках этой налоговой реформы пособие на ребенка и пособие матерям используются в целях оказания поддержки семьям с детьми и снижения налогового бремени, обуславливаемого увеличением косвенного налогообложения.
2010 - As a result of collaboration of the State Tax Administration of Ukraine and the editorial board, 125 Questions About Taxation, a special edition of the newspaper, is published. 2010 г. - вышел спецвыпуск газеты «125 вопросов о налогах», общий проект газеты и Государственной налоговой администрации Украины, в котором ответы предоставляли налоговики из всей Украины.
Giving tax consultations to clients usually comprises working out optimum tax structure for the planned activity, evaluating the taxation aspects of the planned activities, if necessary, asking for a binding preliminary decision from the tax authority and realizing the tax risks of the transactions already made. Консультирование клиентов по налоговым вопросам, которое охватывает при планировании деятельности оптимальную выработку налоговой структуры, оценку налоговых аспектов планируемых сделок, при необходимости обращение к налоговому управляющему за обязывающим предварительным решением и осознание клиента о налоговых рисков уже заключенных сделок.
Больше примеров...
Налоговых (примеров 193)
They wanted limitations of the royal power, especially of its right of legislation and taxation. Местная знать требовала ограничения королевской власти, особенно в отношении законодательных и налоговых полномочий монархов.
The representatives of civil society further underlined the importance of international solidarity, financial support, progressive taxation and global tax revenues and accountability mechanisms to promote strengthened implementation. Представители гражданского общества также подчеркнули важное значение международной солидарности, финансовой помощи, прогрессивного налогообложения и глобальных механизмов использования налоговых поступлений и отчетности в интересах содействия укреплению процесса осуществления.
Evaluations have shown that this proposal is insufficient to meet the taxation target within the scheduled time period and to prevent a temporary drop in tax receipts. В соответствии с проведенными оценками указанное предложение является недостаточным для того, чтобы выполнить обязательства по налогам в предусмотренный период и не допустить временного уменьшения объема налоговых поступлений.
The Government is urged to implement a fiscal proposal which includes concrete tax and non-tax measures to make it possible to meet the taxation target at least by 2002. К правительству обращен призыв осуществить бюджетно-финансовое предложение, предусматривающее принятие конкретных мер, как налоговых, так и неналоговых, что позволит достичь показателя по налогам по меньшей мере в 2002 году.
In addition, in some countries, along with market liberalization, a guaranteed market for electricity generation from renewable sources and/or combined heat and power (CHP) is being achieved through regulations, subsidies and taxation. Помимо этого, в некоторых странах наряду с либерализацией рынка формируется гарантированный рынок для производства электроэнергии из возобновляемых источников и/или для комбинированного производства тепловой и электроэнергии путем введения норм регулирования, субсидий и налоговых рычагов.
Больше примеров...
Налоговые (примеров 97)
Furthermore, the process and the completion of any program granted with taxation privilege is supervised through comprehensive reports quarterly submitted to the Committee. Кроме того, осуществление и завершение любой программы, которой были предоставлены налоговые льготы, контролируется посредством ежеквартальных всеобъемлющих докладов, представляемых Комитету.
The following financial regulations and taxation measures are valid for small business entities: На малые коммерческие предприятия распространяются следующие финансовые и налоговые меры регулирования:
Eighty-five per cent of the domestically generated tax revenue still originates from taxation of goods coming into Kosovo. На 85 процентов внутренние налоговые поступления по-прежнему составляют налоги на товары, ввозимые в Косово.
In most countries, domestic savings contribute by far the larger part of the resources utilized for investment and are mainly mobilized through national fiscal and monetary policies, including equitable taxation and fiscal incentives. В большинстве стран внутренние накопления составляют гораздо большую часть ресурсов, используемых для инвестиций, и мобилизуются в рамках проведения национальной бюджетно-финансовой и валютно-кредитной политики, включая справедливое налогообложение и налоговые стимулы.
In this context, developing countries need to look at ways to address the loss of revenues stemming from illicit financial flows, tax havens and inadequate taxation of the extractive industries. В этой связи развивающимся странам необходимо изучить пути решения таких проблем, как потеря доходов из-за незаконных финансовых потоков, "налоговые убежища" и ненадлежащее налогообложение в добывающих отраслях.
Больше примеров...
Налогового (примеров 86)
This has particular relevance for the taxation commitments under the third phase: designing a methodology for evaluating whether the tax system is universally progressive, and taking the necessary action to achieve the tax goals of the Peace Agreements by the year 2000. Это делает особенно актуальными обязательства третьего этапа, касающиеся налогового бремени, а именно обязательства разработать методологию оценки глобальной эволюции налоговой системы и предпринять необходимые инициативы для достижения к 2000 году поставленных в Мирных соглашениях целей в налоговой области.
Notice of such incorporation is published in the Official Gazette and the process is completed with its definitive registration at the National Register of Collective Persons and Declaration of Commencement of Activities at the Office of the General Directorate of Taxation. Объявление об учреждении объединения публикуется в "Газете Республики", и в качестве завершающего шага производится его окончательная регистрация в Национальной регистрационной палате для юридических лиц, а в отделение генерального налогового управления подается заявление о том, что оно приступило к работе.
The taxation of married women has been improved in the Tax Code. ЗЗ. Было внесено изменение в положение Общего налогового кодекса о налогообложении замужних женщин.
"Grey" firms tend to be small, which helps them stay under the radar of tax authorities, and they prefer to stay that way to continue avoiding taxation. Теневые фирмы, как правило, невелики, что помогает им ускользать им от зоркого ока налогового ведомства и они предпочитают оставаться такими, чтобы по-прежнему избегать налогообложения.
Our Tax and Legal practice is staffed by a combination of Ukrainian and foreign specialists and lawyers with broad experience in both Ukrainian and international taxation and legal issues. Наш Отдел консультаций по налоговым и юридическим вопросам объединяет украинских и иностранных специалистов по налоговым и юридическим вопросам, имеющих большой опыт и глубокие знания украинского и международного права и налогового законодательства.
Больше примеров...
Система налогообложения (примеров 44)
We also have a world-leading e-commerce policy framework in such areas as privacy and security, consumer protection and taxation issues. Мы также создали самые новаторские в мире рамки электронной торговли в таких областях, как защита личности и безопасность, защита потребителей, система налогообложения.
Finally, we will all have to continue to move ahead, taking realistic and practical approaches and avoiding excessive focus on new financial mechanisms such as the International Finance Facility and international taxation. И наконец, все мы должны продолжать двигаться вперед, руководствуясь реалистичными и практическими подходами и избегая уделять чрезмерное внимание таким новым механизмам финансирования, как Международная финансовая структура и международная система налогообложения.
The New Tax System introduced on 1 July 2000 represented a major restructuring of the Australian taxation system, which has continued in recent Budgets. Новая система налогообложения, введенная 1 июля 2000 года, стала результатом значительной реструктуризации австралийской налоговой системы, сохранявшейся в последних бюджетах.
In 1994 a new taxation system was established in order to strengthen the basis for the collection of public revenues, decrease cash surpluses accumulated by the population and bring about a more equitable distribution of wealth. Для того чтобы укрепить основу для социальных сборов, сократить излишки наличности, скопившиеся у населения, а также обеспечить более сбалансированное распределение общественных богатств, в 1994 году была введена новая система налогообложения.
The taxation system was highly inefficient. Система налогообложения была крайне неэффективной.
Больше примеров...
Поборов (примеров 18)
Nevertheless, the Group is aware that the parallel taxation system furnishes the military-economic network with millions of United States dollars, as indicated in the examples and activities mentioned above. Однако Группе известно, что через эту параллельную систему поборов военно-экономическая сеть получает миллионы долларов США, как указывается в примерах и описании деятельности, упомянутых выше.
A parallel taxation system has thus been put in place for various types of business activities, including agriculture (cocoa, cotton and cashew nuts), trade, artisanal mining, transport and commerce. Так, действие параллельной системы поборов распространяется на различные виды коммерческой деятельности, включая сельскохозяйственную деятельность (производство какао, хлопка и орехов кешью), розничную торговлю, кустарную горнодобывающую деятельность, перевозки и оптовую торговлю.
This income was derived both directly from gold and from multiple forms of taxation on the local community, which itself depended on gold exploitation as its main source of income. Эти поступления были как в форме прямых доходов от продажи золота, так и в форме средств, получаемых от различных форм поборов с местных общин, которые сами зависят от добычи золота, являющейся основным источником доходов.
services, including through taxation along the supply route. "Red" sites are those where an armed group or группами или «неподконтрольными» службами безопасности, в том числе путем взимания поборов на маршрутах
After all these years of abusive taxation from your now deceased baron, why should I lend the shire even half a shilling? После многолетних поборов вашего почившего ныне барона, зачем мне одалживать графству хоть пол-шиллинга?
Больше примеров...
Обложение (примеров 20)
The country has been practicing tax-paying taxation for decades - even for certain segments of the population. В стране десятилетиями практиковалось податное обложение - равномерное для тех или иных слоев населения.
Moreover, the high substitutability of financial products would render the taxation of spot transactions in foreign-exchange conversion ineffective against speculative activities. Кроме того, по причине высокой степени заменяемости финансовых продуктов обложение сделок на наличный товар при конверсии валют будет малоэффективным применительно к спекулятивным операциям.
In addition to security issues, the arrest of humanitarian staff and administrative restrictions, such as interference with and taxation of non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies by local administrations, were other impediments to access. Помимо проблем с безопасностью, доступу препятствуют аресты гуманитарного персонала и административные препоны, такие как вмешательство со стороны местной администрации и обложение налогами неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций.
The main conditions for success of decentralization include secure tenure and secure fiscal, revenue and taxation power, as well as control over decision-making, resources, products and markets. К числу основных условий проведения успешной децентрализации относятся предоставление имущественных и налоговых прав и прав на получение дохода и обложение налогом, а также на осуществление контроля за процессом принятия решений, ресурсами, продукцией и рынками.
The annual taxation of land values - Land Value Taxation (LVT) not only raises much needed funds for public expenditure but is also reducing the need for taxes on wages and trade. Ежегодное обложение налогом стоимости земли - налог на стоимость земли (НСЗ) - дает возможность не только привлечь столь необходимые средства покрытия для государственных расходов, но и снизить необходимость налогообложения заработной платы и торговли.
Больше примеров...
Взимание налога (примеров 8)
Capital gains taxation, including the issue of overseas "indirect sales". взимание налога на прирост капитала, включая вопрос о «непрямых продажах» в другие страны;
The main elements of the transport agreement included: the taxation of road transport introduced by Switzerland, the transitional regime for vehicles, the mass of which exceeds the maximum authorized and the continuation of the night ban for lorries in force in Switzerland. Основными элементами этого транспортного соглашения являются: взимание налога за автомобильные перевозки по Швейцарии, введение транзитного режима для автотранспортных средств, взимание платы за массу, которая превышает максимально допустимую массу, и сохранение в силе режима запрещения движения грузовых транспортных средств в Швейцарии в ночное время.
We believe that sustainable development and economic growth will be facilitated by taxation of revenue generated in jurisdictions where economic activity takes place. Мы считаем, что устойчивому развитию и экономическому росту будет способствовать взимание налога с доходов в тех юрисдикциях, где осуществляется соответствующая экономическая деятельность.
As for paragraph 15, her Government wished to reiterate that it did not favour financial mechanisms that would involve taxes on air travel or other forms of global taxation. В отношении пункта 15 ее правительство хотело бы еще раз повторить, что оно не поддерживает финансовые механизмы, которые предусматривают взимание налога за поездки воздушным транспортом и другие формы глобального налогообложения.
Even then, it would need to be able to impose taxation under domestic law to give practical effect to that provision. И даже в этом случае для применения такого положения на практике было бы необходимо, чтобы его внутреннее законодательство допускало взимание налога с подобных платежей.
Больше примеров...
Обложения налогами (примеров 8)
(b) Exemption from taxation on salaries, allowances and emoluments paid to them. Ь) освобождение от обложения налогами выплачиваемых им окладов, пособий и вознаграждений.
It also opposed the taxation of remittances made by migrant workers and called on Member States to abolish such measures, which could exacerbate the migration issue, encourage human trafficking and slavery and compound the poverty of migrants and their families. Страна также выступает против обложения налогами денежных переводов, отправляемых трудящимися-мигрантами, и призывает государства-члены отменить подобные меры, которые могут обострить проблему миграции, подстегнуть торговлю людьми и рабство и усугубить нищенское положение мигрантов и членов их семей.
"Officials of the United Nations shall... (b) be exempt from taxation on the salaries and emoluments paid to them by the United Nations." "Должностные лица Объединенных Наций... Ь) освобождаются от обложения налогами окладов и вознаграждений, уплачиваемых им Объединенными Нациями".
But that should be the clear aim, with IMF assistance along the way to provide interim funding where necessary and political cover for governments obliged to take tough decisions on public spending and taxation. Но должна быть четкая цель: с помощью МВФ обеспечить, где необходимо, промежуточное финансирование и политическое укрытие для правительств, вынужденных принять жесткие решения относительно государственных расходов и обложения налогами.
Developing countries would stand to benefit especially from technical assistance in tax administration, tax information sharing that permits the taxation of flight capital, unitary taxation to thwart the misuse of transfer pricing, and taxation of emigrant income. Развивающиеся страны особенно выиграли бы от технической помощи в области управления налоговой деятельностью, обмена информацией о налогообложении, позволяющего облагать налогами «беглый» капитал, установления единых ставок налогообложения для борьбы со злоупотреблением трансфертным ценообразованием и обложения налогами доходов эмигрантов.
Больше примеров...