He had such a sweet voice. |
У него такой милый голос! |
No, he was sweet. |
Нет, он милый. |
Whispering in his ear about leaving Abbudin to open a sweet chic little hotel. |
Подзуживаешь его уехать из Абуддина и открыть милый роскошный отельчик. |
He is a sweet, sensitive, lactose-intolerant, delicious, little boy. |
Он милый, чувствительный, сладенький, не переносящий лактозу зайка. |
"sweet sassy molassey" unless under the influence. |
"милый и все такое", если бы не была под заклинанием. |
You know, Mike's such a... such a sweet guy. |
Знаешь, Майк такой милый парень. |
Just say her sweet goofbag is working to save the violet dwarf star, just like she is. |
Скажи, что ее милый дурачок тоже хочет спасти фиолетовую звезду-карлика. |
That is a very sweet gesture, but on the other hand you can be quite grating. |
Очень милый жест, конечно, но ведь у тебя талант раздражать. |
He's sweet when he isn't drunk, but... |
Он милый, когда трезвый, но... |
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. |
Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
He's a sweet simpleton who never hurt a fly. |
Он милый парень, мухи не обидит. |
Now, he barks a little bit, he's kind of an ankle-nipper, but he is a really sweet boy. |
Он иногда лает, любит кусать за щиколотку, но он очень милый мальчик. |
But he's so sweet, and his father has that foot-grafting operation coming up next month. |
Но он такой милый, и его отцу через месяц делают операцию на ступне. |
You're still the same sweet, gullible little suck-tard that we tricked into this. |
Для нас ты все тот же милый, наивный хреносос... которого мы вот так разводим. |
But you can't hide the fact that you're just a sweet, - happy kid who sings show tunes. |
Но ты не можешь скрыть тот факт, что ты милый ребеночек, распевающий песенки из "Шоу Тьюнз". |
Well... you know, I'm kind of a sweet guy when I'm not in douchey Intersect brain-melting, life-ruining phase. |
Ну знаешь... я просто милый парень ну правда когда мои мозги не плавит интерсект, а жизнь не рушиться. |
It's about this, like, sweet, 1950s aretha/etta James type, but she has this really overbearing mother. |
Это милый мюзикл про 50-е, она там играет что-то типа Ареты и Этты Джон, но у неё уж очень властная мама. |
And look who it gathers: sweet Lestrade, terrifying Tom Ripley, crazy Swann, Marcel Proust himself. |
И только посмотрите, какие персонажи из этого получаются: милый Лестрейд, ужасающий Том Рипли, сумасшедший Сван и Марсель Пруст собственной персоной. |
Don't you think you're romanticizing this "sweet home Alabama" thing, just a little? |
Тебе не кажется, что ты идеализируешь милый дом - Алабаму, совсем немного? |
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. |
Я к тому, что ты милый, заботливый, и у тебя такая карамельная кожа, что мне хочется окунуть в нее яблоко. |
Good - night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest. |
Покойной ночи, милый принц, спи сладко! |
He's so mean, and now Henry's a complete tyrant and Sunny is like a very sweet law-abiding citizen who Henry tries to corrupt at every chance he can get, which is exactly what Simon did to me. |
Санни - такой милый, законопослушный гражданин, которого Генри пытается испортить при каждой возможности, как Саймон сделал со мной. |
So you invite Dylan over to dinner tonight, and if he's as sweet and as kind as you say he is, then I have no problem considering letting you go to the concert, after I do a background check on Uncle Toby. Thank you. |
Так что ты пригласишь Дилана сегодня на ужин, и если он на самом деле такой милый, каким ты его считаешь, то тогда я без проблем отпускаю тебя на концерт, предварительно созвонившись с дядей Тоби. |
I mean, how well do you even know this guy? I know that's he's sweet... and funny... and he gets me in a way that you don't. |
Я знаю, что он милый... с чувством юмора... и он меня понимает, в отличие от тебя. |
A very nice, sweet, sensitive man, who does not belong in showbusiness. |
Ты очень милый, чуткий молодой человек, которому противопоказан шоу-бизнес! |