Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
Thought, this is fine, it's goodto wear this stuff. Хотя это нормально, хорошо - носить такую вещь.
And Robert Plant wears this stuff and he's in the Rock and Roll Hall of Fame. И Робер Плант носил эту вещь и он на стене славы Рок-н-Ролла.
Okay, well, do that thing where you figure out where stuff comes from. Хорошо, ну, в общем, сделайте ту вещь где вы выясняете, откуда этот материал прибывает.
She thought she was better than everyone else, and now she's the stuff you throw out with the trash, and that's what happens to people who mess with me, man. Очевидно, она думала, что она лучше других, а теперь она просто вещь в мусоре Это то, что происходит с людьми, которые связываются со мной
Careful, Ts strong stuff. Полегче, это сильная вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
And you're certain that this stuff I'm eating is flaxseed? И ты абсолютно уверен, что эта штука, которую я ем - льняное семя?
We are out of this stuff, though. У нас закончилась эта штука.
Exciting stuff, isn't it? Отличная штука, правда?
Expensive stuff, mister. Это дорогая штука, мистер.
This is really expensive stuff. О, это ужасно дорогая штука.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
I was... I had some stuff I needed to do. Мне нужно было сделать одно дело.
Isn't that the kind of stuff you guys deal with? Разве это не такая ситуация, с которой вы парни имеете дело?
But you are a child when it comes to this stuff, Ты ребенок, когда дело доходит до него
So she knows her stuff. Она знает своё дело.
Is... mom speaks to me the guardian angel at bedtime and dream weird stuff. Дело в том, что... мама мне говорила про ангела-хранителя перед тем как идти спать, я у него прошу защиты.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
I want you to have my stuff. Я хочу чтобы у тебя был мой материал.
You mean the stuff they would have erased? Ты имешь в виду материал, который они должны были стереть?
Wood burns because it has the proper stuff in it; Дерево горит, потому что есть в нём горючий материал;
Okay, so this is all the stuff we need to sign Michael in? Хорошо, это весь материал чтобы записать Майкла?
Nathaniel Hawthorne dismissed Whittier's Literary Recreations and Miscellanies (1854): Whittier's book is poor stuff! Натаниэль Готорн так отреагировал на книгу Уиттьера Literary Recreations and Miscellanies (1854): «Книга Уиттьера - это плохой материал!
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
Then you got to put cream and stuff on your face. Потом намазать лицо кремом и все такое.
Not me, I believe in that kind of stuff. Я - точно не буду, я верю во все такое.
Look, I know you're sad and stuff, but I want you to know that you can talk to us. Слушай, я знаю, что тебе грустно и все такое, но я хочу, чтобы ты знала, что ты можешь поговорить с нами.
Alternative treatments and stuff. Альтернативная медицина, все такое.
So you can bump things - they're all physically, you know, manipulable and stuff. Вы можете толкать объекты - они вроде бы физическиманипулируемы и все такое,
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
Audrey told me some stuff, and Mrs Palmer saw something. Одри мне кое-что сказала, и миссис Палмер кое-что видела.
And I emailed you some stuff on the Fenwick family, as well. А еще я послал тебе кое-что на семейку Фенвиков.
We hung out there until around 5:00 or something, and then I had to go get stuff for the party. Мы тусовались там до 5:00 или около того потом мне нужно было достаь кое-что для вечеринки.
Well, I like some old-school stuff. Мне нравится кое-что из старенького.
Listen, Milo, a while back... I met this Matheson at the track and he says... I could do some stuff for him- Послушай Майло, некоторое время назад, я встретил Мэтисона на бегах, и он сказал что я могу сделать для него кое-что - продавать краденые магнитолы, и все такое.
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
You know, that stuff actually smells like you're eating sweat. Знаешь, эта фигня реально воняет потом.
For the last time, I'm pretty sure... what's killing the crops is this Brawndo stuff. Так, в последний раз, я почти уверен... что посевы убивает эта фигня от Браундо.
It wasn't kid's stuff like Brother is. Это не какая-то детская фигня типа Брата.
That stuff that was in your shed. Та фигня из Вашего сарая.
This stuff is called Party Hard-y, but don't let the name fool you, because it's surprisingly mellow. Эта фигня называется "Укурись в стельку", но не ведись на название, поскольку она, на удивление, успокаивающая.
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
You've got half an hour to get your stuff out of my theater. У тебя полчаса, чтобы убрать свое барахло из моего театра.
Most of that stuff gets thrown out anyway. Ёто барахло по большей части всЄ равно выкидывают.
I had to knock down three people to get this stuff we're wearing here. Мне пришлось врезать трем парням, чтобы получить это барахло.
Just grab the stuff and go. Хватай барахло и валим.
Careful, that's a 2,000-year-old Yoruba mask and that "stuff" is one of the finest collections of ancient African art... Это 2000-летняя маска Йорубы, и это "барахло" - одна из прекраснейших коллекций древнеафриканского искусства, которую ты когда-либо увидишь.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
We write books and stories and stuff. Мы пишем книги, истории и прочее.
They sure will. "Doesn't matter who it was," and stuff. Это точно. "Неважно кто это был," и прочее.
You enjoying your art history and stuff? Тебе нравится история искусств и прочее?
We're, like, totally responsible for, like, all the caring, and all the trophies, and all the coolness and stuff. Мы несем ответственность за все те призы, которые мы выиграли для школы, за всю крутость и прочее.
Sandwiches with cheese and stuff. Сэндвичи с сыром и прочее.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
We got some really killer stuff coming in this week, man. Мы получим реально убойный товар, мужик, поступит на этой неделе.
Cause look at all the stuff he's bought through the years. Только посмотри на товар, который купил за прошлый год.
Saw him on the market too, selling stuff from Hungary. Я и его встретил на рынке, толкает какой-то товар из Венгрии.
He's carrying stuff on his back... Закидывает товар на спину...
Where is the stuff, Finchy? Где товар, Финчи?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
That spooky stuff had me off my game for a little while. Вся эта жуткая ерунда вывела меня из игры на некоторое время.
And my favorite, from a Kansas City cardiologist: "More government-mandated stuff? Dr. Wen needs to move back to her own country." И, моё любимое, от кардиолога из Канзаса: «Ещё одна государственная приказная ерунда? Пускай доктор Вэн уезжает обратно домой».
But the point is, stuff doesn't matter. Суть в том, что поделки - это ерунда.
Stuff and nonsense, you're quite the spring chicken. Сущая ерунда, ты свежа как роза.
What's all that stuff? А это что за ерунда?
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
You want the cheap young stuff over by the cheap young people. Ты будешь пить ту дешевую дрянь, которую пьют дешевые, молодые люди.
Except, what's this sticky stuff all over your shoulder here? Вот только что за липкая дрянь у вас во всему плечу?
That stuff could kill me. Эта дрянь могла убить меня.
Don't eat that stuff. Не смей есть эту дрянь.
How do you make this stuff? Как делают эту дрянь?
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
MySpace layouts, graphics, flash toys, MySpace codes, generators, flash mp3 players, and other cool stuff! планы MySpace, графики, внезапные игрушки, Кодие Myspace, генераторы, внезапные игроки mp3, и другое холодное вещество!
This stuff is a complete tiger. Это вещество - настоящий зверь.
What's the blue stuff? Что за голубое вещество?
So, it's really amazing stuff. Так что это удивительное вещество.
The doc says it was only that truth stuff. Это было то самое вещество.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
[Stacy] Marty, why do you even need this stuff? Марти, зачем тебе вообще нужен этот хлам?
I spent three days boxing all the stuff in the attic and you were going to call a charity and get someone to pick 'em up. Я три дня паковала хлам на чердаке, а ты собиралась позвонить в приют и позвать кого-нибудь, кто все заберет.
Stuff like that just kind of holds you back, you know what I'm saying? Всякий хлам лишь тянет тебя назад, понимаешь о чем я?
Junk, Dad's old stuff. Так, старый хлам отца.
[breathing heavily] What is all this stuff? Что это за хлам?
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
Look... the stuff inside you is unstable. Слушай, это хрень, что тебе ввели, нестабильна.
Yeah, I tried that emotion stuff with Junior. Я пробовал эту хрень с эмоциями на Младшем.
Oh, you mean, like, the horse and all the insurance stuff and acting like a prick at the settlement conference and... О, ты имеешь в виду за лошадь, за всю хрень со страховкой и за то что вел себя как придурок во время встречи с адвокатами и...
What, you haven't dumped the stuff'? Что, ты так и не толкнул эту хрень?
Oh wait, is this... a piss-take of love letters and stuff? Погоди-ка, все это... Дерьмовый стишок и прочая хрень.
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
From - from... the cold and - and stuff. Ну, от... от холода и всякого этого...
Well... what if I... tell you a bunch of stuff, and then I learn things about myself that I totally hate? Ну... что если... я наговорю вам всякого, а затем выясню для себя, что мне совсем не понравится?
He's got a lot of stuff, like guitars and amplifiers. Wait. У него там много всякого барахла - вроде гитар и усилителей.
I've seen some crazy stuff since I joined the Science Force, but that was... Я всякого повидала после того, как присоединилась к научному отряду, но такое...
But there's all kinds of stuff in here. Но тут полно всякого барахла
Больше примеров...