You could drop that sidearm, raise your arms and surrender... |
Ты можешь бросить оружие, поднять руки и сдаться... |
Now order your ships to disengage and surrender to me. |
А теперь вели своим судам сдаться мне. |
In addition, messages encouraging the 60-90 LRA members to surrender are regularly broadcast over the radio from mobile MONUSCO bases and helicopters fitted with loudspeakers. |
Кроме того, с мобильных баз МООНСДРК и вертолетов, оборудованных громкоговорителями, регулярно транслируются радиосообщения для 60-90 членов ЛРА с призывами сдаться. |
Following the defeat of the M23, MONUSCO issued a warning to other armed groups, urging them to surrender or face military operations. |
После того, как «М23» было нанесено поражение, МООНСДРК настоятельно призвала другие вооруженные группы сдаться, предупредив их, что в противном случае против них будут проведены военные операции. |
The Secretary-General's Panel of Experts examined allegations of extrajudicial executions of high-level LTTE leaders on 18 May 2009, despite assurances from the Government that they could safely surrender. |
Группа экспертов Генерального секретаря рассмотрела заявления о внесудебных казнях видных лидеров ТОТИ, совершенных 18 мая 2009 года, несмотря на заверения правительства, что они имели возможность сдаться без угрозы для жизни. |
As Government forces sought to take control of restive areas in Rif Damascus, they detained female relatives of wanted men to force the men's surrender. |
Поскольку правительственные войска намеревались взять под свой контроль мятежные районы в Риф-Дамаске, они брали под стражу родственников женского пола разыскиваемых мужчин, чтобы заставить их сдаться. |
Government forces, notably in Rif Damascus and Dara'a governorates, arrest and detain women to force the surrender of their male relatives. |
Правительственные войска, особенно в мухафазах Риф-Дамаск и Деръа, подвергают арестам и помещению под стражу женщин, чтобы заставить их родственников-мужчин сдаться. |
Are you willing to lay down your arms and surrender? |
Ты хочешь сложить оружие и сдаться? |
It'd be so easy for you to surrender right now. |
Для тебя было бы так просто сейчас просто сдаться. |
Then you know it's probably best that you surrender to me now, while you still have a chance. |
Тогда ты знаешь, что лучше тебе сдаться сейчас, пока у тебя еще есть шанс. |
One simply has no choice... and one must surrender. |
Ты не можешь поступить никак иначе, кроме как сдаться. |
I told him that, well, since he hadn't killed anyone, it wasn't too late to surrender and get off with a lighter sentence. |
Я только сказала ему, что поскольку он никого не убил, еще не поздно сдаться и получить малый срок. |
You got one minute to surrender yourselves and come on out, or we're coming in. |
У вас есть одна минута, чтобы сдаться и выйти, или войдем мы. |
Trust me, I learned long ago to surrender while yet holding firm inside. |
Поверь, я понял давно, лучше сдаться пока ещё жив. |
First, the seven remaining fugitives are less likely to accept to surrender voluntarily than the accused who were transferred in the first part of this year. |
Во-первых, менее вероятно, что семь остающихся на свободе человек согласятся сдаться добровольно в сравнении с обвиняемыми, которые были доставлены в первой половине года. |
Still, the British managed to get the French to surrender at Fort St. Charles in Guadeloupe on 21 April of the following year. |
Тем не менее, британцы сумели вынудить французов сдаться в форте Сент-Чарльз в Гваделупе 21 апреля следующего года. |
On 27 September they came across the 44-gun French frigate Président, and after a pursuit, forced her to surrender. |
27 сентября она столкнулись с 44-пушечным французским фрегатом Président, и после непродолжительного преследования заставила его сдаться. |
The Council notes reports that small groups of LRA fighters in the CAR are seeking to disarm and surrender. |
Совет принимает к сведению сообщения о том, что небольшие группы боевиков ЛРА в ЦАР желают сложить оружие и сдаться в плен. |
We are armed and dangerous and suggest you surrender! |
Мы вооружены и опасны и предлагаем вам немедлено сдаться! |
Similarly, the tactic worked best when the German soldiers were more likely to surrender than fight when attacked. |
Также, эта тактика лучше работала тогда, когда немецкие солдаты были готовы сдаться, а не вступать в бой. |
He then went forward to within three or four yards of the position to order the enemy outside, and to take their surrender. |
Потом он прошёл вперёд ещё три или четыре ярда, чтобы пробраться к врагу снаружи и заставить их сдаться. |
Many of the city's inhabitants had abandoned it at the news of Kourkouas's approach and hunger eventually compelled the rest to surrender on 19 May 934. |
Многие жители города покинули его при известии о подходе Куркуаса, и голод в конце концов заставил сдаться остальных 19 мая 934 года. |
Créquy made his way into Trier to assume command, but was forced to surrender on 9 September. |
Креки пробился в Трир, чтобы принять на себя командование, но был вынужден сдаться 9 сентября. |
Rather than surrender to Sudanese government authorities, many mutineers disappeared into hiding with their weapons, marking the beginning of the first war in southern Sudan. |
Мятежи были подавлены, но вместо того, чтобы сдаться властям суданского правительства, многие мятежники ушли в подполье вместе с оружием, положив тем самым начало первой войне в Южном Судане. |
During the campaign of 1805, Napoleon managed to trap the invading Austrian army of General Mack and forced it to surrender in the Battle of Ulm. |
В кампании 1805 года Наполеону удалось заманить сюда австрийскую армию генерала Макка и принудить его сдаться в битве при Ульме. |