After about 33 hours and roughly 4,000 rounds of open fire, the battle ended when Francisquito Naranjo persuaded Baca to surrender. |
После примерно ЗЗ часов и 1000 выстрелов открытого огня битва закончилась, так как Францискито Наранхо убедил Баку сдаться. |
Sheriff Harwell got Howell on the phone and told him to stop shooting and surrender. |
Через некоторое время шериф округа убедил Хоуэлла прекратить огонь и сдаться. |
You are ordered to surrender and prepare to be boarded by order of President Clark. |
Вам приказано сдаться и пригото- виться быть взятыми на абордаж по приказу президента Кларка. |
Crossing the road, the Bosniacs heard Serb patrols hailing them with megaphones, urging them to surrender. |
Когда боснийцы переходили эту дорогу, они слышали, как сербские патрули по мегафонам призывали их сдаться. |
What comes as a temporary concession does not amount to surrender. |
Пойти на временную уступку - не значит сдаться. |
One of Athena members faked to surrender and broke in with explosives. |
Один из членов "Афины" сделал вид, что собирается сдаться, и принёс взрывное устройство. |
They are denied humanitarian aid, food and such basic necessities as medical care, and must choose between surrender and starvation. |
Они лишены доступа к гуманитарной помощи, продовольствию и таким предметам и услугам первой необходимости, как медицинская помощь, и вынуждены выбирать: либо сдаться на милость победителя, либо умереть с голоду. |
On December 24 Kordecki refused to surrender once again, and the Swedes went back to shelling the northern side. |
24 декабря Кордецкий вновь отказался сдаться, и шведы вернулись к обстрелу северной стороны, во время которого второе 24-фунтовое орудие дало сбой и вышло из строя. |
In that case, the Han army would eventually be deprived of supplies and be forced to surrender. |
Тогда ханьская армия была бы ослаблена и вынуждена сдаться. |
All right, let's say we let them board the still doesn't mean we have to surrender. |
Предположим они высадят десант, но это не значит, что мы должны сдаться. |
All persons within this area wishing to surrender should make their way to the perimeter at once. |
Все кто желает сдаться могут выходить по одному. Господи. |
He told Vice-Admiral Hans-Erich Voss that he would not entertain the idea of either surrender or escape. |
Он поведал вице-адмиралу Гансу-Эриху Фоссу, что мысль сдаться или сбежать его не занимает. |
In November 2014, the Congress-led Karnataka government appointed Gauri as a member of a committee aimed at convincing the Naxalites to give up violence and surrender. |
В ноябре 2014 года Гаури была назначена членом комитета, целью которого было убедить наксалитов прекратить вооружённую борьбу и сдаться. |
He refused to surrender to Australian troops when they occupied German New Guinea, concealing himself in the jungle with a band of approximately 20 soldiers. |
Децнер отказался сдаться австралийским войскам, оккупировавшим германские владения, и ушёл вглубь джунглей с отрядом из двадцати солдат. |
U.S. Marshals Service officers made a series of attempts to have Weaver surrender peacefully, but Weaver refused to leave his cabin. |
Представители Службы маршалов США предприняли ряд попыток, направленных на то, чтобы убедить Уивера сдаться. |
Eventually Daisam's new vizier, who had been bribed by the Sallarids, convinced Daisam to surrender. |
В итоге новый визирь Дайсама, подкупленный Саларидами, уговорил его сдаться. |
Here, the police invited Jashari to surrender, giving him a deadline of two hours in which to respond. |
Полиция, окружив дом, потребовала от Яшари сдаться и дала ему 2 часа на раздумье. |
After they had besieged Hohenzollern castle for ten months, Friedrich XII had to surrender in 1423. |
После десятимесячной осады в мае 1423 года Фридрих XII вынужден был сдаться. |
Dönitz had instructed him to draw out the negotiations for as long as possible so that German troops and refugees could move west to surrender to the Western Powers. |
Дёниц приказал им затягивать переговоры как можно дольше, чтобы германские войска и беженцы могли сдаться именно западным державам. |
Following a final determination of exclusion, an alien may surrender himself to the custody of the INS, or may be notified to surrender to custody. |
После принятия окончательного решения о запрещении въезда иностранец может добровольно сдаться под стражу СИН или может быть уведомлен об этом. |
In the afternoon, Manahi and two other men captured a number of machine gun and mortar positions, encircling the Italians and forcing them to surrender. |
После полудня Манахи с двоими помощниками захватил несколько пулемётных и миномётных позиций, окружив итальянцев и вынудив их сдаться. |
The following year, after a siege of two weeks, the commander of the Swedish defence, Peter Michelsen Hammarskiöld, had to surrender. |
На следующий год после двухнедельной осады командующий шведской армией Петер Михельсен Хаммаршьёльд был вынужден сдаться. |
Near the end, the notables of Málaga finally offered a surrender, but Ferdindad refused, as generous terms had already been offered twice. |
Ближе к концу осады знатные жители Малаги предложили сдаться, но Фердинанд отказался, ожидая более щедрых уступок. |
Since the Yugoslav People's Army HQ did not send any help, brigade commander Colonel Rajko Kovačević ordered surrender and the disposal of weapons. |
Поскольку командование ЮНА не отправляло подкрепление, командир бригады полковник Райко Ковачевич принял решение сдаться в плен. |
After reaching the inner territory of the Shi'ar throneworld, Chandilar, the ship is confronted and ordered to surrender by the Imperial Guard. |
После достижения главного мира Ши'ар, Чандилара, корабль был окружен и получил приказ сдаться от Имперской Гвардии. |