Английский - русский
Перевод слова Swiftly
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Swiftly - Незамедлительно"

Примеры: Swiftly - Незамедлительно
The authorities of Bosnia and Herzegovina must swiftly take the necessary steps to conclude the protocol. Власти Боснии и Герцеговины должны незамедлительно принять необходимые меры для заключения протокола.
The attack was swiftly condemned by the Kosovo authorities and is being investigated. Власти Косово незамедлительно осудили это нападение, а по факту нападения в настоящее время проводится расследование.
The Governments of the Sudan and the Central African Republic should swiftly investigate those incidents and bring the persons responsible to justice. Правительства Судана и Центральноафриканской Республики должны незамедлительно расследовать эти инциденты и привлечь виновных лиц к ответственности.
A number of serious flaws prevent the justice system in the Sudan from acting swiftly and appropriately to address abuses. Целый ряд серьезных недостатков мешает судебной системе Судана действовать незамедлительно и эффективно в борьбе со злоупотреблениями.
Such horrific acts of terrorism are utterly condemnable, and those responsible should be swiftly brought to justice. Такие ужасные акты терроризма заслуживают нашего безоговорочного осуждения, а лица, ответственные за их совершение, должны быть незамедлительно привлечены к суду.
The North Koreans swiftly reoccupied the peak while officers tried to assemble L and I Companies on the eastern slope. Северокорейцы незамедлительно снова заняли высоту, пока американские офицеры пытались собрать роты I и L на восточном склоне.
When Quisling tried to introduce the bill directly, it was swiftly rejected, and the party went into decline. Когда Квислинг прямо попытался протолкнуть закон ему незамедлительно было отказано, партия стала клониться к упадку.
Secondly, we should be prepared to respond swiftly to emergency situations. Во-вторых, мы должны быть готовы действовать незамедлительно в чрезвычайных ситуациях.
It was necessary swiftly to reverse the decline in financial resources for multilateral technical cooperation. Необходимо незамедлительно обратить вспять тенденцию к сокращению объема финансовых ресурсов, выделяемых на цели многостороннего технического сотрудничества.
Environmental policy requirements regarding uranium mining, radioactive waste management and plans for the exclusion zone around Chernobyl should also be formulated swiftly. Следует незамедлительно сформулировать требования экологической политики в отношении добычи урана, управления радиоактивными отходами и планов создания зоны отчуждения вокруг Чернобыля.
Canada welcomed China's signing of the International Covenants on Human Rights, and urged it to ratify and implement them swiftly. Канада приветствует подписание Китаем международных пактов о правах человека и настоятельно призывает его незамедлительно ратифицировать и осуществить их.
They are intentionally kept pragmatic so that the Parties can start implementing the Convention swiftly. Они намеренно представлены в прагматической форме, с тем чтобы Стороны могли незамедлительно приступить к осуществлению Конвенции.
Let me now pass swiftly to outlining the work of the 1540 Committee in 2005. Позвольте мне теперь незамедлительно перейти к сообщению о работе Комитета, учрежденного резолюцией 1540.
We must then create the conditions for a way out of the crisis so that we can swiftly achieve a lasting ceasefire. После этого мы должны создать условия для выхода из кризиса, чтобы незамедлительно добиться долгосрочного прекращения огня.
The Swiss authorities reacted very swiftly to this phenomenon, as illustrated by the facts below. Швейцарские власти незамедлительно отреагировали на это явление, о чем свидетельствуют следующие факты.
Appeals must be submitted to the Migration Board, which is required to swiftly refer the matter to the Migration Court of Appeal. Апелляции должны подавляться Иммиграционному управлению, которое обязано незамедлительно передать данный вопрос на рассмотрение Апелляционного суда по делам иммигрантов.
Where humanitarian personnel have come under attack, no effort should be spared to ensure that those responsible are brought swiftly to justice. Там, где гуманитарный персонал подвергся нападению, следует не щадить усилий для обеспечения того, чтобы виновные в этом незамедлительно предстали перед правосудием.
As was stated by Ambassador Aguilar Zinser, the Council must react quickly and swiftly. Как сказал посол Агилар Синсер, Совет должен действовать оперативно и незамедлительно.
In response to these allegations of abuse, the U.S. Government has acted swiftly to investigate and take action to address the abuses. Получив сигналы о злоупотреблениях, правительство США незамедлительно приступило к расследованию и принятию мер по устранению отмеченных злоупотреблений.
Following the completion of the above measures, the detainee must be brought before a judge swiftly or released from custody. После выполнения этих демаршей заинтересованный должен незамедлительно предстать перед судьей или быть освобожден.
Reacting swiftly, the Government had enacted new legislation providing for the prosecution of persons participating in activities of a banned civil organization. Правительство незамедлительно на это отреагировало и ввело в действие новый закон, в соответствии с которым лица, участвующие в деятельности какой-либо запрещенной гражданской организации, преследуются по закону.
Alongside other partners, UNICEF acted swiftly in support of the Solomon Islands Government. Совместно с другими партнерами ЮНИСЕФ незамедлительно начал оказывать помощь правительству Соломоновых Островов.
It is imperative that that issue, which will have direct consequences for the completion of the trials, be swiftly resolved. Необходимо незамедлительно решить этот вопрос, что будет способствовать скорейшему завершению судебных процессов.
Encourages the resumption of the peace process negotiations between all parties and appeals to the Security Council to adopt an appropriate resolution swiftly; Поддерживает возобновление переговоров в рамках мирного процесса между всеми сторонами и призывает Совет Безопасности незамедлительно принять надлежащую резолюцию;
It is our hope that the perpetrators of this act of violence will be brought swiftly to justice. Мы выражаем надежду на то, что лица, ответственные за этот акт насилия, будут незамедлительно переданы в руки правосудия.