Английский - русский
Перевод слова Tackling
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Tackling - Борьбе с"

Примеры: Tackling - Борьбе с
Outside assistance was needed in tackling the problems created by its use as a transit country for drug trafficking. Необходима помощь извне в борьбе с проблемами, вызванными использованием Алжира в качестве страны транзита для незаконного оборота наркотиков.
Zambia is also cooperating with other Governments as well in tackling this pandemic. Замбия также сотрудничает с правительствами других стран в борьбе с этой пандемией.
The European Parliament in 2006 adopted the Declaration on tackling racism in football, with the support of its 423 members. Европейский парламент в 2006 году принял Заявление по вопросу о борьбе с расизмом в футболе, которое поддержали 423 члена Парламента.
This is a timely initiative in tackling this appalling abuse, which affects all regions in the world. Они являются своевременной инициативой в борьбе с этим отвратительным злом, которое охватило все регионы мира.
They also elaborated on their specific approaches to tackling the theft of motor vehicles. Они рассказали также о применяемых ими конкретных подходах к борьбе с кражей транспортных средств.
In tackling discriminatory acts by right-wing extremists, the police and public prosecution service focus primarily on natural persons. В своей борьбе с дискриминационными акциями правых экстремистов полиция и прокуратура фокусируют основное внимание на физических лицах.
There are also operational benefits to be achieved from greater collective pragmatism in tackling terrorism through multilateral mechanisms. Усиление целенаправленности коллективных действий в борьбе с терроризмом на основе использования многосторонних механизмов способно принести также оперативные преимущества.
Elsewhere, we have seen less progress, particularly on governance and on tackling corruption. В других областях достигнут менее значительный прогресс, особенно в сфере управления и в борьбе с коррупцией.
The Committee expressed concern that the performance of countries in tackling poverty and hunger and their progress towards internationally agreed targets was uneven. Комитет выразил обеспокоенность неравномерностью результатов, достигнутых странами в борьбе с нищетой и голодом, и их прогресса в реализации согласованных на международном уровне целей.
The System was used for decision-making and strategy development for tackling illicit crop cultivation. Эта система использовалась также для принятия решений и разработки мер по борьбе с культивированием незаконных культур.
The Anti-Corruption Commission continued to make progress in tackling corruption. Комиссия по борьбе с коррупцией продолжала добиваться успехов в борьбе с коррупцией.
Under the able chairmanship of Ambassador Jeremy Greenstock, that Committee has made the Council relevant in tackling terrorism. Под умелым руководством посла Джереми Гринстока этот Комитет сумел добиться того, что Совет начал играть надлежащую роль в борьбе с терроризмом.
Open and honest debate and the sharing of knowledge and information are essential if we are to make progress in tackling HIV/AIDS. Открытое и честное обсуждение и обмен знаниями и информацией имеют важнейшее значение, если мы намерены добиться успехов в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The European Commission intensified its activity in tackling social exclusion and discrimination affecting Roma in the enlarged EU. Европейская комиссия активизировала свою деятельность по борьбе с социальной изоляцией и дискриминацией цыган в расширенном ЕС.
They suggested approaches to tackling the growing threat that were reflections of their different perspectives. Они предложили подходы к борьбе с этой растущей угрозой, отражавшие их различные взгляды.
Debt has become the greatest obstacle in tackling underemployment and unemployment in our countries. Долги превратились в главное препятствие в борьбе с неполной занятостью и безработицей в наших странах.
She would like further elaboration on the need for regional cooperation in tackling violence against children. Она приветствовала бы дальнейшую проработку вопроса о необходимости регионального сотрудничества в борьбе с насилием в отношении детей.
While heartening progress had been made in tackling desertification, there was no room for complacency. Несмотря на достигнутые отрадные успехи в борьбе с опустыниванием, о самоуспокоенности не может быть и речи.
It means adopting a comprehensive approach to tackling diseases intimately linked with HIV, especially tuberculosis. Это означает применение всеобъемлющего подхода к борьбе с заболеваниями, тесно связанными с ВИЧ, особенно туберкулезом.
Our successful national response to the epidemic over the past 25 years has helped us to support our regional partners in tackling the virus. Наше успешное национальное реагирование на эпидемию за последние 25 лет позволило нам поддержать усилия наших региональных партнеров в борьбе с этим вирусом.
In this regard, priority was given to tackling police involvement in drug trafficking, armed gangs and other crimes. В этой связи основной упор делается на борьбе с причастностью полиции к торговле наркотиками, вооруженным бандитским формированиям и иным преступлениям.
The Counter-Terrorism Committee has worked with unceasing effort to coordinate an international approach to tackling international terrorism. Контртеррористический комитет неустанно работал над координацией международного подхода к борьбе с международным терроризмом.
Indiscriminate enforcement of bank secrecy and the rapid development of financial havens remains a serious obstacle to tackling this problem. Неразборчивое обеспечение банковской тайны и быстрое возникновение финансовых убежищ по-прежнему являются серьезным препятствием в борьбе с этой проблемой.
There had been substantial progress in tackling corruption. Отмечался существенный прогресс в борьбе с коррупцией.
I shall conclude by reminding delegations that Ireland's commitment to tackling transnational organized crime in all its forms is resolute. В заключение я хотела бы напомнить делегациям о решительной приверженности Ирландии борьбе с транснациональной организованной преступностью во всех ее формах.