Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выживания

Примеры в контексте "Survive - Выживания"

Примеры: Survive - Выживания
If we can't manage that, maybe we don't deserve to survive. Если мы не можем справиться с этим, возможно, мы не заслуживаем выживания.
Now I have money on that axis, and I have the possibility of children to survive there. Деньги у меня показаны на этой оси, а вероятность выживания детей - здесь.
The new economical policies have tried to lead peoples to the conviction that globalize and neo-liberal capitalism is the best alternative and the only option to survive. Народам преподносятся новые экономические стратегии, призванные убедить их в том, что глобализация и неолиберальный капитализм являются наилучшим выбором и единственным способом выживания.
To survive in a competitive global production and trade environment, enterprises have to offer competitive, safe, reliable and cost-effective products. Для выживания в условиях жесткой конкуренции в глобальной системе производства и торговли предприятия должны предлагать конкурентоспособную, безопасную, надежную и рентабельную продукцию.
It is a prequel to the entire series, chronicling the aftermath of World War III in which humanity must find a new home to survive. Игра является приквелом ко всей серии и показывает события происходящие после третьей мировой войны, человечеству необходимо найти новый дом для выживания.
Jungle warfare is a term used to cover the special techniques needed for military units to survive and fight in jungle terrain. Война в джунглях (англ. Jungle Warfare) - термин, используемый для характеристики совокупности специальных тактик и методов, необходимых для выживания и способности боевых единиц вести боевые действия в джунглях.
The Arévalo government also floated the idea of a Central American Federation, as being the only way that a democratic government could survive in the region. Правительство Аревало также отстаивало идею Центрально-Американской Федерации как единственного способа выживания демократических правительств в регионе.
But if it needs her to survive, it's not about to let go without a fight. Но если она нужна ему для выживания, оно не отпустит ее без борьбы.
In view of the situation in Myanmar, she wondered whether there were situations where women other than unpaid family workers, were working to survive without being paid. Учитывая положение в Мьянме, она хотела бы знать, существуют ли ситуации, когда женщины, помимо не получающих заработной платы членов семьи, вынуждены работать ради выживания, не получая за это оплаты.
Like every jungle animal, indri have to find their own way to survive in the most competitive place on Earth. Как и любому другому животному джунглей, индри нужно найти свой собственный путь выживания в самом конкурентном месте на Земле.
And the only way it's going to survive in their mind is by doing the show that Jonathan does or... И, по их мнению, единственный способ выживания - это делать шоу, как это делает Джонатан...
There are many Klingons who say we have been at peace too long that the Empire must expand in order to survive. Множество клингонов готовы сказать, что мы слишком долго прибываем в мире, и что для выживания Империя должна расширить свои границы.
We all do what we need to in order to survive... Мы на многое готовы ради выживания...
No, I don't know what it is, but women's slacks give me the confidence I need to survive in a tough business world. Нет. Не знаю, в чём дело, но женские слаксы дают уверенность, необходимую для выживания в суровом мире бизнеса.
So all I need do to survive is pretend to be you. Так что, всё что мне нужно для выживания, это притвориться тобой.
Even in the Sahara, rain does sometimes fall and that is sufficient for plants to survive, providing they have the right adaptations. Даже в Сахаре иногда идёт дождь, и этого достаточно для выживания растений, при условии, что у них есть необходимые приспособления.
Do you think they'll help us get the brains we need to survive? Помогут нам доставать необходимые для выживания мозги?
Our leaders believe that to survive, we need to make peace with the Grounders, but peace is a foreign concept here. Наши лидеры верят, что для выживания нужно заключить мир с землянами, но о мире здесь давно не слышно.
To survive, capitalism was "rediscovered", and the average North Korean now derives most of his or her income through private enterprise. Для дальнейшего выживания был «переоткрыт» капитализм, и обычные северокорейцы сейчас получают большую часть своего дохода через частное предпринимательство.
Now I have money on that axis, and I have the possibility of children to survive there. Деньги у меня показаны на этой оси, а вероятность выживания детей - здесь.
When their supply of fuel cells is gone, the settlements will not be able to power the heaters they need to survive. Когда у них закончатся топливные элементы, в поселениях больше не смогут использовать обогреватели, которые им нужны для выживания.
Do I believe that Michael possesses the skills... to survive in a hostile environment? Верю ли я, что Майкл обладает навыками выживания во враждебной среде?
To survive and prosper in such circumstances, port management needs to be flexible, pro-active, autonomous and accountable for its operational and financial performance. Для выживания и процветания в этих условиях необходимо обеспечить гибкое, активное и автономное управление работой портов при обеспечении надлежащей отчетности за эксплуатационные и финансовые показатели деятельности.
As a result, without any source of income and without enough food to survive, they try to find their way to Thailand. Не имея никакого источника доходов и продовольственных продуктов для выживания, они пытаются пробраться в Таиланд.
How much does the interviewee think he/she needs to "survive"? Какую сумму денег вы считаете необходимой для выживания?