Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирию

Примеры в контексте "Syria - Сирию"

Примеры: Syria - Сирию
I need to go back to Syria. Мне нужно вернуться в Сирию.
This was Cantlie's second visit to Syria. Первый визит Путина в Сирию.
We've got to cross Syria without being found. Нам нужно пересечь Сирию незамеченными.
Your refugees were on their way to Syria. Твои беженцы собирались в Сирию.
Having examined the report of the Head of the Observer Mission to Syria and developments in the situation in Syria, and affirming that it is important for the Mission to continue to fulfilling its mandate and receiving the necessary technical and financial support, изучив доклад главы Миссии наблюдателей в Сирию и развитие ситуации в Сирии и подтверждая, что Миссии важно продолжать выполнение своего мандата и по-прежнему получать необходимую техническую и финансовую поддержку,
You've been banned from entering Syria. Вам запрещено въезжать в Сирию.
Came to Syria in 2008. Прибыл в Сирию в 2008 году.
You cannot take weapons into Syria. Нельзя перевозить оружие в Сирию.
Awaiting transfer to Syria. В ожидании перевода в Сирию.
We're going to Syria now? Мы отсюда прямо в Сирию?
We call on Syria to use its influence constructively on Syrian-based Hamas leaders. Мы призываем Сирию к конструктивному использованию своего влияния на лидеров «Хамаса», находящихся на территории Сирии.
That campaign was carried out in tandem with political pressures that were brought to bear on European tourists, who were advised to leave Syria forthwith. Эта кампания сопровождалась оказанием политического давления на европейских туристов, которым было рекомендовано незамедлительно покинуть Сирию.
Gaston, an immensely strong fortification on the road to Syria, was defended only by a small Templar garrison. Крепость Гастон на пути в Сирию была защищена лишь небольшим тамплиерским гарнизоном.
The Sassanid Empire was pressing from the east on Syria, Egypt, and Anatolia. Сасанидская империя направила удар на Сирию, Египет и Анатолию.
A democratic, stable Syria, built on pluralism and the rule of law, is still possible. Все еще реально создать демократическую, стабильную Сирию, руководствующуюся принципами плюрализма и верховенства права.
Promotion and application of premarital testing and testing foreigners who come to reside in Syria. Пропаганда и внедрение системы, предполагающей сдачу анализов перед вступлением в брак и проверку иностранцев, приезжающих на жительство в Сирию.
The violence that had shaken Syria was sending shock waves through the region. Последствия волны насилия, накрывшей Сирию, ощущаются во всем регионе.
Obama's threat last summer to use limited force in Syria was empty rhetoric. Сделанные Обамой прошлым летом угрозы об ограниченном военном вторжении в Сирию были простой риторикой.
It did well to force Syria to give up its chemical weapons, and to authorize humanitarian access without the regime's consent. Он успешно принудил Сирию сдать химическое оружие и санкционировал гуманитарную помощь стране без согласия ее властей.
The famous sea route connecting Egypt, Syria, Anatolia, and Mesopotamia runs through it. Через него проходил знаменитый Морской путь, соединяющий Египет, Сирию, Анатолию и Месопотамию.
When it comes to Syria, there's no such thing as client/lawyer confidentiality. Если это попадёт в Сирию, там нет понятия конфиденциальности между клиентом и адвокатом.
The pressures exerted on Syria for more than a year and which have become more intense and frequent in recent months are designed to make Syria interfere in Lebanon's internal affairs. Давление, оказываемое на Сирию уже более года и усилившееся в последние месяцы, имеет целью вынудить Сирию вмешаться во внутренние дела Ливана.
Syria submitted information indicating the days on which weather conditions would have supported movements of smoke-laden air masses from Kuwait to Syria, together with a map of Syria depicting the number of days when there was smoke overhead in different parts of the country. Сирия представила информацию о днях, в течение которых погодные условия способствовали движению воздушных масс, насыщенных дымом, из Кувейта в Сирию, а также карту с указанием числа дней, когда дым присутствовал в воздухе над различными частями страны.
On 8 January 2011, the European Union imposed sanctions prohibiting exports of communications surveillance equipment to Syria and participation in infrastructure projects in Syria or investment therein. 8 января 2011 года Европейский союз запретил экспорт оборудования для радиотехнической разведки в Сирию и участие в инфраструктурных проектах в Сирии или направление инвестиций в эту страну.
In Syria, what started as a peaceful, popular call for long-denied democratic rights has turned into a dangerous spiral of violence leading both Syria and the region into uncertainty. В Сирии поначалу мирные требования народа о предоставлении ему демократических прав, в которых ему давно отказывают, обернулись опасным витком насилия, ведущего и Сирию, и регион в неизвестность.