Английский - русский
Перевод слова Taxation
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Taxation - Налоговых"

Примеры: Taxation - Налоговых
This effect will be achieved mainly through taxation measures. Такой результат будет достигнут, главным образом, путем применения налоговых мер.
As a consequence substantial statistical, taxation and trade policy issues arise. Одним из последствий этого является возникновение значительных статистических, налоговых проблем и проблем торговой политики.
Lithuania provides the organizational charts of its police, migration control, customs, taxation and financial supervision authorities. Литва представляет схему организационной структуры своих полицейских, миграционных, таможенных, налоговых и контрольно-финансовых органов.
Such a strategy should consider dozens of strategic, investment, taxation, legal and management criteria. Она должна учитывать несколько десятков стратегических, инвестиционных, налоговых, правовых и управленческих критериев.
Against 50 reports in the past, companies had only 36 taxation reports to be filled. Вместо предыдущих 50-и, компании стали сдавать 36 налоговых отчета.
Japan is taking measures to support development in these fields through low-interest financing and special taxation measures. Япония принимает меры для оказания поддержки прогрессу в этих областях с помощью низкопроцентного финансирования и специальных налоговых механизмов.
States must be vigilant in balancing the need to increase taxation revenue with their responsibilities to protect the most vulnerable and prevent further inequality. Государства должны бдительно следить за тем, чтобы необходимость в повышении налоговых поступлений соизмерялась с их обязанностями по защите наиболее уязвимых людей и недопущению усиления неравенства.
It is totally unacceptable that the transfer of those taxation revenues is postponed or withheld. Задержки в перечислении налоговых поступлений или отказ в нем являются абсолютно недопустимыми.
On a medium term, the increase in the fiscal revenues is closely linked to growth and the efficiency of taxation systems. В среднесрочной перспективе увеличение бюджетных поступлений тесно связано с ростом и эффективностью налоговых систем.
The importance of taking into account the work of taxation authorities in the report of the Task Force was emphasised, e.g. regarding the fairness of transfer pricing. Была подчеркнута важность учета работы налоговых органов в докладе Целевой группы, например в отношении справедливости трансфертного ценообразования.
Panama should ensure that mutual legal assistance is provided where a request in respect of an offence under the Convention also relates to taxation or fiscal matters. Панаме следует обеспечить, чтобы взаимная правовая помощь оказывалась в тех случаях, когда запрос в отношении правонарушения, включенного в Конвенцию, касается также налоговых или фискальных вопросов.
High levels of Government borrowing increase the burden of public debt, raise interest rates and ultimately force higher taxation rates or cuts in public spending. Высокий уровень правительственных займов ведет к увеличению государственной задолженности, росту процентных ставок и, в конечном счете, требует повышения налоговых или сокращения государственных расходов.
Implementation of measures designed to unify the financial, credit, taxation and budget systems; осуществление мероприятий, направленных на унификацию денежно-кредитных, налоговых и бюджетных систем;
For example, Mexico's Ministry of Finance has successfully used futures, options and swap markets to protect the Government against the risk of declining taxation earnings on petroleum exports. Например, министерство финансов Мексики успешно использует рынки фьючерсов, опционов и свопов для защиты правительства от риска снижения налоговых поступлений от экспорта нефти.
A number of causes are noted such as differences in legal and taxation systems and the different uses for financial statements. В нем отмечается ряд причин, и в частности различия в правовых и налоговых системах, а также различия в использовании финансовых ведомостей.
Understand non-domestic (foreign) activities giving rise to taxation liabilities понимать зарубежную (ненациональную) деятельность, приводящую к возникновению налоговых обязательств
Structure and procedures of the national, regional and local taxation authority Ь) Структура и методы работы национальных, региональных и местных налоговых органов
Duties and powers of taxation authorities and the nation's legal system с) Функции и полномочия налоговых органов и национальная правовая система
We strongly support pursuing these taxation mechanisms and we are determined to continue to build consensus on this issue. Мы решительно поддерживаем усилия по созданию таких налоговых инструментов и твердо намерены продолжать усилия по формированию консенсуса по данному вопросу.
One expert highlighted the importance of a regulatory framework in promoting entrepreneurship, especially the rule of law, taxation issues and access to markets. Один эксперт высветил важное значение регулятивных основ для поощрения предпринимательства, особенно правопорядка, налоговых вопросов и доступа к рынкам.
(a) Using taxation to encourage healthy diets а) Использование налоговых мер для поощрения здоровых рационов питания
Low levels of domestic taxation revenue, in particular, could be a major obstacle to a State's ability to meet obligations to realize economic, social and cultural rights. В частности, низкий уровень налоговых поступлений может служить основным фактором, мешающим государствам выполнять обязательства по реализации экономических, социальных и культурных прав.
A number of steps must be taken to improve the economic situation, including coordinated action to secure long-term sources of investment financing, enhance the effectiveness of taxation systems, reduce unemployment and develop international trade. Должны быть предприняты шаги, направленные на улучшение экономического положения, включая координацию действий, на обеспечение долгосрочных источников инвестиционного финансирования, повышение эффективности налоговых систем, снижение уровня безработицы и развитие международной торговли.
Equalization payments are made by the federal government to ensure reasonably uniform standards of services and taxation are kept between the richer and poorer provinces. Федеральным правительством предоставляются уравнительные платежи с целью обеспечения приемлемых стандартов общественных и налоговых служб, единых как для более богатых, так и для более бедных провинций.
In addition, efforts are planned to promote the use of economic instruments, including fiscal and taxation measures and preferential tariffs, through advisory services, training programmes and the development of guidelines. Кроме того, планируется предпринять усилия с целью содействия использованию экономических рычагов, в том числе бюджетно-финансовых и налоговых мер и преференциальных тарифов, на основе консультативного обслуживания, учебных программ и разработки руководящих принципов.