Английский - русский
Перевод слова Surrender
Вариант перевода Сдаться

Примеры в контексте "Surrender - Сдаться"

Примеры: Surrender - Сдаться
I intend to engage the enemy in this position and force him to surrender. Я решил встретить врага на основной позиции и предложить ему сдаться.
No, they're allowing the resistance to surrender. Нет, они позволяют спротивлению сдаться.
I hereby confiscate this illegally obtained ship and order you to surrender your vessel. Я конфискую этот незаконно захваченный корабль и приказываю вам сдаться.
We have to surrender, Marko Kraljevic. Мы должны сдаться когда-то, Кралевич Марко.
When Scofield and Burrows walk rough the door, give them an opportunity to surrender. Когда Скофилд и Бэрроуз придут открой дверь и дай им возможность сдаться.
Italian units ceased combat, and the Royal Italian Navy sailed to Allied ports to surrender. Итальянская армия прекратила сопротивление, итальянский флот направился к базам союзников, чтобы сдаться.
During a break in the fighting, Xerxes meets with Leonidas and offers wealth and power in exchange for his surrender. В перерыве между боями Ксеркс встречается с Леонидом и предлагает ему сдаться, в обмен обещая власть и богатство.
We must surrender while we still can. Мы должны сдаться, пока не поздно.
As a result, British reinforcements arrived and defeated the unsupported American forces, forcing them to surrender. Но в это время к британцам прибыли подкрепления, отбросившие американцев с высот и вынудившие их сдаться.
An Afghan militiaman was sent toward the house to demand the surrender of the occupants, but retreated under gunfire. Одного из афганских ополченцев послали вперёд к дому, чтобы потребовать от находившихся там людей сдаться, но он отступил, как только по нему открыли огонь.
After a running fight, the Commander of the German destroyer called on the Motor Launch to surrender. После продолжительного боя командир немецкого эсминца приказал моторной лодке сдаться.
In 1782 the French took possession of the whole of the Dutch settlements, compelling Gov. Robert Kingston to surrender. В 1782 году французы завладели всеми голландскими поселениями в области, заставив британского губернатора Роберта Кинстона сдаться.
By 9:00am the surviving groups of men were forced to surrender. В 19 часов мятежники были вынуждены сдаться.
They called upon the loyalists to lay down their weapons and surrender. Он призвал сторонников Каддафи сложить оружие и сдаться.
It's time to surrender, panda. Пора тебе уже сдаться, панда.
You and your friends better come out and surrender peacefully. Тебе и твоим друзьям лучше выйти и мирно сдаться.
We can't force Starfleet to surrender. Мы не можем заставить Звездный Флот сдаться.
On November 3, a local man persuaded the Mexican garrison to surrender, and the following day the Texians dismantled the fort. З ноября местный житель убедил мексиканский гарнизон сдаться, и на следующий день техасцы разоружили форт.
Following the devastating battle, the citizens of Visby decided to surrender to avoid further losses. После разгромного поражения жители Висбю решили сдаться для недопущения дальнейших потерь.
The Venetians established a new fleet and besieged the Genoese in Chioggia in turn, forcing them to surrender in 1380. Венецианцы построили новый флот и в свою очередь осадили генуэзцев в Кьодже, вынудив их сдаться в 1380.
Tolimir stated that the local Bosniac military seemed willing to surrender, provided that UNPROFOR would guarantee their safety. Толимир заявил, что местные боснийские военные, очевидно, готовы сдаться при условии, что СООНО гарантируют их безопасность.
You have three minutes to surrender. У вас три минуты, чтобы сдаться.
You have five seconds to surrender! Я даю вам 5 секунд чтобы сдаться.
We were forced to surrender, and we came here unarmed. Мы были вынуждены сдаться, и мы пришли сюда без оружия.
We'll give you one minute to surrender. Даем тебе одну минуту, чтобы сдаться.