Английский - русский
Перевод слова Swiftly
Вариант перевода Оперативное

Примеры в контексте "Swiftly - Оперативное"

Примеры: Swiftly - Оперативное
Implementation of resolution 2036 (2012) commenced swiftly and support to the Somali security sector has made progress. Началось оперативное осуществление резолюции 2036 (2012), и был достигнут прогресс в деле оказания поддержки сектору безопасности Сомали.
This roster can then be tapped into in a period of crisis when UNDP needs to respond swiftly. Впоследствии этот реестр можно использовать в кризисных ситуациях, когда ПРООН необходимо обеспечить оперативное реагирование.
to dispatch swiftly SDF vessels to gather information З) оперативное развертывание кораблей сил самообороны в целях сбора информации;
I will ensure that the recommendations addressed to me are implemented swiftly and effectively. Я обеспечу оперативное и эффективное осуществление адресованных мне рекомендаций.
Both KFOR and UNMIK will ensure that any acts of non-compliance with its mandate will be swiftly and firmly dealt with. СДК и МООНВАК будут обеспечивать оперативное и решительное пресечение любых актов несоблюдения его мандата.
These cases must be seriously and swiftly investigated and those responsible must be brought to justice. По этим случаям должно проводиться серьезное и оперативное расследование, а виновные в них лица должны предаваться суду.
I urge personnel-contributing countries to support fully our combined efforts to ensure that the individual responsible is brought to justice swiftly. Я настоятельно призываю страны, предоставляющие войска, оказывать всяческое содействие нашим общим усилиям, с тем чтобы обеспечить оперативное привлечение к ответственности виновных лиц.
Instead, the goal must be to swiftly revitalize the negotiation process. По сути, целью должно быть оперативное возобновление переговорного процесса.
KFOR intervened swiftly to prevent the violence from escalating further. Оперативное вмешательство СДК помогло не допустить дальнейшей эскалации обстановки.
After all, it is in the interest of the people of Serbia to complete that cooperation swiftly and effectively. В конечном итоге оперативное и эффективное завершение такого сотрудничества в интересах народа Сербии.
In all circumstances, even exceptional circumstances, investigations must proceed swiftly. При любых, даже чрезвычайных обстоятельствах необходимо обеспечивать оперативное проведение следствия.
The goal will be to ensure that these are swiftly handled and that lessons learned are incorporated into the operation and management of the mobility system. Цель будет заключаться в том, чтобы обеспечить их оперативное рассмотрение и учет извлеченных уроков в процессе функционирования системы мобильности и управления ею.
It remarked that in custodial disputes and in disputes over access to children upon dissolution of a marriage, judicial remedies should operate swiftly. По мнению Комитета, при рассмотрении споров об опеке и доступе к детям после расторжения брака необходимо обеспечить оперативное использование средств судебной защиты.
It also commends Nigeria, which played a key role, for swiftly making available troops to be deployed to protect the civilian population and humanitarian relief. Он также выражает признательность Нигерии, которая играла ключевую роль в этом процессе, за оперативное предоставление войск, которые были развернуты для защиты гражданского населения и оказания гуманитарной помощи.
In this commitment, the global anti-terrorist legal regime, and in particular resolution 1373, must be swiftly, fully and rigorously complied with. Руководствуясь этой приверженностью, необходимо обеспечить оперативное, полное и неукоснительное соблюдение глобального антитеррористического правового режима и, в частности положений резолюции 1373.
Human rights do not have any borders; all stakeholders must ensure that the human rights needs of affected people are addressed as swiftly and effectively as possible. Права человека не знают никаких границ; все заинтересованные стороны должны обеспечивать максимально оперативное и эффективное удовлетворение потребностей в области прав человека затрагиваемого населения.
Successful land reform will remove one of the major impediments to peace consolidation, and I would urge Liberia to translate the land rights policy into law and implement it swiftly and effectively. Успешное проведение земельной реформы поможет устранить одно из главных препятствий на пути к упрочению мира, и я настоятельно призываю Либерию принять закон о политике в области права землевладения и обеспечить его оперативное и эффективное претворение в жизнь.
With respect to food and agriculture, he hoped that the decision taken at Marrakesh to establish appropriate mechanisms to offset the negative effects on least developed countries resulting from the agreements would be implemented swiftly. Что касается продовольствия и сельского хозяйства, то он надеется на оперативное осуществление принятого в Марракеше решения о создании надлежащих механизмов компенсации отрицательных последствий для наименее развитых стран, связанных с этими соглашениями.
We remain very grateful to both the Argentine Air Force and the Chilean Air Force for their rapid response, which ensured that this emergency was resolved swiftly with no risk to life. Мы по-прежнему весьма благодарны как аргентинским, так и чилийским воздушным силам за их незамедлительное реагирование, которое обеспечило оперативное урегулирование этой чрезвычайной ситуации без риска для жизни людей.
In his statement to the closing session of the Conference, the Secretary-General indicated that he would ensure that the recommendations addressed to him were implemented swiftly and effectively, and that he was committed to integrating the gender perspective into all aspects of the work of the Organization. В своем заявлении на заседании, посвященном закрытию Конференции, Генеральный секретарь указал, что он обеспечит оперативное и эффективное осуществление вынесенных ему рекомендаций и что он будет твердо держать курс на включение гендерных вопросов во все аспекты деятельности Организации.
We hope that the Transfer Council, which was recently set up, will work in a cautious manner, while ensuring that the benchmarks are swiftly implemented and that the legitimate interests of all the communities and citizens of Kosovo are respected. Мы надеемся на то, что недавно созданный Совет по передаче полномочий будет действовать продуманно, обеспечивая оперативное достижение целевых показателей и соблюдение законных интересов всех общин и всех граждан Косово.
Switzerland considers that, as a Member State and host State, it is in a position to contribute in an inclusive and open manner to the strengthening of the Council and undertakes to react swiftly and effectively to protect victims of human rights violations around the world. Будучи государством-членом и местом расположения данного органа, Швейцария способна внести вклад в укрепление потенциала Совета по правам человека комплексным и открытым образом и обеспечить его оперативное и эффективное реагирование на нарушения прав человека в разных странах мира в интересах жертв.
The arms embargo, travel ban and assets freeze imposed by Security Council resolution 1970 (2011) must be swiftly and effectively enforced. Необходимо обеспечить оперативное и эффективное осуществление введенных резолюцией 1970 (2011) Совета Безопасности эмбарго на поставки оружия, запрета на поездки и «замораживания» финансовых активов.
However, it is important that that decision be implemented swiftly. Не менее важно, обеспечить оперативное развертывание этих сил.
It must remain structurally relevant in the current changing world in order to respond swiftly to the new problems. Ее структура должна соответствовать потребностям меняющегося мира и обеспечивать оперативное реагирование на возникающие проблемы.