| If to be here, we should have idealized a system to survive. | Если мы останемся здесь, нам надо сделать систему для выживания. | 
| More than six million people will need emergency food aid in order to survive the next few months. | В ближайшие месяцы более 6 миллионам человек необходимо будет оказать экстренную продовольственную помощь для обеспечения их выживания. | 
| As a loyal champion of multilateralism, France hopes that the Conference on Disarmament will survive. | Будучи верной поборницей многосторонности, Франция желает выживания Конференции по разоружению. | 
| Bacteria have developed ways to survive inside phagocytes, where they continue to evade the immune system. | У бактерий развиты способы выживания внутри фагоцитов, где они продолжают уклоняться от иммунной системы. | 
| In addition, Goldenweiser insists that behavior is primitive and that similar cultures occur together due to the adaptive traits needed to survive. | Кроме того, Гольденвейзер настаивает на том, что поведение первично и что похожие культуры существуют одновременно из-за адаптивных признаков, необходимых для выживания. | 
| Foreign assistance was allowed only for the import of basic goods which was necessary for economy to survive, while exports were minimal. | Иностранная помощь была разрешена только для импорта основных товаров, необходимых для выживания экономики, в то время как экспорт были минимальным. | 
| Before the establishment of governments and landlords, individuals had direct access to the resources they needed to survive. | До создания правительств и арендодателей люди имели прямой доступ к ресурсам, необходимым для выживания. | 
| In actual fact not less important for Austria to survive was political and financial support from the USA. | В действительности не менее важным фактором выживания Австрии была политическая и финансовая поддержка США. | 
| Furthermore, at 1661 meters above the sea level, the temperatures are too low for the mosquitoes carrying malaria to survive. | Более того, на высоте 1661 м над уровнем моря температура воздуха слишком низка для выживания малярийных комаров. | 
| Throughout human history, we have been dependent on machines to survive. | На протяжении человеческой истории,... мы зависели от машин для выживания. | 
| If the European Monetary Union is to survive and ultimately thrive, its leaders must not be tempted by facile solutions. | Для выживания (а в конечном итоге для процветания) Европейского валютного союза его лидеры не должны поддаваться искушению легких решений. | 
| But in aggregate, it was able to adapt its portfolio sufficiently to survive and flourish. | Но в совокупности она смогла адаптировать свой ассортимент в достаточной степени для выживания и процветания. | 
| Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. | Детям нужна еда не только для выживания, но для физического и умственного развития. | 
| When he started that fire on board my ship he had a plan to survive. | Я ручаюсь, когда он устроил пожар на борту моего корабля у него был план выживания. | 
| Families of animals form, united by customs and rituals that survive today. | Семейства животных формируются... их общими особенностями и повадками, необходимыми для выживания. | 
| But elsewhere, deforestation is a last resort to survive. | Но кое-где вырубка леса - последнее средство для выживания. | 
| We need to find a planet we can survive on. | Мы должны найти планету, пригодную для выживания. | 
| Those are the qualities that make a civilisation worthy to survive. | Эти качества делают цивилизацию достойной выживания. | 
| Provide us the brains that we need to survive, and Seattle is where we'll stay. | Снабжайте нас мозгами, которые нам нужны для выживания, и мы останемся в Сиэтле. | 
| I'm rebuilding you to survive in a world not made for flesh. | Я перестраиваю вас для выживания в мире, непригодном для плоти. | 
| To survive, they are what we must all become. | Для выживания нам нужно стать такими же. | 
| A technologically augmented human being, designed to survive in a hostile environment. | Технически улучшенный человек, созданный для выживания во враждебной среде. | 
| I know that to survive this long, you've had to keep yourself private. | Я понимаю, что ради выживания ты замкнулась в себе. | 
| He did what he had to do to survive. | Он делал это ради своего выживания. | 
| The struggles to survive on these remote lands reflect the challenges faced by all life on Earth. | Трудности выживания в этих отдалённых землях отражают вызовы, с коими сталкивается всё живое. |