Your grandma sounds sweet. | Похоже, твоя бабушка очень милый человек. |
Passionate and-and sweet and caring. | Страстный и... и милый и заботливый. |
Because you're so sweet. | Потому что ты такой милый. |
You're sweet, Hawk. | Ты такой милый, Хоук. |
He's just really sweet. | Просто он очень милый. |
Do you go and dig up sweet potatoes in the mountains at night? | По ночам ездишь и выкапываешь сладкий картофель в горах? |
It's not exactly sweet, it's not exactly bitter. | Ќе то чтобы совсем сладкий, не то чтобы совсем горький. |
You've got your standard butter, you got your sweet, sweet caramel, and finally, the popcorn that needs no introduction, cheese! | Ты получаешь обычный с маслом, сладкий, сладкий карамельный, и попкорн, не нуждающийся в представлении, сырный! |
Sweet, lots of rum, comes out all smoky. | Сладкий, много рома, подается весь в дыму. |
This version of the Blue Lagoon Cocktail has so sweet and citrus taste. | В этой незатейливой версии коктейль Голубая Лагуна имеет сладкий цитрусовый вкус, шикарный экстерьер и отличное веселящее действие. |
Such a sweet old man. | Такой приятный пожилой мужчина. |
Seemed like a real sweet guy. | Похоже, приятный был парень. |
That's a perversely sweet thing to say. | Извращенный, но приятный комплимент. |
Now that's a pretty sweet tick-over, don't you think? | Какой приятный рокот, вы не находите? |
The light shines from her eyes Such a pretty sweet surprise When the moon is in the sky... (music continues within) | "Свет излучают ее глаза" "Такой приятный и сладкий сюрприз" "Когда на небе луна" (музыка продолжается) |
Sweet Clyde, characterize your inversion theorem. | Дорогой Клайд, опиши свою теорему обратного преобразования |
All right, sweet. | Всё хорошо, дорогой. |
My dear René So sweet, so lovely | Дорогой милый Рене, такой нежный, такой ласковый! |
That was sweet, honey. | Это было очень мило, дорогой. |
That's sweet of you, darling. | Ты очень мил, дорогой. |
Sweet P, no one does color like you do. | Милашка Пи, никто не управляется с цветом так как ты. |
Good morning, sweet Jennifer. | Доброе утро, милашка Дженифер. |
Well, aren't you sweet? | Ну разве вы не милашка? |
Even though she's kind of sweet. | Хотя, она такая милашка. |
He's always - Isn't he sweet? | Он такой... милашка? |
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
That target didn't seem to bother you when you were pinning me to your apartment floor, sweet cheeks. | Эта мишень тебя не особо смущала когда ты трамбовал меня на полу в своей квартире, сладенький. |
They might think I'm a little sweet if you... | Они могут подумать, что я сам сладенький... если ты понимаешь. |
"Give daddy a taste of that sweet pie." | «Дай папочке попробовать твой сладенький вкус». |
Sweet Pea will get the tapes. | Сладенький сам заберет записи. |
It's... it's... it's still a sweet house. | Это... это... это прежнему хороший домик. |
What, break up with Doug, who's a really sweet guy who married me in good faith, for... for what? | Порвать с Дугом, который на самом деле хороший парень и женился на мне, ради чего? |
That's sweet of you. | Спасибо, мой хороший. |
For instance, bananas are a good income crop, but they require very sweet water. | Например, бананы являются культурой, приносящей хороший доход, но они нуждаются в очень пресной воде. |
Ivan Mihaylovich, you're very nice, very sweet, very good person. | Иван Михайлович, вы очень милый, очень милый, очень хороший человек. |
Her sweet voice wakes a mighty tiger behind my fly. | Ее нежный голос будит могучего тигра у меня в штанах. |
My dear René So sweet, so lovely | Дорогой милый Рене, такой нежный, такой ласковый! |
Love's sweet voice is calling yonder | Нежный голос любви зовет туда |
You're such a sweet person. | Вы очень нежный человек. |
In fact, Rita meant it in the British sense, meaning sweet or gentle, as in "pussycat." | На самом деле Рита имела в виду британский вариант, означающее милый или нежный, как кошечка |
Narrator: Yes, redemption was sweet for Ron Burgundy. | Да, Рон Бургунди вкусил сладость искупления. |
It's a lovely sweet start and then this blast of smoke just as you swallow. | Прекрасно. Сначала сладость, затем привкус дымка как раз когда глотаешь. |
The sweet contains a protein mass and a high-boiled sugar mass. | Сладость содержит белковую массу и карамельную массу. |
There are no guarantees... but remember... even in the future... the sweet is never as sweet... without the sour. | Гарантий никаких, но помни... даже в будущем, без горечи и сладость - не сладость. |
So sweet was ne'er so fatal. | Вовеки не бывала Столь роковою сладость! |
You're a sweet guy, right? | Ты ведь славный парень, верно? |
You're a sweet boy, you know that? | Ты знаешь, что ты славный малый? |
You're a sweet kid, but you don't know what it's like to have something change you in your soul. | ты славный ребенок, но ты не знаешь, что такое изменить всё в своей душе. |
Short, but sweet. | Да, славный вечер, но короткий. |
You don't need to do that, but you're sweet. | Ќе стоит, но ты славный малый. |
Because you're sweet... and true and... | Потому что ты прелесть... и честная, и... |
Not French, but German So sweet! | Не французское, а немецкое! Такая прелесть! |
Isn't it sweet! | Ну разве не прелесть! |
But he was so sweet. | Он был просто прелесть. |
Boy, you've got a sweet ride there. | Лучший в мире самоучитель игры в очко - Старик, прелесть Мерсик. |
(Tubbs) Calm yourself, sweet thing. | (Таббс) Успокойся, конфетка. |
That's not any sweet, is it? | Никакая это не конфетка, да? |
You are amazing, sweet stuff. | Нет это ты классная, конфетка |
Sweet candy coating on the outside, delicious evil on the inside? | Сладкая конфетка снаружи, восхитительное зло внутри? |
You're sweet like candy. | Ты сладкая, как конфетка. |
Not so great, how sweet. | Не такой уж и большой, как конфета. |
I only had one sweet in this bag and now there are many. | У меня была всего одна конфета в сумке, но сейчас их стало много. |
The girls, they like me They think I'm sweet like candy | Я нравлюсь девчонкам Для них я как конфета |
I've got the big sweet in here. | У меня тут большая конфета. |
Could you get me something sweet? | Апельсиновый сок, конфета... |
They last appeared in the NCAA Tournament in 2006, reaching the Sweet Sixteen. | В последний раз команда участвовала в турнире NCAA в 2006 году, когда дошла до 1/16 финала (англ. Sweet Sixteen). |
The liner notes credit Mr. Scruff for influence on the song "Sweet Smoke". | В создании песни «Sweet Smoke» участвовал Mr. Scruff. |
The band signed with Reprise Records the next year and released its major label début, Three Cheers for Sweet Revenge, in 2004. | Они подписали контракт с Reprise Записывает альбом в следующем году и выпустил свой дебют на главном лейбле Three Cheers for Sweet Revenge в 2004 году. |
The band's first single "Bitter Sweet" reached No. 3 on the "Finnish Single Charts" and the album itself reached No. 11 on the "Official Chart of Finland". | Первый сингл «Bitter Sweet» достиг третьей позиции в финском чарте, а сам альбом оказался на одиннадцатом месте в «Official Chart of Finland». |
Their first release, Sweet Vengeance, was released in 2003 and featured drummer Per Möller Jensen (The Haunted), and bassist Brice Leclercq. | Их первый релиз, «Sweet Vengeance», был выпущен в 2003 году с барабанщиком Меллером Енсеном и басистом Брисом Леклерком. |