I just need you to squeegee some stuff from my ribs, and he'll come running. |
Вам нужно только стереть кое-что с моих рёбер, и он прибежит. |
I can't really draw, so I just cut some stuff out of a magazine. |
Я вообще-то не умею рисовать, так что я вырезала кое-что из журнала. |
Sarah left stuff at my place tonight, thought it'd be better to get it back. |
Сара кое-что у меня сегодня вечером забыла, я решил принести. |
Carter told me some stuff, And it turns out, He's not the person I thought he was. |
Картер сказал мне кое-что, и оказалось, что он не такой человек, как я думала. |
So let's go over some stuff in the office, a couple little spots? |
Давай кое-что обсудим в кабинете, несколько мелких деталей. |
Juan Enriquez: So some of the stuff is a little dense. |
Хуан Энрикес: Кое-что было немного непонятно. |
I'll just throw this stuff away. |
Ну что-ж, пришло время кое-что выкинуть. |
Hancock pulled some stuff up on YouTube. |
Хэнкок, я кое-что раскопал в интернете. |
Don't get me involved with that stuff. |
Нужно кое-что забрать в соседнем квартале. |
I had to figure out where I wanted to retire, find a house, furnish it, get some of my stuff sent down. |
Мне пришлось думать, где я хочу уйти на покой, найти дом, обставить его, кое-что из моих вещей переслать. |
You mind if I double-check some of this stuff just in case? |
Не против, если я перепроверю кое-что из этих данных, на всякий случай. |
You help me cart some of this stuff back to Earls Court and I'll pour you a very good whisky. |
Ты поможешь мне корзину кое-что из этого обратно к станции метро Эрлс-корт и я налью тебе очень хорошее виски. |
So, despite the fact that I was mainly trying to seduce you, guess some of the stuff you were teaching me sunk in. |
Несмотря на факт, что я большей частью старалась соблазнить тебя, похоже, кое-что из того, чему ты меня учил, осталось в моей голове. |
I know there's a lot of stuff we don't know, And some of it seems pretty suspicious. |
Я знаю, что мы многого о нем не знаем, и кое-что из этого выглядит очень подозрительно. |
You'll need to pick up some stuff first. |
Но тебе кое-что придётся взять с собой. |
So by showing that we have nothing to hide, then we can actually hide some stuff. |
Показывая, что нам нечего скрывать... мы можем кое-что скрыть. |
And then one day he ran out of the pills, but he said he had some other stuff. |
А потом у него закончились таблетки, но он сказал, что есть ещё кое-что. |
I'm getting some stuff done, okay? |
Я тут кое-что делаю, понятно? |
I got some of the regular stuff for Special Agent Bishop. |
Я и для агента Бишоп кое-что приготовил. |
Daddy, I want to hear more about this, but I just have to do some stuff. |
Папа, я очень хочу послушать об этом, но сейчас я должна кое-что сделать. |
I heard my stuff is here. It's very expensive, sparkly, and women adore it. |
Здесь есть кое-что мое. и женщины это обожают. |
Let me just grab my stuff and then we... we can go. |
Мне нужно захватить кое-что и мы можем... можем идти. |
She might be able to help me figure out some of the stuff about myself that I cannot begin to understand on my own. |
И она могла бы помочь мне выяснить кое-что о себе самой, что я не могу сделать самостоятельно. |
I want to get some stuff out of here. |
Я пока хочу отсюда кое-что забрать. |
There's some stuff we should talk about. Okay. |
Есть кое-что, о чем мы должны поговорить. ок |