His army was swiftly defeated and he was executed. |
Его армия была быстро побеждена и 6 февраля он был казнен. |
Thank you for coming so swiftly. |
Благодарю за то, что пришёл так быстро. |
In other cases, the hunters swiftly left the scene after being spotted by UNIFIL or Lebanese Armed Forces patrols. |
В других случаях охотники быстро скрывались после обнаружения их патрулями ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил. |
They were swiftly dispersed by Moroccan security forces. |
Силы безопасности Марокко быстро разгоняли эти демонстрации. |
Opposition leaders are often prosecuted swiftly and sentenced harshly, while cases against security forces receive far less investigative and judicial follow-up. |
Нередки случаи, когда лидерам оппозиции быстро предъявляются уголовные обвинения и выносятся суровые приговоры, притом что дела против служащих силовых структур ведутся гораздо более вяло и на этапе расследования, и на этапе рассмотрения в суде. |
It launches and implements new project operations swiftly, transparently and in a fully accountable manner. |
Оно организует осуществление новой деятельности по проектам и осуществляет ее быстро, следуя принципам обеспечения транспарентности и полной подотчетности. |
Guinea hoped to move swiftly from the ranks of least developed countries and to become an emerging economy. |
Гвинея надеется быстро покинуть ряды наименее развитых стран и стать развивающейся экономикой. |
The capacity of the multilateral system to provide flexible responses to the simultaneous needs of countries was being undermined by swiftly changing circumstances. |
Быстро меняющиеся условия негативно сказываются на возможностях многосторонней системы в области принятия гибких мер реагирования на единовременные потребности стран. |
He was optimistic that an agreement on power-sharing and security arrangements could be reached swiftly. |
Он с оптимизмом отметил, что соглашение о разделении властных полномочий и мерах безопасности может быть быстро заключено. |
You have my word we will arrive swiftly and safely. |
Мы доедем быстро и безопасно, даю слово. |
Unfortunately, military justice moves very swiftly. |
К сожалению, военное правосудие двигается очень быстро. |
Thank you for coming so swiftly. |
Спасибо, что пришёл так быстро. |
And the child Aragorn grew swiftly and happily. |
А маленький Арагорн рос быстро и счастливо. |
We ask that you ease our digestion and help us burn this meal off swiftly. |
Мы просим улучшить наше пищеварение и помочь нам переварить эту еду быстро. |
The FBI owes it to our citizens to respond swiftly and comprehensively to every potential threat. |
Долг ФБР перед нашими гражданами отвечать быстро и всесторонне на каждую потенциальную угрозу. |
Effective immediately, the Vatican pledges that intolerance against the visitors will be dealt with swiftly and severely. |
Это правило вступает в силу немедленно, и Ватикан обещает что нетерпимость по отношению к визитерам будет рассматриваться быстро и со всей серьезностью. |
We can really move this on very swiftly. |
Мы действительно можем двигаться в этом очень быстро. |
Specifically, I'd like to know how the case was so swiftly resolved. |
В частности, я хотел бы знать, почему дела были рассмотрены так быстро. |
We are mandated to address them promptly and swiftly. |
Мы обязаны оперативно и быстро решить их. |
You have to act decisively and swiftly to stop all this. |
Ты должен действовать быстро и решительно, чтобы остановить это. |
The chiefs are moving as swiftly as they can even though, frankly, time isn't a factor. |
Начальство продвигается так быстро, как может хоть и, откровенно говоря, время не является фактором. |
How swiftly you dismiss our love. |
Как быстро ты забываешь свою любовь. |
However, he has at every opportunity urged the parties to catalyse the negotiations and return swiftly to the negotiating table. |
Вместе с тем он при каждой возможности настоятельно призывает стороны катализировать переговоры и быстро вернуться за стол переговоров. |
We moved swiftly and resolutely to investigate the illicit proliferation network and dismantled it. |
Мы быстро и решительно предприняли расследование нелегальной распространенческой сети и демонтировали ее. |
Government has responded swiftly to the racial crises in the South African Defense Force. |
Правительство быстро реагирует на расовые кризисы в силах обороны Южной Африки. |