| It's pretty serious stuff, actually. | Это довольно серьезная вещь, на самом деле. |
| The stuff in that bag cost me $6,000. | Эта вещь из сумки стоила мне 6000 $. |
| Right, because of all the good memories in the stuff. | Верно, потому, что каждая вещь напоминала её о хорошем. |
| So the really important stuff, the stuff that your competitors want... should never leave the office. | Так что, по-настоящему важная вещь, вещь, которую ваши конкуренты хотят никогда не должна покидать офис. |
| There's a lot of false stuff on there, to the point that every time I try to fix one thing, something else comes out. | Там много ложных вещей, до такой степени, что каждый раз, когда я пытаюсь исправить одну вещь, появляется что-то ещё.» |
| This stuff is supposed to burn the bejesus out of Eve. | Эта штука должна спалить Еву к чертям. |
| And when all this kidnap stuff happened, | И когда случилась вся эта штука с похищением, |
| Pseudomonas antibiotic resistant, nasty stuff that will infect anything. | Антибиотик псевдомонас устойчив, никчемная штука, которая ничего не заразит. |
| This is cool stuff, okay? | Это отличная штука, понятно? |
| Stuff's in the kitchen. | Эта штука - на кухне. |
| Well the kid knows his stuff. | Кажется, он знает свое дело. |
| If they were on trial today, the prosecution couldn't pull this stuff in court. | Если бы их судили сегодня, обвинение не смогло бы так провернуть дело в суде. |
| I've done stuff, but never all the way. | Было кое-что, но до конца дело не доходило. |
| At least this stuff is interesting, you know? | Хоть одно интересное дело. |
| I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. | Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено. |
| Good job, boys, great stuff. | Хорошая работа, парни, отличный материал. |
| They'll show Carter the technical stuff. | Они покажут Картер технический материал завтра. |
| This stuff is made right here in the US of A. | Этот материал сделан прямо здесь, в США |
| But don't take that stuff. | Но не трогай этот материал. |
| This is a material you all know is Styrofoam, but I like to think of it as toxic white stuff. | Этот всем известный материал - пенопласт, но для меня это токсичная белая штуковина. |
| And chicken on sticks and all that kind of stuff. | А курица у них - на палочках, и все такое. |
| And doing our laundry and stuff. | Стирать нам и все такое. |
| You know, like, school tournaments and stuff. | Школьные соревнования и все такое. |
| You saved the world and stuff. | Спас мир и все такое. |
| Guys who seem like they might be employed and stuff? | Парни, которые выглядят трудоустроенными и все такое? |
| I was just going to put some stuff in the freezer. | Мне нужно кое-что убрать в морозилку. |
| Hancock pulled some stuff up on YouTube. | Хэнкок, я кое-что раскопал в интернете. |
| Daddy, I want to hear more about this, but I just have to do some stuff. | Папа, я очень хочу послушать об этом, но сейчас я должна кое-что сделать. |
| they did some great stuff, but the ancient greeks, they got into athenians. | Они создали кое-что забавное... Но древние греки, что осели в Афинах... |
| I got some stuff. | Я купил кое-что поесть. |
| It's the cheap stuff, bro, don't worry. | Это дешевая фигня, братан, не беспокойся. |
| Lying to the FBI, incinerating bodies, and this stuff? | Враньё ФБР, сожжение тел, и эта фигня? |
| Daddy, this is little-girl stuff. | Пап, это фигня для маленьких девочек. |
| You know, that stuff you said in there about second chances, that seemed awful personal. | Знаешь, та фигня, которую ты говорил, о вторых шансах, выглядит ужасно личной. |
| when all that stuff drips out. | когда вся эта фигня капает. |
| Around 1700 hours - when you took all of this stuff out of storage back on Earth. | Когда ты забрал это барахло из хранилища на Земле. |
| 'Cause the lady across the hall has way better stuff than me. | У соседской тетки барахло намного лучше. |
| Where's all her stuff? | А где все ее барахло? |
| Just grab the stuff and go. | Хватай барахло и валим. |
| I haven't looked at this stuff in such a long time. | Давненько я не перебирал это барахло. |
| I'll come out in a minute, give you telephone numbers and stuff. | Я выйду через минуту, вот Вам номера телефонов и прочее. |
| He's sittin' at the desk and stuff. | Он сидит за столом и прочее. |
| The stuff that these two liked about it will be acrobatics and stuff like that. | То, что понравилось этим двоим, это всякие приёмчики и прочее. |
| Well, I suppose it can't all be planets and history and stuff, Rory. | Ну, я полагаю, не могут быть всегда планеты, и история, и прочее, Рори. |
| No, I'm happy you brought it up because now it's like... it's affecting your friends and stuff. It's... | Нет, я рад что ты высказалась, потому что теперь... это влияет на твоих друзей и прочее. |
| Check this stuff out, there should be fifty-six. | Проверь товар, должны быть 56. |
| If you like this stuff - believe me, you will - | Если понравиться товар - поверьте, вам понравится - |
| Saw him on the market too, selling stuff from Hungary. | Я и его встретил на рынке, толкает какой-то товар из Венгрии. |
| Where is the stuff, Finchy? | Где товар, Финчи? |
| But all we did was pass the stuff on. | Мы просто толкали товар. |
| I guess all the predictable stuff. | Думаю, вся эта предсказуемая ерунда. |
| Do you really care about this stuff? | Тебя действительно так волнует вся эта ерунда? |
| All this stuff about the father-son relationship, | Вся эта ерунда об отношениях отцов и детей, |
| Just... you know, stuff. | Просто... знаешь, ерунда... |
| Just more Kyle stuff. | Просто еще ерунда с Кайлом. |
| That stuff will kill you quick. | Эта дрянь тебя убьёт. |
| Its organs are swimming in the stuff. | Эта дрянь затопила все органы. |
| You drink that stuff? | Вы пьете эту дрянь? |
| What was that stuff? | Что это была за дрянь? |
| If you don't go get every ounce, every drop of whatever that stuff is in this place right now... | Если вы не притащите эту дрянь, всю до последней капли, где бы она не была в этом здании... |
| That stuff's dangerous if you mix it with anything else. | Это вещество опасно, если смешивать его. |
| I wonder what that blue stuff is. | Интересно, что это за синее вещество. |
| But this is incredible stuff. | Но это невероятное вещество. |
| You're afraid I'll stop loving you once the stuff is gone? | ты боишьс€, что если вещество закончитс€, € уже не буду больше любить теб€? |
| We've taken the nitrogen and methane in its atmosphere irradiated it in the lab with electrons of the sort that are beamed at Titan from Saturn's magnetic field and we made this stuff which matches, almost perfectly, the observed properties of the Titan haze. | Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана. |
| We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff. | Мы просто не можем сохранять и поддерживать на одном уровне или рециклировать весь наш хлам. |
| I only have, like, clothes and school stuff and makeup. | У меня только одежда, школьный хлам и косметика. |
| Then this stuff is valuable to you. | Значит, тебе дорог этот хлам. |
| And that stuff is gold on the street. | А весь этот хлам на улице продать - раз плюнуть. |
| Well, it was darn nice of you to get yourself all this stuff for my sake - and Susan's. | Дико любезно с твоей стороны притащить сюда весь этот хлам ради меня - и Сьюзан. |
| I've seen your stuff, Number Six. | Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть. |
| They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. | Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку. |
| You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? | Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь? |
| These drug dealers have some pretty nice stuff. | У этих наркодилеров неплохое барахлишко. |
| I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. | Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги. |
| Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. | Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать. |
| We all need stuff. | Нам всем всякая всячина нужна. |
| It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. | Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле. |
| They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. | Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы. |
| The stuff's toxic, not to mention extremely flammable. | Эта хрень токсична, не говоря уже, что очень огнеопасна. |
| Showing Hannah and Maya all that scary stuff? | Зачем ты показываешь Ханне и Майе всю эту жуткую хрень? |
| What's with the black stuff on the swab? | Что за черная хрень на ватной палочке? |
| Can we just drop the pee-pipes stuff? | Можем мы уже закончить эту моче-проточную хрень? |
| I hate that all the tough stuff a kid faces in life will be even tougher for our kid because he or she will have two dads. | Меня жутко бесит, что вся хрень мира, с которой деткам приходится встречаться лицом к лицу, будет еще более отстойной для нашего ребенка, потому что у него или у нее будет два отца. |
| Too much "stuff" going on. | Слишком много в ней "всякого". |
| People who just... they're just not so good with emotions, stuff like that, and understanding feelings... whatever. | Люди, которые... у которых беда по части эмоций и всякого такого, с пониманием чужих чувств... |
| From - from... the cold and - and stuff. | Ну, от... от холода и всякого этого... |
| I got more stuff. | Я добыл еще всякого. |
| My dad's got old picture frames and trophies and stuff. | У папы много старинных картин, трофеев и всякого такого. |