| It's some powerful stuff, what you said. | Есть особая вещь в том, что вы сказали. |
| That must be very common stuff. | Это должно быть очень мерзкая вещь. |
| And it's kind of mind-blowing stuff, see? | И это потрясающая вещь, понимаешь? |
| Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life? | Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь? |
| This stuff isn't easy, but the one and only thing that we can truly count on in this random universe is that occasionally that randomness can present itself as, well, fate. | Эта очень заумная штука, но одна единственная вещь, на которую мы можем рассчитывать в нашей беспорядочной вселенной это то, что порой этот набор случайностей это и есть, то, что мы называем Судьбой. |
| In the wrong hands, this stuff could destroy the city. | В плохих руках эта штука может уничтожить город. |
| But the truth is, she's better than us at this stuff by a thousand miles. | Ну штука в том, что она лучше в этом деле всех нас в тысячу раз. |
| This stuff's ice cold. | Эта штука холодная, как лед. |
| This stuff really works! | Эта штука правда работает! |
| Stuff's not going to kill you. | Эта штука тебя не убьет. |
| But eventually they got down to the technical stuff. | Но рано или поздно они берутся за дело. |
| Look, you know your stuff, okay? | Ты свое дело знаешь, ясно? |
| All that stuff about the book on Allenby? | Всё дело в книге про Алленби. |
| Look, if we don't root out this kind of stuff now, we'll be dealing with the aftermath later. | Послушайте, если не искореним такое сразу, потом придётся иметь дело с последствиями. |
| I don't know why you and Henry don't think I know anything when it comes to this stuff. | Я не знаю, почему вы с Генри думаете, что я ничего не знаю, когда дело касается этих вещей. |
| I think that Graham and John were not writing as consistently magnificent stuff as they had done in the past. | Я думаю, что Грэм и Джон не писали такой устойчиво великолепный материал, какой они делали в прошлом. |
| We just pretend to be so we can get stuff to talk about behind each other's backs. | Мы просто претворялись ими, чтобы получить какой-то материал о котором можно поговорить за спиной друг у друга. |
| What's to stop us taking the money and killing him... once we get the stuff? | Что мешает нам забрать деньги и убить его... как только мы получим материал? |
| I know this stuff. | Я знаю весь материал. |
| More stuff, Laura. | Вот дополнительный материал, Лаура. |
| They do all these cool projects like feeding the homeless and stuff. | Они организовывают все эти классные проекты, вроде покормить бездомных и все такое. |
| She was diagnosed with cerebral palsy at birth, so I kind of do a lot for her to help my mum out and stuff. | Ей был поставлен диагноз ДЦП при рождении, так что я вроде делаю многое для того, чтобы помочь маме и все такое. |
| So how's the physio and stuff? | Как физиотерапия и все такое прочее? |
| I've got reading and stuff. | Я читал и все такое. |
| I mean, you know, she went shoe shopping and got mani-pedis a lot - you know, rich lady stuff. | В смысле она ходила покупать обувь, маникюр-педикюр, и все такое, что делают богатые дамы. |
| Promise rings, concert T's... other stuff. | Кольца, концертные футболки, кое-что еще. |
| I've got stuff to do at home. | Надо кое-что сделать дома. |
| I still have some stuff to buy. | Мне еще надо кое-что купить. |
| We were just talking about some really cool stuff. | Мы обсуждали кое-что очень интересное. |
| I've got stuff I've got to sort. | Мне нужно кое-что сделать. |
| Do not let her bone you, because that oxytocin stuff makes them adhesive. | Не дай ей себя заарканить, потому что эта фигня с окситоцином делает их прилипчивыми. |
| Daddy, this is little-girl stuff. | Пап, это фигня для маленьких девочек. |
| All this plastic stuff - who else knows about it? - No one. | Вся эта фигня с пластиком, кто-нибудь ещё знает? |
| That stuff you wrote to Jeremy... which you're a filthy girl, by the way... | Эта фигня, что ты написала Джереми... довольно непристойная, кстати... |
| This wackadoo stuff keeps coming. | Вся эта фигня все прибывает и прибывает. |
| I don't care about any of this stuff. | Мне плевать на всё это барахло. |
| How much do you pay for this stuff? | Минуточку. Сколько вы сами платите за это барахло? |
| I mean, you work your whole life to get some nice stuff just so somebody can come along and kill you for it. | Ты всю жизнь вкалываешь, наживаешь какое-то барахло, чтобы кто-то просто явился и шлёпнул тебя ради него. |
| Stop selling my stuff. | Прекрати продавать мое барахло. |
| Why did Gii have to go out of his way to bring all this stuff along from America? | Зачем Гии было тащить все это барахло из Америки? |
| Even those guys who called you names and stuff, you never say anything mean about them. | Даже те ребята, которых Вы называли имена и прочее, Вы никогда не говорите, что-либо о них. |
| He's sittin' at the desk and stuff. | Он сидит за столом и прочее. |
| Right, for all those jealous husbands and stuff. | Ну да, от всех тех ревнивых мужей и прочее. |
| She ordered cupcakes and stuff. | Она заказала пирожные и все такое прочее. |
| That's good to help me save money for school and stuff. | Помогает сэкономить деньги на курсы и прочее... |
| But he gets his stuff from the Caza Cartel, all right? | Но он получает товар от Картеля Каза, верно? |
| I guess if you don't want to deliver you probably don't want to pick up stuff either. | Думаю если ты не хочешь доставкой заниматься ты не захочешь и принимать товар. |
| I don't care how my stuff found its way back to me. | Мне плевать, как мой драгоценный товар вернётся ко мне. |
| They'll take the stuff, and then they don't won't know you anymore! | Они заберут товар, и больше вы им не нужны! |
| You're getting stuff from Germany. | Тебе поставляют товар из Германии. |
| It's all the stuff you're not saying. | Что бы ты ни сказал - всё ерунда! Маразм! |
| Just more Kyle stuff. | Просто еще ерунда с Кайлом. |
| When I got here this morning, I heard a bunch of freaky stuff happened to them. | Когда я приехал сюда утром, я слышал, что с ними какая-то ерунда случилась. |
| Stuff and nonsense, you're quite the spring chicken. | Сущая ерунда, ты свежа как роза. |
| It's all that human-y stuff that's confusing poor Denisovich. | Просто вся эта человеческая ерунда сбивает Денисовича с толку. |
| Has Hyde ever pressured you to use this stuff? | Хайд когда-нибудь давил на тебя, чтобы ты попробовал эту дрянь? |
| The test wouldn't pick up stuff like this. | Тест не распознает дрянь, вроде этой. |
| Let's get this stuff off of him before it kills him. | Снимем с него эту дрянь, пока она его не убила. |
| The pump spews out all kinds of stuff from the ocean floor. | Насос выплевывает всякую дрянь с океанского дна. |
| But it looks like they've been pumping this stuff in his system for months. | Но похоже, они закачивали эту дрянь в его организм месяцами. |
| It's the same stuff on Mrs Shears' wall. | Это то вещество, которое было на стене в доме миссис Ширс. |
| The shuttle's engines run on blue energy, highly explosive stuff. | Шаттл работал на голубой энергии, очень взрывоопасное вещество. |
| So all that stuff gets in the bloodstream, slows the heart down? | Это вещество, попадая в кровоток, замедляет ритм сердца? |
| What's that white stuff? | Что за белое вещество? |
| But it's not the same stuff; it's different. | Но вещество не одно и то же. |
| It's just stuff surrounded by walls, El. | Эл, это всего лишь хлам окруженный стенами. |
| You take care of her whilst I get the stuff. | Позаботься о ней, пока я собираю этот хлам. |
| Have to get that stuff out of your truck. | Надо выгрузить весь хлам из пикапа. |
| Just sorting out some photos and stuff I don't need. | Просто разбираю фотографии и всякий хлам. |
| All final meet-up spots for the scavenger hunt the last three years, where they dumped the stuff. | Все основные места встреч для "охотников на мусор" за последние З года, там где они бросали весь хлам. |
| I've seen your stuff, Number Six. | Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть. |
| They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. | Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку. |
| Now let's raffle off his stuff! | Ну а теперь давайте делить его барахлишко. |
| These drug dealers have some pretty nice stuff. | У этих наркодилеров неплохое барахлишко. |
| I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. | Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги. |
| Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. | Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать. |
| We all need stuff. | Нам всем всякая всячина нужна. |
| It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. | Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле. |
| They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. | Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы. |
| What's with the black stuff on the swab? | Что за черная хрень на ватной палочке? |
| The planets and stuff on your ceiling. | Планеты и прочая хрень у тебя на потолке. |
| Bubbles, stop with the Conky stuff. | Ѕаблз, прекрати эту хрень с онки. |
| So, uh... Black stuff... this soy sauce. | ак э... черна€ хрень... |
| What I mean is, sometimes, the weakest stuff in a story is the shit with quotation marks around it. | Просто иногда самое слабое место в рассказе - это цитатная хрень. |
| I found it under a bunch of stuff in the storage shed. | Нашел вот по куче всякого в кладовке. |
| Too much "stuff" going on. | Слишком много в ней "всякого". |
| From - from... the cold and - and stuff. | Ну, от... от холода и всякого этого... |
| No, it takes an hour of saying random meaningless stuff and dumping out all the junk in your brain before you get around to finding out what you really want to say. | Нет, это пустая болтовня, которая растягивается на целый час, с помощью которой освобождаются мысли от всякого мусора, после чего ты наконец понимаешь то, что действительно хочешь сказать. |
| And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right? | И мы, люди... считаемся суперхищниками... но это только потому, что более мелкие животные нас не едят... из-за оружия и всякого такого, да? |