Английский - русский
Перевод слова Swiftly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Swiftly - Быстро"

Примеры: Swiftly - Быстро
A judge must rule swiftly on whether to order administrative arrest and expulsion. Судья должен быстро вынести постановление по решению об административном аресте и высылке.
The investigations of violations are carried out swiftly and in a transparent manner and exemplary punishments are meted out to those involved. Расследования нарушений проводятся быстро и гласно, и виновные подвергаются показательным наказаниям.
Whereas European Governments had acted swiftly against its perpetrators, inflammatory anti-Semitic acts being committed in parts of the Middle East received insufficient attention. В то время как правительства европейских стран действовали быстро в отношении своих виновных в этом лиц, подстрекательским антисемитским актам, совершаемым в некоторых частях Ближнего Востока, уделяется недостаточно внимания.
The Organization must be capable of responding swiftly and effectively to the challenges of our ever-changing world. Организация должна обладать способностью быстро и эффективно реагировать на вызовы нашего постоянно меняющегося мира.
In both cases, the feedback should be given swiftly without people needing to travel. В обоих случаях обратная связь должна обеспечиваться быстро без поездок людей.
This is not only highly encouraging, but also a major obligation for my Government to proceed swiftly along this path. Это не только очень обнадеживает, но и накладывает на мое правительство важное обязательство быстро продвигаться по этому пути.
It is important that the Doha Round negotiations swiftly lead to an agreement on measures to promote development and put an end to abject poverty. Важно, чтобы переговоры Дохинского раунда быстро привели к соглашению о мерах содействия развитию и положили конец жалкой нищете.
With ADAM, the whole coordination process takes place swiftly and efficiently. Благодаря АДАМ весь процесс координации деятельности протекает быстро и эффективно.
Undue restrictions on the transfer of nuclear materials, equipment and technologies for the peaceful uses of nuclear energy should be swiftly removed. Следует быстро устранить необоснованные ограничения на передачу ядерных материалов, оборудования и технологий для использования ядерной энергии в мирных целях.
However, those achievements remain fragile and could swiftly unravel if they are not consolidated through further sustained and coordinated efforts in priority areas. Тем не менее эти достижения остаются хрупкими и могут быстро раствориться, если они не будут упрочены реализацией дополнительных постоянных и скоординированных усилий в приоритетных областях.
That expression of national solidarity was swiftly eclipsed by the clashes between SPLA and SAF that erupted in Abyei on 14 May. Это выражение национальной солидарности быстро затмило столкновения между НОАС и СВС, которые произошли в Аъее 14 мая.
Individually, regional countries responded swiftly and generously to help the affected population in Myanmar. В индивидуальном порядке страны этого региона быстро и щедро отреагировали на него и оказали помощь пострадавшему населению Мьянмы.
It encourages the Government to adopt swiftly a separate juvenile justice system. Она призывает правительство быстро внедрить отдельную систему правосудия по делам несовершеннолетних.
He trusted that the Commission would be able to adopt the framework swiftly at the appropriate time. Оратор надеется, что Комиссия сможет принять Стратегические рамки миростроительства быстро, в соответствующий срок.
When the individuals are nationals of Haiti, repatriations are generally swiftly concluded. Когда речь идет о гражданах Гаити, их репатриация, как правило, проходит достаточно быстро.
It trusted that the Committee would move forward swiftly on the issue at the sixtieth session. Европейский союз считает, что Комитет сможет быстро продвинуться в решении этого вопроса на шестидесятой сессии.
Unhaltingly loyal to her employers for so long, and then turned against them so swiftly. Долгое время была предана своему начальству, и потом так быстро от них отвернулась.
Things weren't changing so swiftly, and life wasn't so restless. Вещи не менялись так быстро, жизнь не была так беспокойна.
However, it is also acutely conscious of the need to ensure that its newest members are swiftly and effectively inducted into the Subcommittee's practical work. Однако он также остро осознает необходимость обеспечения того, чтобы самые новые члены быстро и эффективно входили в курс практической работы Подкомитета.
The downing of a civilian airliner, killing 298 innocent civilian passengers, underscored how localized conflicts can swiftly generate tragic consequences that are felt far beyond the region. Инцидент, когда был сбит гражданский самолет, в результате чего погибли 298 ни в чем не повинных мирных граждан, ярко показал, что локальные конфликты могут быстро привести к трагическим последствиям, которые ощущаются далеко за пределами данного региона.
Consequently the use of intermodal containers that can be shifted swiftly and safely from one mode to the other permits a more efficient use of transportation modes. Поэтому использование интермодальных контейнеров, которые могут быстро и надежно перемещаться с одного вида транспорта на другой, способствует росту эффективности разных видов транспорта.
3.2.3.3.2.2. When the constant engine speed is reached, the throttle shall be returned swiftly to the idle position. 3.2.3.3.2.2 При достижении постоянного числа оборотов дроссельная заслонка быстро возвращается в положение, соответствующее холостому ходу.
This development has raised concerns that fighting could erupt between supporters of the rival "Presidents" if an agreement is not swiftly reached to resolve this standoff. Это вызвало обеспокоенность относительно возможности вспышки боевых действий между сторонниками соперничающих «президентов», если не будет быстро достигнута договоренность об урегулировании этой конфронтации.
It swiftly reassembled at another point to escape the attackers and waited until it was cleared to proceed. Он быстро перегруппировался в другом пункте, чтобы уйти из под обстрела, и дождался там приказа о продолжении движения.
131.26. Adopt swiftly the comprehensive draft child rights law (Portugal); 131.26 быстро принять проект всеобъемлющего закона о правах ребенка (Португалия);