Английский - русский
Перевод слова Tackling
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Tackling - Борьбе с"

Примеры: Tackling - Борьбе с
In 2010, nutrition remained a central focus of WFP interventions for tackling hunger and food insecurity. В 2010 году вопросы питания оставались в центре внимания ВПП в ее мероприятиях по борьбе с голодом и отсутствием продовольственной безопасности.
The Government of Puntland affirms that it is now committed to tackling piracy. Правительство Пунтленда заявляет, что теперь оно привержено борьбе с пиратством.
The Council should focus on tackling impunity and improving engagement with non-State actors for humanitarian access. Совет должен сосредоточиться на борьбе с безнаказанностью и активизировать работу с негосударственными субъектами в целях обеспечения гуманитарного доступа.
Another approach to tackling the threat of Afghan heroin was to alleviate the need to produce it. Еще одним подходом к борьбе с угрозой, которую представляет собой афганский героин, является уменьшение необходимости в его производстве.
Today the United Nations is leading vital international cooperation in tackling climate change and desertification. Сегодня Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в развитии жизненно важного международного сотрудничества в борьбе с изменением климата и опустыниванием.
Although significant progress in tackling HIV and AIDS has been made, HIV is now also a chronic disease. Несмотря на достигнутый значительный прогресс в борьбе с ВИЧ и СПИДом, сейчас ВИЧ является также хроническим заболеванием.
In line with the Tallinn Charter, Estonia has a comprehensive five-point multisectoral approach for tackling NCDs. В соответствии с Таллиннской хартией Эстония придерживается состоящего из пяти направлений всеобъемлющего многоотраслевого подхода в борьбе с НИЗ.
On the executive side, EULEX focused its attention on tackling organized crime and corruption throughout Kosovo. Что касается исполнительного мандата, то ЕВЛЕКС уделяла особое внимание борьбе с организованной преступностью и коррупцией на всей территории Косово.
The Scheme sets out the Welsh Assembly Government's commitment to tackling racial discrimination and inequalities in Wales. В этом плане изложены обязательства правительства Ассамблеи Уэльса по борьбе с расовой дискриминацией и неравенством в Уэльсе.
The UK Government is strongly committed to tackling anti-semitism. Правительство Соединенного Королевства твердо привержено борьбе с антисемитизмом.
Since our last report the Government has made important progress in strengthening our approach to promoting race equality in health and social care and tackling inequalities. Со времени нашего последнего доклада правительство добилось важных успехов в укреплении нашей концепции поощрения расового равенства в области здравоохранения и социального обеспечения, а также в борьбе с неравенством прав.
Recently, on 24 April 2012, the Commission launched a new initiative to involve the private sector in tackling corruption. Недавно, т.е. 24 апреля 2012 года, Комиссия выдвинула новую инициативу по привлечению частного сектора к борьбе с коррупцией.
It urged India to strengthen efforts in tackling poverty and enhancing access to basic social services. Он настоятельно призвал Индию активизировать усилия по борьбе с нищетой и расширению доступа к базовым социальным услугам.
OHCHR has focused on tackling impunity for gender-based violence, working especially on monitoring and reporting and capacity-building and legal reform. УВКПЧ сосредоточило внимание на борьбе с безнаказанностью в случаях насилия в отношении женщин, прилагая особые усилия в области контроля и подготовки докладов, а также наращивания потенциала и проведения правовой реформы.
The Government had highlighted the importance of tackling domestic violence and drug-related crime. Правительство придает особое значение борьбе с домашним насилием и преступностью, связанной с наркотиками.
As a result, promoting equality and non-discrimination is central to tackling extreme poverty and promoting inclusion. В результате этого усилия по обеспечению равенства и недопущению дискриминации занимают центральное место в борьбе с крайней нищетой и социальной изоляцией.
It includes initiatives by various organizations, governmental and non-governmental, that are involved in tackling people trafficking and migrant smuggling. Этим планом охватываются инициативы различных правительственных и неправительственных организаций, участвующих в борьбе с торговлей людьми и незаконной перевозкой мигрантов.
The outcome included recommendations for tackling trafficking in persons in conflict and post-conflict settings and a draft regional action plan. На этом совещании были разработаны рекомендации по борьбе с торговлей людьми в условиях конфликта и постконфликтных ситуациях и подготовлен проект регионального плана действий.
Pro-poor macroeconomic policies certainly need to be included in the mix for tackling chronic levels of insecurity. Комплекс мер по борьбе с хронической незащищенностью обязательно должен включать макроэкономическую политику в интересах бедных слоев населения.
In combating violence against women, tackling domestic violence took precedence. В борьбе с насилием в отношении женщин решение проблемы насилия в семье имеет первостепенное значение.
Adherence to regional instruments tackling violence against women can also contribute to preventing and combating violence against women migrant workers. Присоединение к региональным договорам, направленным на борьбу с насилием в отношении женщин, также может способствовать предотвращению насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов и борьбе с ним.
A number of cases during the reporting period highlighted the ongoing challenges Bosnia and Herzegovina faces in tackling corruption. Ряд дел, возбужденных в отчетный период, наглядно свидетельствуют о том, что Босния и Герцеговина по-прежнему сталкивается с трудностями в своих практических усилиях по борьбе с коррупцией.
It noted the efforts in combating violence and maintaining public order, including tackling armed criminal gangs. Он отметил усилия по борьбе с насилием и поддержанию общественного порядка, включая борьбу с вооруженными преступными группировками.
His Government was tackling that problem through law enforcement and cooperation with the drug-control agencies of other countries. Индонезийское правительство работает над данной проблемой путем правоохранительных действий и сотрудничества с зарубежными ведомствами по борьбе с наркоманией.
There are two main reasons why tackling the impact of HIV/AIDS on development is such an essential part of the global response to the epidemic. Существуют две основные причины, почему устранение последствий ВИЧ/СПИДа для развития является такой важной частью глобальной деятельности по борьбе с эпидемией.