Английский - русский
Перевод слова Swiftly
Вариант перевода Безотлагательно

Примеры в контексте "Swiftly - Безотлагательно"

Примеры: Swiftly - Безотлагательно
I welcome the efforts of several donors who have already started disbursing funds and encourage others to follow suit swiftly. Я приветствую усилия некоторых доноров, которые уже начали выплату средств, и призываю других безотлагательно последовать их примеру.
We urge other Member States to swiftly implement the resolution's provisions as well. Мы обращаемся к государствам-членам с настоятельным призывом также безотлагательно выполнить положения этой резолюции.
We encourage all Member States to swiftly adopt accountability instruments, including national action plans. Мы призываем все государства-члены безотлагательно одобрить механизмы подотчетности, в том числе национальные планы действий.
They encouraged the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure that the perpetrators of the attacks were brought to justice swiftly. Они призвали правительство Демократической Республики Конго обеспечить, чтобы виновные в нападениях были безотлагательно переданы в руки правосудия.
UNRWA therefore welcomed the report of the Fact Finding Mission and hoped that its recommendations would be implemented swiftly and fully. В этой связи БАПОР приветствует доклад Миссии по установлению фактов и надеется, что содержащиеся в нем рекомендации будут безотлагательно выполнены в полном объеме.
Such momentum will be lost unless a new programme of international action and support is swiftly introduced after 2015, namely the target date of the Millennium Development Goals. Импульс, заданный Целями развития тысячелетия, будет утрачен, если после намеченного срока их достижения в 2015 году не будет безотлагательно принята новая программа международных действий и поддержки.
It is essential that Government positions be swiftly agreed upon and that the remaining commissions and other bodies anticipated under the Comprehensive Peace Agreement be established as soon as possible so as to allow the parties to focus on the priorities they have set for the interim period. Необходимо безотлагательно согласовать правительственные должности и как можно скорее создать остальные комиссии и другие органы, предусмотренные Всеобъемлющим мирным соглашением, с тем чтобы стороны смогли сконцентрироваться на тех первоочередных задачах, которые они установили на этот промежуточный период.
Action that it has not been possible to take in other parts of the former Yugoslavia must be taken swiftly in Kosovo and be effective. Те шаги, которые оказалось невозможным осуществить в других районах бывшей Югославии, должны быть безотлагательно и с должной эффективностью предприняты сейчас в Косово.
Furthermore, African leaders of countries that are members of the Central Organ for Conflict Prevention and Management met in mid-December and endorsed the OAU proposals and called on both sides to swiftly implement them. Кроме того, руководители африканских стран, входящих в состав Центрального органа Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, провели в середине декабря встречу, на которой одобрили предложения ОАЕ и призвали обе стороны безотлагательно осуществить их.
We hope that the Transitional Government will swiftly launch a national dialogue and reconciliation process, strive for consensus among all domestic parties and create a favourable environment for the successful holding of the election. Мы надеемся, что переходное правительство безотлагательно приступит к налаживанию национального диалога и осуществлению процесса примирения в целях достижения консенсуса между всеми сторонами, действующими в стране, и создания благоприятных условий для успешного проведения выборов.
As an international community, we have a responsibility to ensure that those who commit war crimes and crimes against humanity are brought swiftly to justice. Как международное сообщество, мы обязаны обеспечить, чтобы лица, виновные в совершении военных преступлений и преступлений против человечества, были безотлагательно преданы правосудию.
His delegation welcomed the successful conclusion of the negotiations on the International Convention to Combat Desertification and expressed the hope that the Convention, which was to be signed shortly, would be swiftly ratified and implemented. Его делегация приветствует успешное завершение переговоров по Международной конвенции по борьбе с опустыниванием, при этом она выражает свою надежду на то, что это Конвенция, которая вскоре будет представлена для подписания, будет безотлагательно ратифицирована и осуществлена.
In view of the urgent nature of Mr. Blair's mission, it would then be my intention to proceed swiftly with the provision of logistical, technical and financial assistance in support of his mandate. Ввиду неотложного характера миссии г-на Блэра я хотел бы в этом случае безотлагательно обеспечить материально-техническую и финансовую поддержку его миссии.
While the overall implementation rate of those recommendations within one year of their issuance had increased by 10 per cent, a number of recommendations set out in the addendum to the annual report had not been accepted by management or had not been implemented swiftly and adequately. Хотя общий показатель выполнения этих рекомендаций в течение одного года с момента их вынесения возрос на 10 процентов, ряд рекомендаций, представленных в добавлении к ежегодному докладу, не были приняты руководством или не были безотлагательно и адекватно выполнены.
90.7. Swiftly finalize the ratification of CRPD and its Optional Protocol (Estonia); 90.7 безотлагательно завершить ратификацию КПИ и Факультативного протокола к ней (Эстония);
(b) Swiftly adopt a guidance document to clarify what constitutes a "real and substantive risk" to the life of the pregnant woman; Ь) безотлагательно принять руководящий документ, в котором содержалось бы уточнение того, что является "реальной и существенной угрозой" жизни беременной женщины;
They also renewed their call upon the Government of South Sudan to immediately take steps to ensure the safety of all civilians, to swiftly investigate these incidents, and to bring the perpetrators of these heinous acts to justice. Они также вновь призвали правительство Южного Судана незамедлительно предпринять шаги для обеспечения безопасности всех гражданских лиц, безотлагательно расследовать эти инциденты и привлечь к ответственности тех, кто виновен в совершении этих вопиющих актов.
They would be supplemented by a significant new executive order directing federal agencies to swiftly implement the decision rendered by the Supreme Court in a case that had dealt with people with disabilities who were forced to enter institutions in order to receive medical and social services. Они будут дополнены очень важным документом, в соответствии с которым федеральным административным органам надлежит безотлагательно осуществлять решение, вынесенное Верховным судом и обязующее помещать инвалидов в специальные учреждения, с тем чтобы они могли получать медицинское и социальное обслуживание.
We have to move down this road swiftly and urgently. Нам беспрепятственно и безотлагательно нужно идти по этому пути.
Finally, we hope that once a text is agreed, States involved in the preparation of the optional protocol will move swiftly towards its adoption, adherence and, most important of all, its respect. З. Наконец, мы надеемся, что после разработки текста, государства, принявшие участие в подготовке факультативного протокола, безотлагательно утвердят и ратифицируют протокол, а самое главное - будут соблюдать его на практике.
Italy, as the host country, informed the Meeting that formal invitations would be issued shortly and urged delegations to respond swiftly, indicating the number of participants in their delegation in view of the need to confirm hotel reservations urgently. Италия как принимающая страна проинформировала Совещание о том, что вскоре будут направлены официальные приглашения и в этой связи настоятельно призвала делегации оперативно представить свой ответ, указав в нем количественный состав своих делегаций ввиду необходимости безотлагательно подтвердить бронирование гостиничных номеров.
Above all, G8 leaders commended the leadership of the United Nations and Bretton Woods institutions for convening the High-Level Task Force and urged the relevant stakeholders to swiftly implement the comprehensive framework for action and to achieve prompt delivery for countries in need. Руководители государств - членов Группы восьми, прежде всего, воздали руководству Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений должное за сформирование Целевой группы высокого уровня и призвали соответствующих заинтересованных субъектов безотлагательно приступить к осуществлению всеобъемлющей рамочной программы действий и добиться быстрой её отдачи для нуждающихся стран.
Lastly, her country supported the establishment of a strong United Nations composite entity for gender equality headed by an Under-Secretary-General and urged the Secretary-General to proceed swiftly in that regard. В заключение она говорит, что ее страна поддерживает создание в рамках Организации Объединенных Наций сильной объединенной структуры по вопросам гендерного равенства под руководством заместителя Генерального секретаря и настоятельно призывает Генерального секретаря безотлагательно принять соответствующие меры в этом отношении.
Enhance measures swiftly to address the issues of impunity, arbitrary arrests and detention, the lack of access to a fair trial and reliance on traditional courts, among others (Japan); 83.127 безотлагательно принять более решительные меры по решению проблем безнаказанности, произвольных арестов и задержаний и отсутствия доступа к справедливому суду и использования традиционных судов (Япония);