Her sweet voice wakes a mighty tiger behind my fly. |
Ее нежный голос будит могучего тигра у меня в штанах. |
I can still recall the light, sweet smell of Jasmine that lingered in the summer air. |
Я всё ещё помню нежный запах жасмина, паривший в летнем воздухе. |
Maya is a sweet, loving person. |
Майя - нежный, любящий человек. |
What does it matter if he's sweet or cruel? |
Нет разницы, жестокий или нежный? |
No, no, no... you're very sweet. |
Нет, нет, нет... ты такой нежный. |
My dear René So sweet, so lovely |
Дорогой милый Рене, такой нежный, такой ласковый! |
When have you ever heard the phrase "as sweet as an ogre" or "as nurturing as an ogre" or "You'll love my dad. |
Ты когда-нибудь слышал фразу "нежный, как огр", "заботливый, как огр" или "Тебе понравится мой отец. |
Love's sweet voice is calling yonder |
Нежный голос любви зовет туда |
You're such a sweet person. |
Вы очень нежный человек. |
And a very sweet voice. |
И очень нежный голос. |
And he's sweet and gentle. |
И он такой сладкий и нежный. |
Dear, sweet and tender Bart. |
Дорогой, милый и нежный Барт. |
It has sweet and tender vanilla aroma. |
Имеет сладкий вкус и нежный аромат сливочного масла. |
Someone young, handsome, sweet, gentle. |
Ты хороший, красивый, милый и очень нежный. |
Obviously chocolate, 'cause I'm sweet, smooth, and the ladies love me. |
Разумеется шоколад, так как я сладкий, нежный и девушки меня любят. |
No, he's sweet and gentle. |
Нет! Он милый и нежный! |
He's shaky, he's sweet, he's lovely. |
Он нежный, он милый, он чудный. |
She loves me because I'm sweet and gentle and worried and nervous and shy and tender! |
Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый! |
In fact, Rita meant it in the British sense, meaning sweet or gentle, as in "pussycat." |
На самом деле Рита имела в виду британский вариант, означающее милый или нежный, как кошечка |
Sweet, tender, adorable little boy. |
Сладкий, нежный, прелестный маленький мальчик. |
Sweet lord, you play me false. |
Мой нежный друг, не хочешь ли меня Поймать в ловушку? |
Sweet, gentle Porcelain, I know you were instrumental in raising the funds for the tree in the memorial garden in Finn's honor. |
Милый, нежный Фарфоровый, я знаю, ты собирал деньги на то, чтобы посадить дерево в мемориале памяти Финна. |
It's so sweet. |
Такой милый, нежный... |
sweet, gentle disposition. |
приятный, нежный нрав. |
Okay, soft, perfumed hands... sweet, sweet feminine voice... |
Ладно, нежные ручки, пахнущие духами... нежный голосок... |