Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
Pretty amazing stuff for something a millionth of a millimetre across. Атом довольно удивительная вещь, имеющая в поперечнике миллионную долю миллиметра.
This is high-end stuff. Forty-five, 50 dollars a bottle. Нет, эта вещь высшего сорта... 45-50 долларов за бутылку.
No, there's some other bloody important stuff I've got to do. Да нет, мне нужно сделать одну чертовски важную вещь.
The only remotely good thing about breaking up with a guy is telling him how much better you are than him when you give him back his stuff. Единственная отдалённо хорошая вещь в разрыве с парнем состоит в том, чтобы рассказать ему, насколько тебе лучше без него, когда он приходит за своими вещами.
The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff and starting to recycle our end-of-life stuff, particularly in regions of the world like here in Europe that have recycling policies in place that require that this stuff be recycled in a responsible manner. Хорошая новость это то, что мы начали извлекать сырьё из отработавших вещей и начали вторично перерабатывать наши отработавшие вещи, в частности в регионах мира, как здесь в Европе, есть политика по переработке, которая требует, чтобы определенная вещь была переработана соответствующим образом.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
So this thing's behind all the stuff that happened today. Так это эта штука вызвала весь сегодняшний бедлам?
What's this green stuff? А это что за зеленая штука?
Fugu poison is deadly stuff. Яд фугу - это смертельная штука.
That stuff you made works, right? Эта штука же сработает?
Thanks, fellas. I hear this stuff is good for you. Спасибо, я слышал, полезная штука.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
My mom's real sentimental about granddad's howling commando stuff. Моя мама очень сентиментальна, когда дело заходит о вещах дедушки.
We are dealing with stuff that may not have an explanation we can understand. Мы имеем дело с вещами, которые могут быть недоступными для нашего понимания.
She's just going through some stuff that's none of your business. Она просто переживает из-за кое-чего это не твоё дело.
But you are a child when it comes to this stuff, Ты ребенок, когда дело доходит до него
That's just couple stuff. Это просто обычное семейное дело.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
You've got the stuff, it's worth millions. Материал у вас, это - миллионы, Саси.
Like wind pushing the sail of a boat at sea, the stuff that emptiness is made of pushes the plates together. Как ветер который толкает парус на лодке в море, материал, из которого сделана пустота сталкивает пластины вместе.
That particular phrase is something I nose I'm going to have to work on, because I don't want to impress with runs and high notes because that stuff doesn't impress her. Эта конкретная фраза, которую я произношу в нос, я должен поработать над ней, я не хочу звучать так, будто тороплюсь потому что такой материал не проведет на нее впечатление.
Einstein did his best stuff when he was working as a patent clerk. Эйнштейн подготовил свой лучший материал, когда он был обычным клерком.
NERO: Front-page-type stuff? Материал для первой страницы?
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
I know you guys'll make me pretty and stuff. Я знаю, что вы сделаете меня красивой и все такое.
They do all these cool projects like feeding the homeless and stuff. Они организовывают все эти классные проекты, вроде покормить бездомных и все такое.
Maybe when we get back from St. Bart's... we can talk and stuff. Может, когда мы вернемся с Сент-Бартс... мы можем поговорить и все такое.
'Cause I know that we're broken up-and stuff, but... Просто я знаю, что мы расстались и все такое, но...
You mean lawns and stuff? Так ты, значит... стрижешь газоны и все такое?
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
Things we lost when we moved or stuff out of order. То, что мы потеряли при переезде, а кое-что просто разбросано в беспорядке.
So I'm staying with grandma, and I need to grab some stuff - since I've lost my room for the weekend. Так я остаюсь у бабушки и мне надо забрать кое-что из вещей, раз я на выходные лишаюсь комнаты.
And there's some other stuff we can do too. И мы ещё кое-что тоже можем делать!
Brought you some stuff. Я тебе принес кое-что.
In a moment, we're going to pile all this stuff in the van and we're going to head off round the country because I want to find out a few more truths about exercise. Теперь мы собираемся сложить все эти вещи в машину и мы собираемся ездить по стране, потому что я хочу узнать еще кое-что о физических упражнениях.
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
All that "stroke of three" stuff? Вся эта фигня с "точно в три".
There are some t-shirts and stuff for sale on the table over there. Там на столике продаются футболки и всякая фигня.
That to me is the stuff that's, like - You know? Что для меня это фигня, как... Понимаешь?
This is serious stuff. Это тебе не фигня какая-то.
Stiff and white and stuff? Тугие, белые и тому подобная фигня?
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
Well, I do have to pick up my stuff. Ну, мне нужно забрать своё барахло.
All of this stuff is paid for by Kitten. Все это барахло оплачено из кармана Киттен.
Finished with the warrant, got some stuff. Закончили с обыском и привезли барахло.
Why do they call this stuff safety glass? Почему они называют это барахло безопасным стеклом?
We got the Stark stuff. Мы вернули барахло Старка.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
Ran his numbers racket, stuff like that. Вел его записи по рэкету, и прочее в том же духе.
You can build some ramps out of plywood and stuff. Да. Ты можешь сделать несколько трапов из фанеры и прочее.
Like, she could take care of me and stuff and I could hang out with her? Типа она могла позаботиться обо мне и прочее, и я мог тусоваться с ней?
Just instructions and stuff. Просто инструкции и прочее.
Because I'll make sure to check on my credit and stuff. Потому что я проверю мои счета и прочее.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
McKee had his stuff delivered to an abandoned high school? Макки попросил доставить товар в заброшенную школу?
My friend, got stuff? Друг, у тебя товар?
So... where's the stuff? Ну, где товар?
Marcinho, I have some stuff with me. Марсио, товар у меня.
I gave her the confidence to think she was more than just an unemployed housewife selling plastic kitchen stuff to other unemployed housewives on a junk cable channel. Позволил ей поверить, что она не просто безработная домохозяйка, продающая пластмассовый товар другим домохозяйкам на дешёвом телеканале.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
That spooky stuff had me off my game for a little while. Вся эта жуткая ерунда вывела меня из игры на некоторое время.
It's nothing serious - locker room stuff, a little shouting. Ничего серьезного - вся эта ерунда в раздевалке, немного крика.
You know, just stuff. [Light laugh] Ничего серьезного, просто ерунда...
When I got here this morning, I heard a bunch of freaky stuff happened to them. Когда я приехал сюда утром, я слышал, что с ними какая-то ерунда случилась.
What's all that stuff? А это что за ерунда?
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
Sian was getting that stuff from someone. Шан у кого-то брала эту дрянь.
You got to get this stuff off the streets, Jay. Вы должны убрать эту дрянь с улиц, Джей.
That stuff was right here in our own neighborhood? Эта дрянь была прямо здесь, в нашем районе?
There were bruises, but he carried on forcing her to drink that stuff until she took her last breath. Есть синяки, а он силой вливал в неё эту дрянь, пока она не задохнулась.
Don't bring me stuff like this again. Understand? Больше не неси мне всякую дрянь, усёк?
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
And one of the reasons is this is remarkable stuff. Одна из причин в том, что это замечательное вещество.
I'll examine that stuff in the labs. Я буду исследовать это вещество в лаборатории.
H, stuff on the dashboard is definitely engine oil. Эйч, вещество на приборной панели определенно машинное масло.
It's the same stuff on Mrs Shears' wall. Это то вещество, которое было на стене в доме миссис Ширс.
Star stuff, the ash of stellar alchemy had emerged into consciousness. Звездное вещество, пепел звездной алхимии обрело сознание.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
And I never know who buys that stuff. Никогда не мог понять кто покупает этот хлам.
It's just some old stuff. Да просто старый хлам.
Like I said, stuff that almost killed me. Я же говорю - хлам, из-за которого чуть не сдох.
And look at all this stuff. Посмотри на весь этот хлам.
I'll bring all this stuff Я отнесу весь этот хлам обратно.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
I've seen your stuff, Number Six. Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть.
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
What nickname stuff are you talking about? И ещё эта хрень насчёт прозвища.
If not for that DNA stuff, I'd still be doing time for him right now. Если бы не эта ДНК хрень, я бы до сих пор сидел из-за него.
Eye for an eye and all that stuff you harp on about. Око за око и вся прочая хрень, о которой ты твердишь.
All this stuff on TV. Вся эта хрень по телевизору...
I mean, the way you just had all that legal stuff just ready to go... В смысле, вся эта юридическая хрень, что ты наплел...
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
I've been exaggerating to Morrie about some stuff. Я тут наговорила слишком много всякого.
I wish I could meet a guy who wants to protect me from stuff. Хотела бы я встретить парня, чтобы защищал меня от всякого.
Mom, I'm sorry that I made up all that stuff to distract you. Мам, прости, что наговорила тебе всякого, чтобы отвлечь.
No, it takes an hour of saying random meaningless stuff and dumping out all the junk in your brain before you get around to finding out what you really want to say. Нет, это пустая болтовня, которая растягивается на целый час, с помощью которой освобождаются мысли от всякого мусора, после чего ты наконец понимаешь то, что действительно хочешь сказать.
And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right? И мы, люди... считаемся суперхищниками... но это только потому, что более мелкие животные нас не едят... из-за оружия и всякого такого, да?
Больше примеров...