On 13 October 1990, with support from the Syrian army, he forced General Aoun, who was heading a rival administration, to surrender in order to begin the reconstruction of Lebanon. |
13 октября 1990 года при поддержке сирийской армии он вынудил генерала Ауна сдаться, после чего приступил к восстановлению Ливана от последствий гражданской войны. |
Aylward stated Long should surrender due to the small size of his army and as there were no British troops in South Africa, close to Lydenburg, available to relieve the siege. |
Эйливард убеждал Лонга сдаться, ввиду небольших размеров его отряда и отсутствия британских войск вблизи Лиденберга, которые могли бы деблокировать город. |
Although some of the Nez Perce were able to escape to Canada, Chief Joseph was forced to surrender the majority of his followers to General Oliver O. Howard and Colonel Nelson A. Miles on October 5. |
Часть не-персе сумели уйти в Канаду, но вождь Джозеф с большей частью племени был вынужден сдаться генералу Ховарду и полковнику Майлзу. |
We're going to try and get them to surrender, make them release Jo and then get them off this planet. |
Мы заставим их сдаться, отпустить Джо и убраться с этой планеты. |
A vast majority of them, probably more than a dozen, live freely in Serbia. Prime Minister Kostunica has made it clear that he is not willing to arrest fugitives - only to try to convince them to surrender voluntarily. |
Премьер-министр Коштуница дал ясно понять, что он не намерен их арестовывать, а готов лишь попытаться убедить их сдаться добровольно. |
The Marseillais rushed in, fraternized with the gunners of the National Guard, reached the vestibule, ascended the grand staircase, and called on the Swiss Guard to surrender. |
Марсельцы начинают брататься с артиллеристами национальной гвардии, достигают вестибюля дворца, поднимаются по парадной лестнице и призывают швейцарскую гвардию сдаться. |
On December 24 the three new commanders of the Triple Alliance (Caxias, the Argentine Juan Andrés Gelly y Obes, and the Uruguayan Enrique Castro) sent a note to Solano López asking for surrender. |
24 декабря трое командующих войсками Альянса (Кашиас от Бразилии, Желли и Обес от Аргентины и Энрике Кастро от Уругвая) предложили Франсиско Солано Лопесу сдаться. |
A Russian colonel was sent three times to ask for surrender; in the first two occasions, the offer was refused, but a number of Italian soldiers individually accepted to lay down their weapons and were marched to the Soviet lines. |
Советские парламентеры три раза предлагали сдаться: в первых двух случаях предложение было отклонено, но многие итальянские солдаты в индивидуальном порядке согласились сложить оружие и были отправлены в лагеря для военнопленных. |
He can't surrender because of family back home even if he wanted to. |
Потому... пожелай он сдаться, из-за своих родных он вынужден действовать крайне осторожно. |
MONUSCO also provided logistical support to encourage ADF and NDC/Cheka elements to surrender through leaflet drops and radio broadcasts. |
МООНСДРК также оказывала материально-техническую поддержку, обеспечивая распространение листовок и радиотрансляции, призванные побудить элементы АДС и НОК/«Шека» сложить оружие и сдаться. |
Lt. Charles B. Gatewood and his Apache scouts found Geronimo in Skeleton Canyon in September 1886 and persuaded them to surrender to Miles. |
Лейтенант Чарльз Гейтвуд и разведчики-чирикауа Мартин и Кайтах обнаружили Джеронимо и его людей в сентябре 1886 года в Сьерра-Мадре и убедили их сдаться Майлзу. |
The army which the governor of Lahore had arrayed against the onslaught of the invaders was routed when Nader pounced upon it from an unexpected direction forcing the remainder to withdraw to the city walls and shortly afterwards surrender as well as pay a heavy tribute in gold. |
Армия губернатора Лахора была разбита, когда Надир набросился на неё с неожиданной стороны, заставив остальных защитников города отойти к городским стенам и вскоре сдаться, а также платить высокую дань золотом. |
The 7th Royal Norfolks suffered heavy casualties when the 51st (Highland) Infantry Division was surrounded and had no choice but to surrender, on 12 June 1940, with only 31 members of the battalion managing to return to Britain. |
7-й батальон понёс большие потери в боях против немцев, когда 51-я пехотная дивизия была окружена, и вынужден был сдаться 12 июня 1940 года - всего 31 солдат из батальона вернулся в Великобританию. |
At one point during the Battle of Plymouth he wandered from the Dutch fleet and was almost surrounded by English ships, but Aukes threatened to ignite a powder keg and blow up the ship, rather than surrender. |
В какой-то момент во время Плимутского сражения он отбился от остального нидерландского флота и был почти окружен английскими кораблями, но Аукес пригрозил поджечь пороховую камеру и взорвать корабль, но не сдаться. |
To avoid further bloodshed the Bulgarians offered to allow Jovan Vladimir to surrender; he initially refused, but after it became clear that his nobles were ready to betray him, he surrendered to Samuil. |
Чтобы не допустить лишнего кровопролития, болгары предложили Ивану Владимиру немедля сдаться; сначала он отказался, но узнав, что дворяне собираются перейти на сторону противника, капитулировал. |
On 6 May the commander of the 28th German Landwehr Brigade, General Zierold, subordinate of Marshal Hermann von Eichhorn, issued an ultimatum to the II Corps, demanding it lay down its arms and surrender. |
6 мая командующий 28-й немецкой бригады Ландвера, генерал Циерхольд, подчиненный фельдмаршала Германа фон Эйхгорн, в ультимативной форме потребовал от поляков сложить оружие и сдаться. |
With Mongol entry into the Korean court by marriage of the Korean crown prince to Kublai Khan's daughter, a mass construction of ships began on Korea's south-eastern shores, while the Mongols continued to demand Japan's surrender. |
Монголы вступили в корейскую королевскую семью после женитьбы кронпринца на дочери Хубилая, и началось массовое строительство кораблей на юго-восточном побережье, вместе с тем, не прекращая посылать требования сдаться. |
Scotland Yard has "served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing," a spokesman said. |
Скотланд-Ярд «вручил 40-летнему мужчине официальное требование сдаться, которое обязывает его прибыть в полицейский участок в день и время по нашему выбору», как сообщил пресс-секретарь. |
As much as I might like to watch you consumed by the maelstrom before you, I will offer you a chance to surrender, an opportunity for survival. |
Хоть я и хочу, чтобы вы погибли в этом скоплении, но все же я предлагаю вам сдаться и выжить. |
They can't surrender without being dishonored and can't fight without a war. |
Бесчестием было бы сдаться, как и напасть в мирное время. |
On 8 November 1993, anti-tank missiles were fired at a house in Beit Awa, near Hebron, where three gunmen had taken refuge and had ignored orders to surrender. |
8 ноября 1993 года в Бейт-Аве близ Хеврона был подвергнут обстрелу противотанковыми ракетами жилой дом, в котором находились три боевика, не подчинявшиеся приказам сдаться. |
Fearing for the fate of his relatives, Mr. Al-Ghamdi took the decision to surrender himself and solicited the help of Mr. Sheikh Safr Al-Hawali, a respected cleric, to negotiate the terms. |
Опасаясь за жизнь своих родственников, г-н аль-Гамди решил сдаться властям и обратился к уважаемому религиозному деятелю шейху Сафару аль-Хавали за помощью в обсуждении условий такой явки. |
The second case concerned Mr. Ahmed Ghanem Maarouf al-Masraba, who was reportedly last seen on 17 December 1981 after he left home to surrender himself to the authorities in North Yemen. |
Второй случай касался г-на Ахмеда Ганема Мааруфа аль-Масраба, которого, как утверждается, последний раз видели 17 декабря 1981 года, когда он покинул свой дом, чтобы сдаться властям в Северном Йемене. |
Eyewitnesses claimed Carlton Grant and his friend were unarmed and were shot as they attempted to surrender to police. |
Однако, по словам очевидцев, Карлтон Грант и его друг не имели при себе оружия, а их застрелили при попытке сдаться. |
By the time Telephone surges through a wall of cellular bleeps to return to its simple introduction, Gaga and Beyoncé have left the listener with just one option: surrender to the dancefloor. |
В то время как "Telephone" проходит через стену электронных звуков, для того чтобы снова вернуться к его простому вступлению, Гага и Бейонсе оставляют слушателя только с одним выбором - сдаться танцполу». |