Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
No, this is high-end stuff - $45, $50 a bottle. Нет, эта вещь высшего сорта... 45-50 долларов за бутылку.
And of course, it's your stuff if it's broken. И конечно, это ваша вещь... если она сломана.
That's because I've never had anything stylish, and I wouldn't have had this time if I hadn't bought the stuff and made it myself. Это потому, что я никогда не носила чего-нибудь элегантного, и мне не было бы, что надеть и на этот раз если бы я не купила эту вещь себе сама.
And finally, I hope you agree with me to change that last toddler rule just a little bit to: "If it's broken, it's my stuff." Thank you for your time. И наконец, я надеюсь вы согласны со мной изменить это последнее плавило малыша совсем немножко: "Если это сломано, это моя вещь" Спасибо за ваше время.
Big stuff, kid. Серьёзная вещь, парень.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
The stuff that was found in the two dead guys from 536. Штука, которую обнаружили у двух мертвых парней из 536 квартиры.
By the way, this stuff really is great. Кстати, это и правда отличная штука.
This is her best stuff. Это ее лучшая штука.
Pretty useful stuff, then. Очень полезная штука, да?
That's bad stuff, man... fracking. Жуткая штука... эти гидроразрывы.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
I ignored the files on Mao for a couple of hours and decided to look at the NYPD stuff. На пару часов я отложил дело Мао и решил взглянуть на документы полиции.
You'd think my lawyers would be able to push this stuff through considering how much money I'm paying them. Мои юристы не способны уладить это дело, и за что, спрашивается, я им плачу такие огромные деньги?
Page one stuff really. По ходу еще одно дело закрыто.
I know my stuff. Я свое дело знаю.
You know when you're looking through safe-for-work stuff, and every now and then you find a photo of a man with a rucksack? Знаете, когда вы просматриваете безобидный контент, то и дело находишь фото мужчины с рюкзаком?
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
So, you edit this stuff together? Итак, вы монтируете этот материал вместе?
You're talking about parties and stuff. з€ть хот€ бы материал стен.
So it's common stuff. Так что, вполне обычный материал.
It's mostly just technical stuff. Это просто технический материал.
All we need is to find stuff to make a "leever" big enough to fix this. Все что нам нужно это найти материал из которого можно было-бы сделать достаточно большой рычаг чтобы починить это.
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
I got you provisions and stuff. Я привезла продукты и все такое.
You could probably sell locks of your hair to the guys who miss their girlfriends and stuff. Ты мог бы продать клок своих волос. для парней, которые скучают по своим подругами и все такое.
You know, just Thailand and stuff. Ну, знаешь, в Таиланд и все такое.
You can drop all that stuff now, Sheriff. Вы можете падение все такое сейчас, шериф.
We could talk about boys and stuff. Можем поговорить о мальчиках и все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
We brought you some flowers and stuff. Мы принесли вам цветы и еще кое-что.
Sally and I just needed to air some stuff! Нам с Салли просто надо уладить кое-что!
I can't prove it, but there's other stuff I know that makes it more than likely. Доказать не могу, но кое-что другое делает это вполне вероятным.
I brought you some stuff from home, okay? Я принес тебе кое-что из дома.
Can I burn some stuff now? Могу ли я сжечь кое-что сейчас?
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
And I don't want all this beast stuff to... И я не хочу, что бы вся эта фигня с чудовищами...
Like computer based and stuff, heh, mainly? Типа компьютеры и прочая такая фигня, в основном?
Some stuff's good, some stuff's bad. Может какая-нибудь хорошая фигня случится, А может и плохая.
All the rest of it is just stuff. Все остальное просто фигня.
Stuff you see 'em do on The Bachelor. Фигня, которую показывают в "Холостяке"
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
We just came to pick up some stuff. Мы просто пришли захватить кое-какое барахло.
Remember all that stuff I taught you yesterday? Помнишь всё то барахло, которому я научила тебя вчера?
Wait till they tell us where they put the stuff. Подожди, пока они не скажут нам куда спрятали барахло
Where the hell's my stuff? Где все мое барахло?
Get your stuff, G'Kar. Забирайте своё барахло, Ж'Кар.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
Now you took some food and stuff from Jamie's smokehouse last night. Ты взял ночью еду и прочее из коптильни Джеймса.
They have all the information, prices, stuff like that. Здесь вся информация, цены, всё прочее.
No, I'm happy you brought it up because now it's like... it's affecting your friends and stuff. It's... Нет, я рад что ты высказалась, потому что теперь... это влияет на твоих друзей и прочее.
I know that I'm responsible for myself and stuff, but, you know, that... Я знаю, что я отвечаю за себя и прочее, но, вы знаете, что...
Just forget about the guardianship stuff for now, that's for the courts, but you understand, Давайте забудем про опеку и прочее, это для суда.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
'Cause we recently got this new strain, and it is primo stuff. А то нам новый товар подкинули, высший класс.
I just wanted to warn you that that stuff that you get on the street is really strong these days, you know? Просто хочу предупредить, что товар на улицах в наши дни очень крепкий.
Did your mom put this stuff here? Товар положила твоя мама?
Look, this is very tasteful stuff. Это самый классный товар.
Where's the stuff, man? Где товар, мужик?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
A-and I thought you had some, like, health stuff. И я думал, у вас была, типа, какая-то ерунда со здоровьем.
All that stuff about pushing me out and taking over my family, I mean, we're through all that, right? Да, вся эта ерунда насчёт выталкивания меня из семьи с этим покончено, верно?
This stuff seems to be coming from your lawsuit. Вся эта ерунда началась, похоже, после вашего иска.
It's just the usual stuff people chat about when they're dating. Обычная ерунда, о которой люди пишут, когда встречаются.
That stuff's not important. ака€ всЄ это ерунда.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
Yes, I did, but - Do you want him reading that stuff? Да, я видела, но - Ты хочешь, чтобы он читал эту дрянь?
We're not... we're not eating white stuff. Мы ж, мы ж не едим белую дрянь.
We have to eat stuff like that on the Riviera? Кошмар! Мы должны есть всю дрянь, которая водится на Ривьере?
Look, man, this stuff is bad. Слушай чувак, это - дрянь.
How do you make this stuff? Как делают эту дрянь?
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
Maybe that's a female and the others are male, and... that stuff is what's attracting them here. Может, это была самка, а остальные - самцы. и это... это вещество их привлекает.
Stuff like this makes us happy and warm inside. Вещество как это делает нас счастливая и теплая внутренность.
What's that white stuff? Что это за белое вещество?
This is very strong stuff. Это - очень сильное вещество.
Or it could just be that as you get bigger, then more of your mass is taken up by the stuff that supports you, and support structures, like bones, are relatively inert. Есть ещё одно объяснение: чем животное больше - тем большую часть его массы составляют такие опорные конструкции, как кости. Костное вещество относительно инертно и на него расходуется мало энергии.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
You're one of those twisted types that-that does stuff to kids. Ты один из тех повернутых которые-которые делают хлам для детей.
Well, I'm goin through yer stuff. А я тут разбираю твой старый хлам.
I only have, like, clothes and school stuff and makeup. У меня только одежда, школьный хлам и косметика.
I have to deliver the other stuff now. Я должна ехать доставлять остальной хлам.
I'll get this stuff out of here. Я заберу этот хлам.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
If not for that DNA stuff, I'd still be doing time for him right now. Если бы не эта ДНК хрень, я бы до сих пор сидел из-за него.
What is this stuff, lava? Фу. Что это за хрень, лава?
Oh wait, is this... a piss-take of love letters and stuff? Погоди-ка, все это... Дерьмовый стишок и прочая хрень.
You want me to play some cliché'd bullshit classical stuff to put on top? Чтобы я наиграл этот попсовый шлак, псевдоклассическую хрень, чтобы наложить сверху?
I mean, gunk, stuff in there this morning. Эта хрень была там утром.
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
I've seen some messed-up stuff in my day, turbo, but nothing quite like that. Я всякого повидал в своё время, турбо, но ничего подобного не встречал.
From - from... the cold and - and stuff. Ну, от... от холода и всякого этого...
"Upstanding-Mayor" stuff. Это волнует всякого мэра.
Evan was drunk, yelling all kinds of crazy stuff. Эван был пьян, кричал всякого рода безумные вещи.
But there's all kinds of stuff in here. Но тут полно всякого барахла
Больше примеров...