| We hung out there until around 5:00 or something, and then I had to go get stuff for the party. | Мы тусовались там до 5:00 или около того потом мне нужно было достаь кое-что для вечеринки. |
| Let's get some stuff I need. | Перед поездкой в Китай нужно кое-что купить. |
| I need some stuff, take a note. | Я хочу, чтобы ты принес мне кое-что. |
| I can't prove it, but there's other stuff I know that makes it more than likely. | Доказать не могу, но кое-что другое делает это вполне вероятным. |
| Almond milk chai latte for you, and the strong stuff for me. | (лив) ЛАтте с миндальным молоком для тебя и кое-что покрепче для меня. |
| But I have to head over to the office to get some stuff done before the partners announce the promotion. | Но мне нужно быть в офисе, чтобы успеть кое-что доделать, прежде, чем партнёры сообщат о повышении. |
| When me and my ex moved in together, there was stuff she didn't know about me. | Когда мы с моей бывшей съехались, то было кое-что, чего она обо мне не знала. |
| I guess there's still some stuff about me you don't know. | Думаю, еще есть кое-что, чего ты не знаешь обо мне. |
| So... five years ago, I was at this party with a girl that I hardly even knew, and I had some stuff with me. | Так что... 5 Лет назад я был на этой вечеринке с девушкой, которую едва знал, и у меня было с собой кое-что. |
| Late dinner, and that'll be good, because there's some stuff that I think we should discuss. | Поздний ужин, это очень кстати, потому что нам надо кое-что обсудить. |
| is it all right if I put some stuff in your fridge? | Ничего, если я положу кое-что в твой холодильник? |
| I heard you and Ghost was in a tough spot, so I brought some stuff for the kids. | Я слышал, у вас с Призраком не все гладко, решил вот детям кое-что принести. |
| There's stuff I have to say, and it's not going to be pleasant. | Я кое-что скажу, и это будет неприятно. |
| Dad, my new friend needs to stop by his ex-wife's house to pick up some stuff, and he asked me to be lookout. | Пап, моему новому другу нужно заехать в дом бывшей жены кое-что оттуда забрать, он просит меня постоять на стрёме. |
| Meanwhile, Amanda's attempt to leave the house ended in a bizarre encounter with the Rowdy 3 - where she saw some... stuff. | В то же время, попытка Аманды выйти из дома закончилась странной встречей с "Тремя Хулиганами", и она увидела... кое-что. |
| I brought you some stuff from home, okay? | Я принес тебе кое-что из дома. |
| I have so much stuff that, I probably should... | У меня тут кое-что, что, эээ... мне надо, наверное, эээ... |
| Some of the folks at the shelter brought some stuff back, and I thought you could use it. | Некоторые люди из убежища кое-что вернули, и я подумала, что это тебе пригодится. |
| There's some stuff on there I think you really might like. | Там есть кое-что, что может тебе понравиться. |
| Can I burn some stuff now? | Могу ли я сжечь кое-что сейчас? |
| It doesn't produce more energy out than I put in, but it still does some pretty cool stuff. | Мой реактор не производит больше энергии, чем изначально было заложено, но всё равно происходит кое-что очень занимательное. |
| Mom and Dad had to move some of your stuff, but we had to leave lots of things behind. | Мама с папой кое-что переставили, но нам многое пришлось оставить. |
| So NASA decided a long time ago it's a lot easier to send some of this stuff beforehand rather than bring it with us. | И НАСА решило давным-давно, что проще будет послать кое-что заранее, чем потом тащить это всё с нами. |
| This afternoon, you all saw some of the stuff she's set up for the new season. | Сегодня днём вы все увидели кое-что из того, что она приготовила на будущий сезон. |
| Pretty normal stuff. I mean, online shopping, takeout, but there was this one night, two weeks ago. | Покупки через интернет, заказ еды, но есть кое-что две недели назад. |