Russia's military intervention in Syria and Europe's refugee crisis underscore this point. |
Военное вмешательство России в Сирию и Европейский кризис беженцев, подчеркнули этот факт. |
Perhaps there is still time to bring together, on neutral ground, some of the elements that comprised the old Syria. |
Возможно, ещё есть время собрать вместе - на нейтральной почве - отдельные элементы, составлявшие старую Сирию. |
British Prime Minister David Cameron came up short when he turned to Parliament to authorize British participation in US strikes against Syria. |
Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон добился малого, когда обратился к Парламенту с просьбой уполномочить участие Великобритании в атаках США на Сирию. |
But viewing intervention in Syria within the paradigm of Western messianism is a mistake. |
Однако рассматривать вторжение в Сирию в рамках системы понятий мессианства Запада является ошибкой. |
In 1961, he managed to escape to Syria. |
В 1961 году бежал в Сирию. |
The rebels took over Syria and headed for Egypt, prompting Barquq to abdicate in favor of as-Salih Hajji. |
Восставшие заняли Сирию и направились к Каиру, принуждая Баркука к отречению в пользу Аль-Салиха Хаджи. |
Since 2004, Druze have exported apples to Syria through the crossing. |
С 2004 года друзы начали экспортировать яблоки из Израиля в Сирию через контрольно-пропускной пункт «Кунейтра». |
In 4 BC he accompanied Varus to Syria, probably as one of his military tribunes. |
Секст сопровождал Квинтилия Вара в Сирию, вероятно, в качестве военного трибуна. |
Sixth, a US attack on Syria would leave the US isolated internationally and end any hope of a diplomatic resolution. |
В-шестых, нападение на Сирию оставит США в международной изоляции и положит конец всем надеждам на дипломатическое урегулирование. |
The Saracens, as you call them, have now unified in Egypt, Syria and all Arabia. |
Сарацины, как вы их называете, уже объединили Египет, Сирию и всю Аравию. |
If the convoy enters Syria, we lose Raymond. |
Если конвой уйдет в Сирию, мы потеряем Раймона. |
Why go on TV and blame Syria? |
Почему нужно было идти на ТВ и винить Сирию? |
Our agent, Bora Osman, has asked Iosava to send one of his relatives to Syria. |
Наш агент, Бора Осман, попросил Йозава отправить в Сирию свою родственницу. |
Al-Qadis are trouble for this country, I'm sending you back to Syria. |
Семья Аль-Кади - проблема этой страны, я отправляю вас назад в Сирию. |
I need to know if we're ready to send our army into Syria. |
Я хочу узнать, готовы ли мы отправить войска в Сирию. |
We believe that Aleksandre and Ruth Iosava are running an underground route from Germany into Syria for young girls to marry ISIL fighters. |
Мы считаем, что Александр и Рут Йозава создали подпольный маршрут из Германии в Сирию, чтобы выдавать девушек замуж за боевиков ИГИЛа. |
When I was in the military, we'd go to Syria. |
Когда я был в армии, нас отправили в Сирию. |
But the Americans had decided to attack Libya because they couldn't face the dangerous consequences of attacking Syria. |
Но американцы решили атаковать Ливию, потому что не могли столкнуться с опасными последствиями от нападения на Сирию. |
Almost immediately, investigators and journalists pointed the finger at Syria. |
Почти сразу же, исследователи и журналисты указали на Сирию. |
In March 2016 the Russians suddenly announced with a great fanfare that they were leaving Syria. |
В марте 2016 года русские неожиданно объявили с большой помпой, что покидают Сирию. |
You can't send me back to Syria. |
Вы не можете отправить меня в Сирию. |
Tariq flew to Syria to try to stop him. |
Тарик улетел в Сирию, чтобы попытаться остановить его. |
He said: 'We have allowed you as students to go to Syria to study. |
Нам было сказано: Мы разрешаем вам как студентам выехать в Сирию для учебы. |
My girl, when Rameses destroyed Syria, that was an accident. |
Девочка моя, когда Рамзес уничтожил Сирию это был несчастный случай. |
He welcomed the proposal to send a UNIDO mission to Syria in order to develop an integrated programme for the development of Syrian industry. |
Он с удовлетворением отмечает предложение направить в Сирию миссию ЮНИДО для разработки комплексной программы развития промышленности Сирии. |