Английский - русский
Перевод слова Sweet
Вариант перевода Милый

Примеры в контексте "Sweet - Милый"

Примеры: Sweet - Милый
The sweet, little, old man can't be the same person who booed me, can he? Этот милый человек не может быть тем, кто "фукал" на меня, правда?
You're sweet, you're smart, but I don't... I don't want to... I don't want to break up your marriage either. Ты милый, ты умный, но я... я не хочу... не хочу разрушать твой брак.
He's sweet, he's ki - We have so much fun. Он милый, добрый, с ним весело.
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Then let me blame you for bringing this sweet, wonderful, iron-tushed man into my life. Ты виновна ещё и в том, что в моей жизни появился этот чудесный, милый мужчина с железной попкой!
Well... you know, I'm kind of a sweet guy when I'm not in douchey Ну знаешь... я просто милый парень ну правда когда мои мозги не плавит интерсект, а жизнь не рушиться.
You are sweet and don't tell me you're ignorant; such coquettishness doesn't become you. Ты милый, и не говори, что не разбираешься, потому что это кокетство тебе не идет.
Sweet Porcelain, so naive. Милый мой фарфоровый, ты такой наивный.
I mean it could've been faith, it could've been the Colt 45s, but I do know you're beeing very sweet, and I could probably use a hand, cause to tell you do truth I'm kind of scared. То есть, может это и судьба, а может солодовый ликер, но я знаю, что ты очень милый, и меня не слушаются руки, потому что, по правде сказать, я слегка напугана.
Because the joke in this is that this person is not a tyrant: this person is so loving and so sweet that he lets me dress him up and post pictures of him to my blog. А шутка заключалась в том, что этот человек совсем не тиран: он такой любящий и милый, что позволил мне переодеть его и опубликовать его фото в моём блоге.
I can't speak to this Heisenberg that people refer to, but whatever - whatever he became, the - the sweet, kind, brilliant man that we once knew, long ago, he's gone. Не могу говорить об этом Гейзенберге, как его сейчас называют, но чем бы... чем бы он ни стал, тот... тот милый, добрый, замечательный человек, которого мы когда-то знали, уже давно исчез.
I mean I knew you were talented, but I had no idea that under that shy, sweet exterior was such steely confidence! Я знала, что ты талантлив, но не думала, что такой милый, скромный юноша превратится в настоящего воина.
SWEET KID, ISN'T HE? Милый ребёнок, а?
Sweet, sheltered, raised-in-a-stable-home Linus. Милый, домашний Лайнус.
Sweet, to you will like. Милый, тебе понравится.
Sweet guy, Matt Damon. Милый парень, этот Мэтт Дэймон.
Andre. Sweet child of mine. Андре, мой милый мальчик.
Sweet, dead Larry. Милый, мертвый Ларри.
DEAR, SWEET VICTOR. Дорогой, милый Виктор.
Concerned Boy. Sweet Boy. Беспокоящийся мальчик, милый мальчик.
Sweet child, Chicchetto! Милый ребеночек - Чичетто!
Sweet doctor, you shall be my bedfellow. Милый доктор, Со мной делить должна ты ложе.
Sweet old man, just eating a pretzel, Minding his own business - that's a fascinating story. Милый старичок, просто ел крендель, никого не трогал...
*Sweet and kind* - au contraire Добрый и милый - Наоборот
Sweet, good night! О милый, спокойной ночи!