Technology travels fast and is swiftly adopted. |
Технологические новшества быстро распространяются и внедряются в производство. |
They switch really fast, very swiftly. |
Они делают это очень быстро, очень ловко. |
No, men move swiftly on from excitement to condemnation. |
Нет, люди быстро пойдут дальше от возбуждения к осуждению. |
The account will be swiftly settled. |
Они у нас быстро заплатят по счетам. |
They switch really fast, very swiftly. |
Они делают это очень быстро, очень ловко. |
It was therefore important to move on swiftly to the stage of implementing the medium-term plan. |
Поэтому важно быстро перейти к этапу осуществления среднесрочного плана. |
The growing complexity of many global issues and their increasingly interdisciplinary nature pose a challenge to the Organization's ability to respond swiftly. |
Растущая сложность многих глобальных проблем и их все более междисциплинарный характер могут стать испытанием способности Организации быстро реагировать на происходящее. |
The financial regulations should be reviewed to allow disbursements to be made swiftly and with the least possible bureaucratic impediment. |
Необходимо пересмотреть финансовые нормы, для того чтобы можно было бы быстро производить выплаты и с минимальными бюрократическими проволочками. |
Armenia has moved swiftly in many areas of reform. |
Армения быстро продвинулась во многих областях реформы. |
It should be able to deliver justice swiftly to those who deserved it. |
Он должен быть в состоянии быстро вершить правосудие в отношении тех, кто заслуживает этого. |
This left an ideological vacuum, swiftly filled in the 1980's by greed, cynicism, and corruption. |
Это создало идеологический вакуум, быстро заполненный в 1980-х годах жадностью, цинизмом и коррупцией. |
Once these atrocities were discovered, the government dealt with them swiftly. |
После того, как эти злодеяния были обнаружены, правительство быстро с ними справилось. |
Any alleged human rights violations in Indonesia which had proved to be founded had been swiftly rectified and prosecuted. |
Любые якобы совершенные в Индонезии нарушения прав человека, заявления о которых оказываются обоснованными, быстро устраняются и расследуются. |
No one expects this task to be easily or swiftly accomplished. |
Никто не ожидает, что эта задача будет легко и быстро решена. |
This situation must be decisively and swiftly remedied if the principal of the universality of participation in peace-keeping operations is to be maintained. |
Чтобы сохранить принцип универсальности участия в операциях по поддержанию мира, такое положение должно быть решительно и быстро преодолено. |
The report should be turned round swiftly so that its information and recommendations are timely. |
Работу по подготовке доклада следует проводить быстро, с тем чтобы содержащаяся в нем информация и рекомендации были своевременными. |
If this is done swiftly, the Government would like the transitional institutions to be operational by 1 November 2001. |
Правительство надеется, что если эта работа будет проведена быстро, то переходные институты начнут действовать до 1 ноября 2001 года. |
Given the extent of damage Honduras experienced, the international community responded swiftly to the disaster. |
Учитывая масштабы нанесенного Гондурасу ущерба, международное сообщество быстро отреагировало на это стихийное бедствие. |
The Security Council always needs to evolve in order to respond swiftly and effectively to ever-changing world challenges. |
Совету Безопасности всегда необходимо будет развиваться для того, чтобы реагировать быстро и эффективно на постоянно меняющиеся мировые вызовы. |
Early warning mechanisms must detect emerging signs of conflict in a timely manner, and preventive action should be taken swiftly. |
Механизмы раннего предупреждения должны своевременно выявлять нарождающиеся признаки конфликтов и быстро принимать превентивные меры. |
Fourthly, there is need to very swiftly build or rebuild a basic infrastructure that would bring essential basic services closer to citizens. |
В-четвертых, необходимо быстро создать или восстановить базовую инфраструктуру, которая сделает необходимые, базовые услуги более доступными для граждан. |
Stockpiles of anti-personnel mines are swiftly being eradicated and mine-victim casualties are falling, while funding for mine action programmes is increasing. |
Быстро уничтожаются запасы противопехотных мин, сокращается число их жертв, а финансирование программ разминирования увеличивается. |
The international community must be in a position to act decisively, swiftly and in a manner tailored to each specific situation. |
Международное сообщество должно иметь возможность действовать решительно и быстро, учитывая специфику каждой конкретной ситуации. |
We sincerely hope that the Government crisis will be resolved swiftly and in a democratic manner and not constitute a major setback. |
Мы искренне надеемся на то, что кризис в правительстве удастся урегулировать быстро и демократично и что он не приведет к значительному откату вспять. |
My Government would like to do whatever is to be done swiftly and efficiently. |
Мое правительство готово быстро и эффективно предпринять любые необходимые для этого шаги. |