| His army was swiftly defeated and he was executed. | Его армия была быстро побеждена и 6 февраля он был казнен. |
| Thank you for coming so swiftly. | Благодарю за то, что пришёл так быстро. |
| In other cases, the hunters swiftly left the scene after being spotted by UNIFIL or Lebanese Armed Forces patrols. | В других случаях охотники быстро скрывались после обнаружения их патрулями ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил. |
| They were swiftly dispersed by Moroccan security forces. | Силы безопасности Марокко быстро разгоняли эти демонстрации. |
| Opposition leaders are often prosecuted swiftly and sentenced harshly, while cases against security forces receive far less investigative and judicial follow-up. | Нередки случаи, когда лидерам оппозиции быстро предъявляются уголовные обвинения и выносятся суровые приговоры, притом что дела против служащих силовых структур ведутся гораздо более вяло и на этапе расследования, и на этапе рассмотрения в суде. |
| It launches and implements new project operations swiftly, transparently and in a fully accountable manner. | Оно организует осуществление новой деятельности по проектам и осуществляет ее быстро, следуя принципам обеспечения транспарентности и полной подотчетности. |
| Guinea hoped to move swiftly from the ranks of least developed countries and to become an emerging economy. | Гвинея надеется быстро покинуть ряды наименее развитых стран и стать развивающейся экономикой. |
| The capacity of the multilateral system to provide flexible responses to the simultaneous needs of countries was being undermined by swiftly changing circumstances. | Быстро меняющиеся условия негативно сказываются на возможностях многосторонней системы в области принятия гибких мер реагирования на единовременные потребности стран. |
| He was optimistic that an agreement on power-sharing and security arrangements could be reached swiftly. | Он с оптимизмом отметил, что соглашение о разделении властных полномочий и мерах безопасности может быть быстро заключено. |
| You have my word we will arrive swiftly and safely. | Мы доедем быстро и безопасно, даю слово. |
| Unfortunately, military justice moves very swiftly. | К сожалению, военное правосудие двигается очень быстро. |
| Thank you for coming so swiftly. | Спасибо, что пришёл так быстро. |
| And the child Aragorn grew swiftly and happily. | А маленький Арагорн рос быстро и счастливо. |
| We ask that you ease our digestion and help us burn this meal off swiftly. | Мы просим улучшить наше пищеварение и помочь нам переварить эту еду быстро. |
| The FBI owes it to our citizens to respond swiftly and comprehensively to every potential threat. | Долг ФБР перед нашими гражданами отвечать быстро и всесторонне на каждую потенциальную угрозу. |
| Effective immediately, the Vatican pledges that intolerance against the visitors will be dealt with swiftly and severely. | Это правило вступает в силу немедленно, и Ватикан обещает что нетерпимость по отношению к визитерам будет рассматриваться быстро и со всей серьезностью. |
| We can really move this on very swiftly. | Мы действительно можем двигаться в этом очень быстро. |
| Specifically, I'd like to know how the case was so swiftly resolved. | В частности, я хотел бы знать, почему дела были рассмотрены так быстро. |
| We are mandated to address them promptly and swiftly. | Мы обязаны оперативно и быстро решить их. |
| You have to act decisively and swiftly to stop all this. | Ты должен действовать быстро и решительно, чтобы остановить это. |
| The chiefs are moving as swiftly as they can even though, frankly, time isn't a factor. | Начальство продвигается так быстро, как может хоть и, откровенно говоря, время не является фактором. |
| How swiftly you dismiss our love. | Как быстро ты забываешь свою любовь. |
| However, he has at every opportunity urged the parties to catalyse the negotiations and return swiftly to the negotiating table. | Вместе с тем он при каждой возможности настоятельно призывает стороны катализировать переговоры и быстро вернуться за стол переговоров. |
| We moved swiftly and resolutely to investigate the illicit proliferation network and dismantled it. | Мы быстро и решительно предприняли расследование нелегальной распространенческой сети и демонтировали ее. |
| Government has responded swiftly to the racial crises in the South African Defense Force. | Правительство быстро реагирует на расовые кризисы в силах обороны Южной Африки. |