Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирию

Примеры в контексте "Syria - Сирию"

Примеры: Syria - Сирию
The Mongols and Armenian Kingdom of Cilicia led another campaign to recapture Syria, but were soon defeated by the Mamluks at the Battle of Shaqhab in 1303. Затем монголы и армяне провели ещё одну кампанию с целью отвоевать Сирию, но были побеждены мамлюками в битве при Шакхабе в 1303 году.
Starting in January 1983, Syria received supplies of S-200 missiles from the Soviet Union. Всё изменилось в январе 1983 г., когда СССР направил в Сирию три полка ЗРК С-200.
However, the following emperor, Alexander Severus, reconstituted the legion and redeployed them back in Syria. Александр Север, во время своего правления, восстановил легион и вновь отправил его в Сирию.
And Aleksandre and I are given safe passage to Syria. И позволите нам с Александром без препятствий уехать в Сирию.
We yet again call upon Syria to arrest the Hamas ringleader, Khalid Mishal, who currently resides in Damascus. Мы еще раз призываем Сирию арестовать главаря «Хамаса» Халеда Мишаля, который в настоящее время находится в Дамаске.
But if Bashir Assad wants Syria to avoid sinking deeper into poverty and irrelevance, he must undertake political, cultural, and economic liberalization. Так что режим надеется, что ситуация в Ираке станет совершенно невыносимой и США будут вынуждены просить Сирию о помощи.
At the trial, the prosecution did not produce any evidence -Labouani had at any time or in any way incited foreign intervention in Syria. На судебном процессе обвинение не представило свидетельств того, что др аль-Лабуани когда-либо или каким-либо образом подстрекал к иностранной интервенции в Сирию.
In parallel to our requests to the Security Council, we are stepping up our efforts with partners to increase the flow of aid into Syria through non-United Nations channels. Одновременно с нашими просьбами в адрес Совета Безопасности мы наращиваем наши усилия по сотрудничеству с партнерами, с тем чтобы увеличить потоки помощи в Сирию по каналам, не относящимся к системе Организации Объединенных Наций.
After attending Gamal Abdel Nasser's funeral, Al-Assad returned to Syria to attend the Emergency National Congress held on 30 October 1970. После участия в церемонии прощания с лидером Египта Гамаль Абдель Насером Асад вернулся в Сирию, чтобы принять участие во внеочередном Национальном конгрессе, который состоялся 30 октября 1970 года.
General Francis Rawdon Chesney hauled two steamers overland through Syria in 1836 to explore the possibility of an overland and river route to India. Генерал Фрэнсис Чесней буксировал два парохода по суше через Сирию в 1836 году для изучения возможности сухопутного и речного пути в Индию, и доказал, что река пригодна для судоходства.
In the fourth year of his reign, he marched north into Syria, either to recapture Amurru or, as a probing effort, to confirm his vassals' loyalty and explore the terrain of possible battles. На четвёртом году своего правления он направился на север в Сирию для возвращения Амурру, или для проверки лояльности вассалов Египта и исследования ландшафта возможных сражений.
In 1983, Jackson traveled to Syria to secure the release of a captured American pilot, Navy Lt. Robert Goodman who was being held by the Syrian government. В 1983 году Джесси летал в Сирию, чтобы способствовать освобождению пилота ВМС США лейтенанта Роберта Гудмана, сбитого над Ливаном.
After initial rebel victories against the French, France sent thousands of troops to Syria and Lebanon from Morocco and Senegal, equipped with modern weapons, compared to the meager supplies of the rebels. После первых побед повстанцев над французами Париж направил тысячи военнослужащих в Сирию и Ливан из Марокко и Сенегала, оснащенных современным вооружением.
On 4 November 2009, a cargo vessel, the Francop, was sailing under the flag of Antigua and Barbuda en route to Syria via the intended port of Beirut, as well as other ports. 4 ноября 2009 года грузовое судно «Франкоп» следовало под флагом Антигуа и Барбуды в Сирию через порт Бейрут, а также другие порты.
The Government once again calls on media organizations that wish to send their correspondents to Syria to submit requests in accordance with procedures and the laws in force in order to obtain the required entry visas as quickly as possible. Правительство вновь призывает медийные организации, которые хотят направить своих корреспондентов в Сирию, подавать заявки в соответствии с действующими процедурами и законами для скорейшего получения необходимых въездных виз.
First Spanish journalist to enter Syria illegally: he entered Idlib governorate, Jabal al-Zawiyah; and the first to mention that there were foreigners among the armed men. Первый испанский журналист, прибывший в Сирию нелегально - в Джабаль-эз-Завию, мухафаза Идлиб; и первым сообщил о присутствии среди вооруженных лиц иностранцев.
That such a blatant escalation should come at this very time is clear evidence that additional pressure is being put on Syria in order to influence events at the second Geneva conference. Такая откровенная попытка обострить ситуацию именно в этот момент явно сделана с целью оказать дополнительное давление на Сирию, чтобы повлиять на ход второй Женевской конференции.
During the hearings, it emerged that the Federal Criminal Police Office had informed the US authorities of Muhammad Zammar's travel dates for his trip to Morocco in November 2001, from where he was illegally transferred to Syria. Во время слушаний выяснилось, что Федеральное управление уголовной полиции сообщило властям США даты пребывания Мухаммеда Заммара в Марокко в ноябре 2001 года, откуда его незаконно вывезли в Сирию.
Al Barazi returned to Syria in 1946 and remained in his position as Member of Parliament during all the military coups that took place from the late forties until the mid fifties. Аль-Барази вернулись в Сирию в 1946 году и оставался членом парламента за все военные перевороты, которые имели место с конца сороковых годов до середины пятидесятых годов.
According to the terms of this treaty, Muhammad Ali was asked to leave Syria; when he rejected this request, Ottoman and British troops landed on the Lebanese coast on September 10, 1840. В рамках этого договора, Мухаммеда Али-паша попросили покинуть Сирию, но в связи с отказом последнего, Османские и британские войска высадились на побережье Ливана 10 сентября 1840.
December, 27 in 2017 Zara arrived in Syria for the third time to the Khmeimim (air base), where she performed for Russian officers with the group of artists. 27 декабря 2017 года состоялась третья поездка певицы в Сирию на авиабазу «Хмеймим», где она в составе группы артистов выступила для российских военных.
The 1986 United States bombing of Libya, 10 days after the disco bombing, is described as an operation carried out mainly for PR reasons, because attacking Syria would have been too risky. В 1986 году спустя 10 дней после взрыва на дискотеке США бомбили Ливию, главным образом ради PR-повода, поскольку нападение на Сирию было слишком рискованно.
Publicly, they support the UN's investigation, but privately they have encouraged, even pressured, the Lebanese government to lower the heat on Syria. Публично они поддерживают расследование ООН, но неофициальным образом поощряют и даже оказывают давление на ливанское правительство с целью заставить его ослабить нападки на Сирию.
Mameluk Egyptian sultan Al-Ghawri was told by Selim I that he was providing the envoys of the Safavid Ismail I safe passage through Syria on their way to Venice and harboring refugees. Мамлюкский султан аль-Ашраф Кансух аль-Гаури был обвинён Селимом I в предоставлении безопасного пути посланникам Сефевидов через Сирию по пути в Венецию и укрывательстве беженцев.
International inspectors headed to Syria after, according to the U.S., more than 1,400 people died during a chemical attack on the outskirts of Damascus on August 21. Международные инспекторы отправились в Сирию после того, как на окраине Дамаска 21 августа в ходе химической атаки погибли, по данным США, более 1400 человек.