Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
It's pretty serious stuff, actually. Это довольно серьезная вещь, на самом деле.
That stuff just sits there in Asset Forfeiture. Эта вещь просто стоит там, среди конфискованного имущества.
Spencer... No, if you'd just gotten your stuff, then... Спенсер... нет, если только ты получил твою вещь, тогда...
This is serious emotional stuff. Это серьёзная эмоциональная вещь.
That's... strong stuff. Это... сильная вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
Real good sh - stuff. Очень хорошая ду - штука.
That stuff's poison. Эта штука - яд.
This stuff's ice cold. Эта штука холодная, как лед.
This is her best stuff. Это ее лучшая штука.
That stuff will kill you. Эта штука тебя убьет.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
This is some weird stuff, Sarge. Это - какое-то странное дело, сержант.
I did it, just to be sure it's her and not the stuff. € это сделал, чтобы знать, что дело в -енане, а не в наркотике.
Why you talking about stuff that don't concern you, Sweeney? Почему ты говоришь о том, что вообще не твое дело, Суини?
This isn't guy stuff. Но это не мужское дело.
So if this is some sort of steroid-y, HGH mojo stuff, I can't deal with it. No, no, no. Если это - стероиды или гормоны роста, я не могу иметь с этим дело.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
But the stuff Van Alden's got in there? Но тот материал, что скопил Ван Алден.
Mann stated "We would do a couple of pickup lines with Billy Crystal and the other actors for the movie and then we'd get the stuff we needed for the short." Манн заявил: «Мы сделаем пару пикапов с Billy Crystal и другими актерами для мультфильма, а затем мы получим материал, который нам нужен для краткости».
Dense stuff, osmium. Плотный материал, осмий.
I look at that stuff. Я смотрю на этот материал.
How did you get this stuff? Как ты достал этот материал?
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
Getting in touch with the ocean and stuff. Вхожу в контакт с океаном и все такое.
We can be friends and stuff? Мы можем быть друзьями и все такое?
I was sat there thinking, "if I'm dead, does it matter and stuff?" Я сидел и думал: "Если я умру, будет ли это иметь значение и все такое?".
And beer and stuff. Пиво и все такое.
Bad mojo, stuff like that. Дурная слава, все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
There's some stuff that we should just save for later. Есть кое-что, что мы оставим на потом.
Some stuff we got, some we got to get. Кое-что у нас уже есть, кое-что надо раздобыть.
I still have some stuff to buy. Мне еще надо кое-что купить.
There's stuff I haven't told you. Я вам кое-что не рассказала.
She has some stuff to finish and... Ей надо кое-что закончить...
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
Drinks and stuff are over here. Напитки и прочая фигня вон там.
How quick does this stuff work? Как быстро эта фигня работает?
Stuff and... stuff. Ничего особенного... фигня.
This stuff is called Party Hard-y, but don't let the name fool you, because it's surprisingly mellow. Эта фигня называется "Укурись в стельку", но не ведись на название, поскольку она, на удивление, успокаивающая.
And that's it... the insulting language stuff has got to end, you douche-nozzles. вся эта оскорбительная фигня должна прекратится задроты педальные.
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
Around 1700 hours - when you took all of this stuff out of storage back on Earth. Когда ты забрал это барахло из хранилища на Земле.
Sophie, I don't care about my stuff, as long as I have you. Софи, мне плевать на своё барахло, если у меня есть ты.
Why couldn't you just take his stuff and go? Кто мешал вам забрать барахло и смотаться сразу?
Do you know where this stuff is? Знаешь где находится это барахло?
Get your stuff, G'Kar. Забирайте своё барахло, Ж'Кар.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
You mean like carbs and stuff? Ты имеешь ввиду на прием углеводов и прочее?
I mean, you know, it's, like, talking and stuff. Ну в смысле, ну ты понимаешь, разговоры и прочее.
I bought the apartment and stuff. Я купил квартиру и прочее барахло.
I bought you all that deodorant and stuff, and you didn't even - Я купила тебе дезодорант и прочее, а ты даже...
You know, that sort of stuff. И всё такое прочее.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
Here you go. Strongest stuff on the market. Прошу: самый мощный товар на рынке.
You don't bring that stuff in here! Ты не должен приносить товар сюда!
If you like this stuff - believe me, you will - Если понравиться товар - поверьте, вам понравится -
We buy this stuff for 5, we cut it, we sell it for 15. Мы купим этот товар по 5, разбодяжим, и продадим по 15.
I gave her the confidence to think she was more than just an unemployed housewife selling plastic kitchen stuff to other unemployed housewives on a junk cable channel. Позволил ей поверить, что она не просто безработная домохозяйка, продающая пластмассовый товар другим домохозяйкам на дешёвом телеканале.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
Lots of weird stuff could happen. Тут самая странная ерунда может произойти.
The rest is just, you know, stuff. Остальное просто, знаешь, ерунда.
All this stuff about the father-son relationship, Вся эта ерунда об отношениях отцов и детей,
Guess I like boring stuff. Мне нравится скучная ерунда.
Stuff. Jenise, we just... Ерунда. мы просто...
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
Steven brought that stuff into my house. Стивен принес эту дрянь в мой дом.
You can't just, you know, throw the stuff out. Вы не можете просто так взять и выкинуть эту дрянь.
My advice is don't drink that stuff in this heat. Мой тебе совет: не пей эту дрянь в такую жару.
Let's get this stuff off of him before it kills him. Снимем с него эту дрянь, пока она его не убила.
This stuff is delicious. Эта дрянь такая вкусная!
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
Apparently the manufacturer's altered molecules so that this stuff wouldn't be on the U.S. government's controlled substance list. Очевидно производитель изменил молекулы, чтобы это вещество не попало в список запрещенных правительством препаратов.
So you guys just, you know, keep fixing this stuff. Так что вы просто продолжайте готовить это вещество.
You know, that was some real brass balls stuff you did back there healing yourself up. Невероятно, что это вещество помогло тебе исцелиться.
But it's not the same stuff; it's different. Но вещество не одно и то же.
According to the lab, that brownish stuff on Doug Packard's palm? It's a decomposing organic matter from seed spike of a typha. По отчету лаборатории то коричневатое вещество на ладони Дуга Пакарда - это полуразложившаяся органика от семенного початка растения семейства рогозовых.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
And, he kept trying to sell us stuff. И он продолжает пытаться продать нам хлам.
Fine, and while we're throwing stuff out, I am done waking up next to this every morning. Ладно, и пока мы выбрасываем хлам, я устала просыпаться рядом с этим каждое утро.
One of the motels said they had stacked the stuff outside and it all got stolen. В одном из мотелей сказали, что сложили весь хлам снаружи, и его украли.
You think Daniel was bringing stuff for the basement, and then Думаешь, Дэниэл таскал хлам для подвала, а потом
I'll bring all this stuff Я отнесу весь этот хлам обратно.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
I've seen your stuff, Number Six. Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть.
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
Oh, no, never touch the stuff. О, нет, эта хрень не для меня.
So... black stuff... this Soy Sauce. ак э... черна€ хрень... Ётот соевый соус.
What, you haven't dumped the stuff'? Что, ты так и не толкнул эту хрень?
Good work. Oh, hey, boss, this stuff washes off, right? А, босс, эта хрень отмывается ведь, не так ли?
What if all that stuff in the Internet is just bullshit? А что, если эти статьи из интернета на самом деле хрень?
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
People who just... they're just not so good with emotions, stuff like that, and understanding feelings... whatever. Люди, которые... у которых беда по части эмоций и всякого такого, с пониманием чужих чувств...
He has every student's address in his phone for sending out flyers and stuff. У него записан адрес каждого студента, для раздачи флаеров и всякого такого.
No, it takes an hour of saying random meaningless stuff and dumping out all the junk in your brain before you get around to finding out what you really want to say. Нет, это пустая болтовня, которая растягивается на целый час, с помощью которой освобождаются мысли от всякого мусора, после чего ты наконец понимаешь то, что действительно хочешь сказать.
And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right? И мы, люди... считаемся суперхищниками... но это только потому, что более мелкие животные нас не едят... из-за оружия и всякого такого, да?
I've seen some crazy stuff since I joined the Science Force, but that was... Я всякого повидала после того, как присоединилась к научному отряду, но такое...
Больше примеров...