Английский - русский
Перевод слова Surrender
Вариант перевода Сдаться

Примеры в контексте "Surrender - Сдаться"

Примеры: Surrender - Сдаться
In a television appearance with the Sierra Leonean Minister of Information, Corporal Sankoh appealed to the remnants of RUF to halt atrocities against the people of Sierra Leone and to surrender to United Nations observers or to the Military Observer Group of ECOWAS (ECOMOG). Выступив по телевидению вместе с министром информации Сьерра-Леоне капрал Санко обратился к оставшимся бойцам ОРФ с призывом прекратить зверства против народа Сьерра-Леоне и сдаться наблюдателям Организации Объединенных Наций или Группе военных наблюдателей ЭКОВАС (ЭКОМОГ).
The continued resistance of remnants of AFRC and RUF, and especially their perpetration of appalling atrocities, was strongly condemned, and they were called upon to lay down their arms and surrender to the Government. Продолжающееся сопротивление со стороны остатков РСВС и ОРФ, и особенно совершаемые ими ужасающие жестокости, вызвали самое решительное осуждение, и к ним был обращен призыв сложить оружие и сдаться правительству.
2.1 The authors belonged to two battalions dispatched by the Canadian Government to Hong Kong in late 1941 for the purpose of defending it from an impending invasion by the Japanese. The Hong Kong garrison was forced to surrender to the Japanese Imperial Forces on 25 December 1941. 2.1 Авторы проходили военную службу в составе двух батальонов, дислоцированных канадским правительством в Гонконге в конце 1941 года с целью его защиты от надвигающегося вторжения со стороны Японии. 25 декабря 1941 года гонконгский гарнизон был вынужден сдаться японским императорским силам.
Dismantling the FDLR will require a multidimensional approach, comprising a combination of sustained military pressure and enhanced efforts and incentives to induce the younger elements of the FDLR to surrender or defect. Для разоружения ДСОР потребуется многоаспектный подход, сочетающий в себе постоянное военное давление и энергичные усилия и стимулы по убеждению молодых элементов ДСОР сдаться или перейти на сторону ВСДРК.
But does that mean we're just supposed to roll over and surrender our women to them? Но неужели это значит, что мы должны просто сдаться и уступить им наших женщин?
During the course of the war in Afghanistan, the U.S. Armed Forces and allied forces have captured or procured the surrender of thousands of individuals fighting as part of the al-Qaida and Taliban effort. В ходе войны в Афганистане вооруженные силы США и коалиционные силы захватили или заставили сдаться тысячи лиц, воевавших в составе "Аль-Каеды" и участвовавших в операциях "Талибана".
Although President Yoweri Kaguta Museveni had given LRA leaders until 31 July 2006 to surrender and receive amnesty, on 15 July, Uganda's representatives agreed to send a delegation to meet with the LRA delegation in Juba, southern Sudan, and began negotiations. Хотя президент Йовери Кагута Мусевени предоставил лидерам ЛРА срок до 31 июля 2006 года, для того чтобы сдаться и получить амнистию, 15 июля представители Уганды согласились направить делегацию для встречи с делегацией ЛРА в Джубе, Южный Судан, и начали процесс переговоров.
They use all the financial and economic institutions, including the so-called international institutions, in a manner that deprives these countries of any choice but to surrender to their conditions or face the consequences of confronting them. Они используют все свои финансовые и экономические институты, в том числе так называемые международные институты, таким образом, что лишают эти страны любого выбора, за исключением того, чтобы сдаться и принять их условия или столкнуться с последствиями конфронтации.
The accused, which were on provisional release from 19 December 2001, were ordered on 31 October 2003 to surrender to the custody of the Tribunal on 27 November 2003. Обвиняемым, которые были временно освобождены с 19 декабря 2001 года, было приказано 31 октября 2003 года сдаться в распоряжение Трибунала 27 ноября 2003 года.
In the case of international armed conflict, it is often stated that enemy soldiers "may be killed at any time and any place", and as a general rule no attempt to arrest has to be made and no opportunity to surrender need be given. В ходе международного вооруженного конфликта часто можно слышать заявления, что вражеских солдат «можно убивать в любое время и в любом месте», и, как правило, никто не пытается производить арест и потребовать от противоборствующей стороны сдаться.
Their actions were intended to intimidate and to cause the ships to stop and surrender to the pirates; but in neither case did the tactic work, and the vessels escaped capture. Их действия были направлены на то, чтобы запугать команду и заставить судно остановиться и сдаться пиратам; однако в обеих случаях эта тактика не сработала и судам удалось избежать захвата.
It was just louder and louder until you just had to surrender to the sound and then you were... there. Он всё громче и громче, пока тебе просто не приходится ему сдаться, звуку. А затем ты оказываешься... там.
If the precedence of the cards concurs, the player is offered either to surrender (button "Fail") and to loose a half of the rate or "go to the war" (button "War"). Если старшинство карт совпадает, то игроку предлагается либо сдаться (кнопка «Fail») и потерять половину своей ставки, либо «пойти на войну» (кнопка «War»).
The country defeated the British in what is often referred to as the First Boer War and remained independent until the end of the Second Boer War on 31 May 1902, when it was forced to surrender to the British. Страна победила англичан в том, что часто называют Первой Бурской войной, и оставалась независимой до конца второй Бурской войны 31 мая 1902 года, когда она была вынуждена сдаться британцам.
The persons concerned include suspected political opponents, those arrested because of a family tie to a political opponent, those held hostage in order to force relatives to surrender, and those arrested on grounds of ethnic origin. Среди жертв насильственных исчезновений в Ираке значатся подозреваемые политические оппоненты, лица, арестованные за родственную связь с политическим оппонентом, лица, взятые в заложники с целью заставить сдаться их скрывающихся родственников, и лица, арестованные по причине их этнического происхождения.
And if a woman likes a man, then she, to win him, she then has to surrender to him, that is, to lose! А если женщине нравится мужчина, то она, чтобы его завоевать, она же должна ему сдаться, то есть проиграть!
If the fugitive has issued a statement about his/her consent to the surrender or consent to abstain from the principle of exceptionality, the time frame is 10 days starting from the day of the issue of the statement; Если это лицо заявляет о своем согласии сдаться или о согласии на отказ от принципа исключительности, то указанный срок составляет десять дней начиная с даты указанного заявления;
There's a 6% chance that Agent Dunham will return to headquarters to surrender, an 11% chance that she will return to attack, a 21% chance that she will attempt to contact someone that she knows, Вероятность 6 %, что агент Данэм вернется в штаб-квартиру, чтобы сдаться и 11%, что вернется для нападения и 21%, что она попытается связаться с кем-то, кого она знает и вероятность 29%, что она вернется в театр,
According to the police, the gunmen ignored calls to surrender and exchanged fire with police. (H, 15 August 1994; JP, 14, 15 August 1994; also referred to in JT, 19 August 1994) По сообщениям полиции, будучи вооруженным, не прислушался к призывам сдаться и вступил в перестрелку с полицией. (Г, 15 августа 1994 года; ДжП, 14, 15 августа 1994 года; об этом сообщалось также в ДжТ 19 августа 1994 года)
Surrender herself to the police and stand trial. Сдаться полиции и предстать перед судом.
If Surrender is chosen, the defender gives up an item and is warped to a random spot on the map, just as if they were killed. Если выбрано действие «сдаться», то защищающийся охотник отдаёт атакующему один из своих предметов и перемещается на случайную клетку на карте, как будто бы если бы он был убит.
Surrender or we will use lethal force to bring you down. сдаться или мы силой заставим вас сдаться.
He offers terms of surrender. Вот условие, на котором он предлагает вам сдаться.
Perhaps they intend to surrender. Можёт они рёшили сдаться.
Elijah, voice-over yet each time that I am tempted to surrender, I see it, the glimmer of goodness that allows me to believe. но каждый раз, когда я хочу сдаться сдаться, я вижу это, проблески добра, которая позволяет мне верить.