| We believe that a centralized source of rapidly available funding could help effectively address urgent needs in rapid-onset emergencies and swiftly deteriorating crises. | Мы считаем, что централизованный источник немедленного доступа к финансированию мог бы способствовать эффективному удовлетворению неотложных потребностей в случае стремительно возникающих чрезвычайных ситуаций и быстро ухудшающихся кризисов. |
| As a consequence, we have had to find ways and means to respond to the swiftly changing nature of security threats and risks. | Вследствие этого мы должны найти способы и средства реагирования на быстро изменяющуюся сущность угроз и рисков в области безопасности. |
| That power, envisaged in Articles 26 through 29 of the Statute, doubtless made it possible to resolve the case swiftly and efficiently. | Применение этого права, предусмотренного статьями 26 - 29 Статута, позволило быстро и эффективно урегулировать этот спор. |
| We hope that progress is made swiftly in those areas. | Мы надеемся, что прогресс в этих областях будет достигнут быстро. |
| Information management mechanisms that existed prior to the crisis could be activated swiftly and contribute to improved data exchange. | Существовавшие до кризиса механизмы управления информацией могли быть быстро задействованы и способствовали более качественному обмену данными. |
| His Government had attempted to address those allegations as swiftly and comprehensively as possible. | Его правительство пыталось, по возможности, максимально быстро и всесторонне реагировать на все эти утверждения. |
| The Committee should move swiftly to questions and answers on the details of the proposals and then to serious discussion of a draft resolution. | Комитету следует быстро перейти к вопросам и ответам, касающимся деталей предложений, а затем провести серьезное обсуждение проекта резолюции. |
| We lack the financial dexterity to respond to economic crises as swiftly and decisively as is necessary. | У нас нет финансовых возможностей реагировать на экономические кризисы так быстро и решительно, как это необходимо. |
| Bold decisions need to be taken swiftly to address them. | Необходимо быстро принять смелые меры для решения всех этих проблем. |
| This change in Swedish occupation policy followed swiftly, with the result that repression of the state and the civilian population increased sharply. | Это изменение шведской оккупационной политики последовало быстро, в результате чего резко возросли репрессии в отношении гражданского населения. |
| In 1728, he was brought to England, and swiftly became a figurehead of the political opposition. | В 1728 году он приехал в Англию, и быстро стал значимой фигурой для политической оппозиции. |
| In the end they were all swiftly destroyed. | В конце концов, все они были быстро уничтожены. |
| He is tricked into absorbing the weak physicality of the zombie Karnak and Machine Man swiftly destroys his head. | Его обманули в поглощении слабого физического состояния зомби-Карнака и Человек-машина быстро разрушает его голову. |
| Both of these insurrections were swiftly suppressed and many of the leaders who had created the OAS were imprisoned. | Оба эти восстания были быстро подавлены, а многие руководители ОАС попали в тюрьму. |
| The program swiftly recovers passwords for MS Word, Excel, Access and Outlook files. | Эта программа быстро восстанавливает пароли для файлов MS Word, Excel, Access и Outlook. |
| When a market is moving swiftly in a given direction, it may sometimes pull back as market participants take their profits. | Если рынок быстро движется в определенном направлении, иногда он может вернуться назад, поскольку игроки забирают свою прибыль. |
| After its invention, the drink swiftly spread to many San Francisco saloons. | Сразу после появления, коктейль быстро распространился по барам Сан-Франциско. |
| This time, the outlaws overpower the guards and swiftly take control of the area. | На этот раз преступники одолевают солдат и быстро берут под свой контроль площадь. |
| Public opinion swung swiftly to demand war against the Ashiyyur. | Общественное мнение быстро развернулось и потребовало начать войны с ашиурами. |
| The girls hold each other's hand crosswise and rotate swiftly on their toes. | Девушки держатся руками друг за друга крестообразно и быстро поворачиваются на пальцах. |
| With the coming of independence, the PAIGC moved swiftly to extend its control throughout the country. | С объявлением независимости ПАИГК быстро распространил свой контроль на всю территорию страны. |
| Louis-Napoleon acted swiftly, and the uprising was short-lived. | Но Луи-Наполеон действовал быстро, и восстание было недолгим. |
| Upon examination, the CIA's Office of Technical Services swiftly concluded it was genuine and that his continued detention would be unjustified. | После проверки Управление технических служб ЦРУ быстро заключило, что он является подлинным и что его дальнейшее содержание под стражей будет необоснованным. |
| Although aged, Anson nevertheless acted swiftly, but was handicapped by lack of transport and supplies. | Несмотря на свой шестидесятилетний возраст, Энсон действовал быстро, но столкнулся с недостатком транспорта и снабжения. |
| Upon the initial onslaught, he swiftly marshaled his forces and ordered the removal of the needed ammunition from a blazing building. | После первоначального нападения он быстро собрал войска и приказал вынести необходимые боеприпасы из пылающего здания. |