Honey, it's not imaginary stuff. |
Дорогой, это не воображаемая ерунда. |
A-and I thought you had some, like, health stuff. |
И я думал, у вас была, типа, какая-то ерунда со здоровьем. |
Lots of weird stuff could happen. |
Тут самая странная ерунда может произойти. |
This whole stuff about I insisted you stay at the lesson. |
Вся эта ерунда насчет того, что я настоял чтобы ты осталась заниматься... |
That spooky stuff had me off my game for a little while. |
Вся эта жуткая ерунда вывела меня из игры на некоторое время. |
I guess all the predictable stuff. |
Думаю, вся эта предсказуемая ерунда. |
It's nothing serious - locker room stuff, a little shouting. |
Ничего серьезного - вся эта ерунда в раздевалке, немного крика. |
This stuff's really boring for me. |
Эта ерунда очень скучная для меня. |
The rest is just, you know, stuff. |
Остальное просто, знаешь, ерунда. |
This sick stuff is not what I signed on for. |
Вся эта ерунда с болезнью, я на это не подписывался. |
What's all this stuff about you and dream jobs? |
Что это вообще за ерунда с работой мечты? |
And some of that stuff that smells nice - pomade, that's it. |
И эта ерунда, которая хорошо пахнет, помада, точно. |
This stuff with mom, is it bothering you? |
Эта ерунда с мамой, она тебя беспокоит? |
Do you really care about this stuff? |
Тебя действительно так волнует вся эта ерунда? |
It's all the stuff you're not saying. |
Что бы ты ни сказал - всё ерунда! Маразм! |
You think this stuff really works? |
Думаешь эта ерунда и правда работает? |
All this stuff about the father-son relationship, |
Вся эта ерунда об отношениях отцов и детей, |
Look, because I'm sick of you, and all the stuff you keep writing on the walls. |
Слушай, просто мне надоел ты и вся эта ерунда, что ты пишешь на стенах. |
what was that stuff about "the troubles"? |
А что это за ерунда насчет "старых бед"? |
A bit of the commercial stuff you... you claim to dislike so much? |
Та материальная ерунда, которая по вашему заявлению, вам так сильно не нравится? |
I got some weird stuff happening in here, man! |
У меня тут какая-то ерунда творится, мужик! |
All that stuff that we're supposed to understand about loving thy neighbour, it sounds so easy but actually it's hard, isn't it? |
Вся эта ерунда, когда предполагается, что мы что-то понимаем в любви к ближнему, звучит так просто но на самом деле, это так тяжело, правда? |
Guess I like boring stuff. |
Мне нравится скучная ерунда. |
Just... you know, stuff. |
Просто... знаешь, ерунда... |
It's this Emissary stuff. |
Это все эта ерунда с Эмиссаром. |