| You said the Borg got this stuff from Species 259. | Вы сказали, что борги получили эту вещь от вида 259. |
| The stuff that comes out of the kettle. | Вещь, которая выходит из чайника. |
| This stuff is distracting me while I'm at work. | Я на работе только и делаю, что отвлекаюсь на эту вещь! |
| Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life? | Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь? |
| This stuff... stronger still. | Эта вещь... сильнее. |
| I want to talk about my investigations into what technology means in our lives - not just our immediate life, but in the cosmic sense, in the kind of long history of the world and our place in the world: What is this stuff? | Я хочу поговорить о моих исследованиях значения технологий в нашей жизни, не только в нашей непосредственной жизни, а в космическом смысле, на протяжении всей истории мира и нашего места в мире, что это за штука? |
| This is cool stuff, okay? | Это отличная штука, понятно? |
| That stuff will take down an ogre. | Эта штука и огра уложит. |
| That stuff you made works, right? | Эта штука же сработает? |
| Very private, invite only, Silk Road kind of stuff. | Это очень частная, только-по-приглашениям штука. |
| Well, if anyone knows his stuff, it's you. | Ну, если кто и знает своё дело, так это ты. |
| Whoever those vandals are, they are in trouble now 'cause that woman gets stuff done. | Кто бы не был этими вандалами, им грозят большие неприятности, ведь эта дамочка знает свое дело. |
| Colonel Dobie knows his stuff. | Ну а Доуби - знает своё дело. |
| This is risky stuff indeed. | Это и правда рискованное дело. |
| This isn't guy stuff. | Но это не мужское дело. |
| I don't get new stuff that often. | Я не получаю новый материал, который часто. |
| Then I started to get a little more realistic and I have to start drawing the stuff. | Затем я решил заниматься чем-то более реалистичным и начал рисовать материал. |
| Okay, so this is all the stuff we need to sign Michael in? | Хорошо, это весь материал чтобы записать Майкла? |
| Yes. You can sort out that stuff on Matisse. | Да, рассортируйте материал по Матиссу. |
| And we then coax these cells to produce collagen, as they would collagen is the stuff between cells. | Для клеток это внеклеточный материал, а для кожи это основной строительный материал. |
| This is all part of the plan and stuff. | Это всё - часть плана, и все такое. |
| and jewelry and stuff like that. | и драгоценности и все такое прочее. |
| So what you're Saying is that the world is this big round ball and it's round and stuff. | Так ты говоришь, что мир - это большой круглый шар, он круглый и все такое. |
| Props and cabinets and stuff. | Декорации, ящики и все такое. |
| Guys who seem like they might be employed and stuff? | Парни, которые выглядят трудоустроенными и все такое? |
| Not replace, Louise, just reshoot a little, add some stuff. | Не променять, Луиза, а просто немного переснять и кое-что добавить. |
| We brought you some flowers and stuff. | Мы принесли вам цветы и еще кое-что. |
| Gabriel said something about getting stuff from Level 4. | Гэбриэл сказал достать кое-что с уровня 4. |
| I needed Sean and Mitch to help me move some stuff, that's all. | Мне нужна была помощь Шона и Митчелла, чтобы кое-что перевезти, вот и всё. |
| I still have some stuff to buy. | Мне еще надо кое-что купить. |
| Regular stuff, you know, Navy pier, Lego store, but, uh... read what he wrote up top there. | Обычная фигня, знаешь, Нэви Пиер, магазин Лего, но прочитай, что написано сверху. |
| That stuff you wrote to Jeremy... which you're a filthy girl, by the way... | Эта фигня, что ты написала Джереми... довольно непристойная, кстати... |
| It's that stuff he was doing with the Skitters. Ah! | Это та фигня, которую он делает со Скиттерами! |
| And all this stuff... | И вся эта фигня... |
| That stuff will kill you. | Эта фигня убьет тебя. |
| I think she's storing some stuff. | Думаю, что она пакует свое барахло. |
| You know, all that stuff she left. | Ну знаешь, все то барахло, которое осталось после нее. |
| My stuff's in the way. | Тут моё барахло повсюду. |
| We don't want your stuff. | Нам не нужно твоё барахло! |
| He told us to give the stuff back. | Он сказал нам вернуть барахло. |
| Canadian Customs has to check passports, do cavity searches, all that stuff. | Канадские пограничники должны проверить паспорта, исследовать полости тела и прочее. |
| They have all the information, prices, stuff like that. | Здесь вся информация, цены, всё прочее. |
| If Eddie went off to have a shower and that's when Andy sneaked out with the other stuff - wallet, car keys, mobile - you'd leave them lying around. | Если Эдди ушёл в душ, и именно тогда Анди собирал прочее барахло - бумажник, ключи от машины, телефон - их можно было где-то положить. |
| There are records and stuff. | Есть записи диспетчеров и прочее. |
| Then you'll have extra seats for all your tiaras and stuff. | Тогда у вас будет место, где можно положить ваши тиары и прочее... |
| She'd bring stuff in... pills. | Она приносила товар в виде таблеток. |
| McKee had his stuff delivered to an abandoned high school? | Макки попросил доставить товар в заброшенную школу? |
| Show me your stuff. | Покажи мне свой товар. |
| Did your mom put this stuff here? | Товар положила твоя мама? |
| When is your stuff arriving? | Когда доставят твой товар? |
| This sick stuff is not what I signed on for. | Вся эта ерунда с болезнью, я на это не подписывался. |
| This stuff seems to be coming from your lawsuit. | Вся эта ерунда началась, похоже, после вашего иска. |
| It's just easy for stuff to get in the way. | Всякая ерунда так легко всё портит. |
| All that Dark Cloud stuff is just propaganda... but it does make my life easier. | Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить. |
| Stuff like this, for starters. | Всякая ерунда, типа этого, для начала. |
| But it looks like they've been pumping this stuff in his system for months. | Но похоже, они закачивали эту дрянь в его организм месяцами. |
| Is that why you used this stuff? | Из за этого ты принимаешь эту дрянь? |
| We have to eat stuff like that on the Riviera? | Кошмар! Мы должны есть всю дрянь, которая водится на Ривьере? |
| Don't eat that stuff. | Не смей есть эту дрянь. |
| Can't stand that stuff. | Терпеть не могу эту дрянь. |
| I'll examine that stuff in the labs. | Я буду исследовать это вещество в лаборатории. |
| You know, this stuff could cause quite an explosion... | Понимаете, это вещество, в самом деле, могло бы вызвать взрыв... |
| Looks like there's stuff embedded in the bone. | Выглядит, как будто вещество врезали в кость. |
| That stuff there, is that from the bomb, or is that from Santa? | Это вещество там, это часть бомбы, или это от Санты? |
| But this is incredible stuff. | Но это невероятное вещество. |
| One of these days I'm going to have to sort through all the Dad stuff. | На днях я собираюсь разгрести весь отцовский хлам. |
| So where are we supposed to put all this stuff? | И куда мы засунем весь этот хлам? |
| This stuff was outdated in the '50s. | Этот хлам устарел в 50-х. |
| Then just this stuff here. | Тогда только этот хлам. |
| You know, that soft, flimsy, what-you-call-it stuff. | Ты знаешь мягкий нежный как там его называют этот хлам. |
| I've seen your stuff, Number Six. | Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть. |
| Now let's raffle off his stuff! | Ну а теперь давайте делить его барахлишко. |
| You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? | Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь? |
| These drug dealers have some pretty nice stuff. | У этих наркодилеров неплохое барахлишко. |
| I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. | Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги. |
| Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. | Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать. |
| We all need stuff. | Нам всем всякая всячина нужна. |
| It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. | Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле. |
| They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. | Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы. |
| Oh, no, never touch the stuff. | О, нет, эта хрень не для меня. |
| Same kind of stuff that came out of Cass. | Та же хрень, что вылезла из Каса. |
| Thanks for telling the cops all that stuff. | Спасибо, что сказал копам всю эту хрень. |
| I don't eat celery, hate the stuff. | Я не ем сельдерей, ненавижу эту хрень. |
| I hate that all the tough stuff a kid faces in life will be even tougher for our kid because he or she will have two dads. | Меня жутко бесит, что вся хрень мира, с которой деткам приходится встречаться лицом к лицу, будет еще более отстойной для нашего ребенка, потому что у него или у нее будет два отца. |
| He has every student's address in his phone for sending out flyers and stuff. | У него записан адрес каждого студента, для раздачи флаеров и всякого такого. |
| I can't just walk away from - stuff. | Я не могу просто сбежать от всякого, Софи. |
| There's a lot of stuff here, how much do you think this is all worth? | Здесь много всякого барахла, как думаешь, сколько всё это стоит? |
| They employed old train drivers to shunt the stuff around. | Они нанимали старых машинистов для перевозки всякого барахла. |
| Used to get scraps from burned-down homes on our runs, but homeowners don't love it when firemen take their stuff. | Раньше набирал всякого из сгоревших домов, куда мы ездили, но владельцы не очень-то любят, когда пожарные забирают их вещи. |