The sweet, little, old man can't be the same person who booed me, can he? |
Этот милый человек не может быть тем, кто "фукал" на меня, правда? |
You're sweet, you're smart, but I don't... I don't want to... I don't want to break up your marriage either. |
Ты милый, ты умный, но я... я не хочу... не хочу разрушать твой брак. |
He's sweet, he's ki - We have so much fun. |
Он милый, добрый, с ним весело. |
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. |
Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
Then let me blame you for bringing this sweet, wonderful, iron-tushed man into my life. |
Ты виновна ещё и в том, что в моей жизни появился этот чудесный, милый мужчина с железной попкой! |
Well... you know, I'm kind of a sweet guy when I'm not in douchey |
Ну знаешь... я просто милый парень ну правда когда мои мозги не плавит интерсект, а жизнь не рушиться. |
You are sweet and don't tell me you're ignorant; such coquettishness doesn't become you. |
Ты милый, и не говори, что не разбираешься, потому что это кокетство тебе не идет. |
Sweet Porcelain, so naive. |
Милый мой фарфоровый, ты такой наивный. |
I mean it could've been faith, it could've been the Colt 45s, but I do know you're beeing very sweet, and I could probably use a hand, cause to tell you do truth I'm kind of scared. |
То есть, может это и судьба, а может солодовый ликер, но я знаю, что ты очень милый, и меня не слушаются руки, потому что, по правде сказать, я слегка напугана. |
Because the joke in this is that this person is not a tyrant: this person is so loving and so sweet that he lets me dress him up and post pictures of him to my blog. |
А шутка заключалась в том, что этот человек совсем не тиран: он такой любящий и милый, что позволил мне переодеть его и опубликовать его фото в моём блоге. |
I can't speak to this Heisenberg that people refer to, but whatever - whatever he became, the - the sweet, kind, brilliant man that we once knew, long ago, he's gone. |
Не могу говорить об этом Гейзенберге, как его сейчас называют, но чем бы... чем бы он ни стал, тот... тот милый, добрый, замечательный человек, которого мы когда-то знали, уже давно исчез. |
I mean I knew you were talented, but I had no idea that under that shy, sweet exterior was such steely confidence! |
Я знала, что ты талантлив, но не думала, что такой милый, скромный юноша превратится в настоящего воина. |
SWEET KID, ISN'T HE? |
Милый ребёнок, а? |
Sweet, sheltered, raised-in-a-stable-home Linus. |
Милый, домашний Лайнус. |
Sweet, to you will like. |
Милый, тебе понравится. |
Sweet guy, Matt Damon. |
Милый парень, этот Мэтт Дэймон. |
Andre. Sweet child of mine. |
Андре, мой милый мальчик. |
Sweet, dead Larry. |
Милый, мертвый Ларри. |
DEAR, SWEET VICTOR. |
Дорогой, милый Виктор. |
Concerned Boy. Sweet Boy. |
Беспокоящийся мальчик, милый мальчик. |
Sweet child, Chicchetto! |
Милый ребеночек - Чичетто! |
Sweet doctor, you shall be my bedfellow. |
Милый доктор, Со мной делить должна ты ложе. |
Sweet old man, just eating a pretzel, Minding his own business - that's a fascinating story. |
Милый старичок, просто ел крендель, никого не трогал... |
*Sweet and kind* - au contraire |
Добрый и милый - Наоборот |
Sweet, good night! |
О милый, спокойной ночи! |