| He had such a sweet voice. | У него такой милый голос! |
| No, he was sweet. | Нет, он милый. |
| Whispering in his ear about leaving Abbudin to open a sweet chic little hotel. | Подзуживаешь его уехать из Абуддина и открыть милый роскошный отельчик. |
| He is a sweet, sensitive, lactose-intolerant, delicious, little boy. | Он милый, чувствительный, сладенький, не переносящий лактозу зайка. |
| "sweet sassy molassey" unless under the influence. | "милый и все такое", если бы не была под заклинанием. |
| You know, Mike's such a... such a sweet guy. | Знаешь, Майк такой милый парень. |
| Just say her sweet goofbag is working to save the violet dwarf star, just like she is. | Скажи, что ее милый дурачок тоже хочет спасти фиолетовую звезду-карлика. |
| That is a very sweet gesture, but on the other hand you can be quite grating. | Очень милый жест, конечно, но ведь у тебя талант раздражать. |
| He's sweet when he isn't drunk, but... | Он милый, когда трезвый, но... |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| He's a sweet simpleton who never hurt a fly. | Он милый парень, мухи не обидит. |
| Now, he barks a little bit, he's kind of an ankle-nipper, but he is a really sweet boy. | Он иногда лает, любит кусать за щиколотку, но он очень милый мальчик. |
| But he's so sweet, and his father has that foot-grafting operation coming up next month. | Но он такой милый, и его отцу через месяц делают операцию на ступне. |
| You're still the same sweet, gullible little suck-tard that we tricked into this. | Для нас ты все тот же милый, наивный хреносос... которого мы вот так разводим. |
| But you can't hide the fact that you're just a sweet, - happy kid who sings show tunes. | Но ты не можешь скрыть тот факт, что ты милый ребеночек, распевающий песенки из "Шоу Тьюнз". |
| Well... you know, I'm kind of a sweet guy when I'm not in douchey Intersect brain-melting, life-ruining phase. | Ну знаешь... я просто милый парень ну правда когда мои мозги не плавит интерсект, а жизнь не рушиться. |
| It's about this, like, sweet, 1950s aretha/etta James type, but she has this really overbearing mother. | Это милый мюзикл про 50-е, она там играет что-то типа Ареты и Этты Джон, но у неё уж очень властная мама. |
| And look who it gathers: sweet Lestrade, terrifying Tom Ripley, crazy Swann, Marcel Proust himself. | И только посмотрите, какие персонажи из этого получаются: милый Лестрейд, ужасающий Том Рипли, сумасшедший Сван и Марсель Пруст собственной персоной. |
| Don't you think you're romanticizing this "sweet home Alabama" thing, just a little? | Тебе не кажется, что ты идеализируешь милый дом - Алабаму, совсем немного? |
| I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. | Я к тому, что ты милый, заботливый, и у тебя такая карамельная кожа, что мне хочется окунуть в нее яблоко. |
| Good - night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest. | Покойной ночи, милый принц, спи сладко! |
| He's so mean, and now Henry's a complete tyrant and Sunny is like a very sweet law-abiding citizen who Henry tries to corrupt at every chance he can get, which is exactly what Simon did to me. | Санни - такой милый, законопослушный гражданин, которого Генри пытается испортить при каждой возможности, как Саймон сделал со мной. |
| So you invite Dylan over to dinner tonight, and if he's as sweet and as kind as you say he is, then I have no problem considering letting you go to the concert, after I do a background check on Uncle Toby. Thank you. | Так что ты пригласишь Дилана сегодня на ужин, и если он на самом деле такой милый, каким ты его считаешь, то тогда я без проблем отпускаю тебя на концерт, предварительно созвонившись с дядей Тоби. |
| I mean, how well do you even know this guy? I know that's he's sweet... and funny... and he gets me in a way that you don't. | Я знаю, что он милый... с чувством юмора... и он меня понимает, в отличие от тебя. |
| A very nice, sweet, sensitive man, who does not belong in showbusiness. | Ты очень милый, чуткий молодой человек, которому противопоказан шоу-бизнес! |