Value added taxation, including local content requirements. |
взимание налога на добавленную стоимость, включая вопрос о требуемой доле местной продукции; |
Capital gains taxation, including the issue of overseas "indirect sales". |
взимание налога на прирост капитала, включая вопрос о «непрямых продажах» в другие страны; |
The system secures the registered rights to real property, supports the lawful conveyance of real property and serves fiscal purposes, i.e. land taxation. |
Система гарантирует зарегистрированные права на недвижимость, обеспечивает законные операции с недвижимостью и выполняет налоговые цели, например, обеспечивая взимание налога на землю. |
The main elements of the transport agreement included: the taxation of road transport introduced by Switzerland, the transitional regime for vehicles, the mass of which exceeds the maximum authorized and the continuation of the night ban for lorries in force in Switzerland. |
Основными элементами этого транспортного соглашения являются: взимание налога за автомобильные перевозки по Швейцарии, введение транзитного режима для автотранспортных средств, взимание платы за массу, которая превышает максимально допустимую массу, и сохранение в силе режима запрещения движения грузовых транспортных средств в Швейцарии в ночное время. |
Moreover, some countries have chosen systems like the taxation of emissions. |
Кроме того, некоторые страны ввели особые системы, например предусматривающие взимание налога за выбросы. |
We believe that sustainable development and economic growth will be facilitated by taxation of revenue generated in jurisdictions where economic activity takes place. |
Мы считаем, что устойчивому развитию и экономическому росту будет способствовать взимание налога с доходов в тех юрисдикциях, где осуществляется соответствующая экономическая деятельность. |
As for paragraph 15, her Government wished to reiterate that it did not favour financial mechanisms that would involve taxes on air travel or other forms of global taxation. |
В отношении пункта 15 ее правительство хотело бы еще раз повторить, что оно не поддерживает финансовые механизмы, которые предусматривают взимание налога за поездки воздушным транспортом и другие формы глобального налогообложения. |
Even then, it would need to be able to impose taxation under domestic law to give practical effect to that provision. |
И даже в этом случае для применения такого положения на практике было бы необходимо, чтобы его внутреннее законодательство допускало взимание налога с подобных платежей. |