Pretty amazing stuff for something a millionth of a millimetre across. | Атом довольно удивительная вещь, имеющая в поперечнике миллионную долю миллиметра. |
This is high-end stuff. Forty-five, 50 dollars a bottle. | Нет, эта вещь высшего сорта... 45-50 долларов за бутылку. |
No, there's some other bloody important stuff I've got to do. | Да нет, мне нужно сделать одну чертовски важную вещь. |
The only remotely good thing about breaking up with a guy is telling him how much better you are than him when you give him back his stuff. | Единственная отдалённо хорошая вещь в разрыве с парнем состоит в том, чтобы рассказать ему, насколько тебе лучше без него, когда он приходит за своими вещами. |
The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff and starting to recycle our end-of-life stuff, particularly in regions of the world like here in Europe that have recycling policies in place that require that this stuff be recycled in a responsible manner. | Хорошая новость это то, что мы начали извлекать сырьё из отработавших вещей и начали вторично перерабатывать наши отработавшие вещи, в частности в регионах мира, как здесь в Европе, есть политика по переработке, которая требует, чтобы определенная вещь была переработана соответствующим образом. |
So this thing's behind all the stuff that happened today. | Так это эта штука вызвала весь сегодняшний бедлам? |
What's this green stuff? | А это что за зеленая штука? |
Fugu poison is deadly stuff. | Яд фугу - это смертельная штука. |
That stuff you made works, right? | Эта штука же сработает? |
Thanks, fellas. I hear this stuff is good for you. | Спасибо, я слышал, полезная штука. |
My mom's real sentimental about granddad's howling commando stuff. | Моя мама очень сентиментальна, когда дело заходит о вещах дедушки. |
We are dealing with stuff that may not have an explanation we can understand. | Мы имеем дело с вещами, которые могут быть недоступными для нашего понимания. |
She's just going through some stuff that's none of your business. | Она просто переживает из-за кое-чего это не твоё дело. |
But you are a child when it comes to this stuff, | Ты ребенок, когда дело доходит до него |
That's just couple stuff. | Это просто обычное семейное дело. |
You've got the stuff, it's worth millions. | Материал у вас, это - миллионы, Саси. |
Like wind pushing the sail of a boat at sea, the stuff that emptiness is made of pushes the plates together. | Как ветер который толкает парус на лодке в море, материал, из которого сделана пустота сталкивает пластины вместе. |
That particular phrase is something I nose I'm going to have to work on, because I don't want to impress with runs and high notes because that stuff doesn't impress her. | Эта конкретная фраза, которую я произношу в нос, я должен поработать над ней, я не хочу звучать так, будто тороплюсь потому что такой материал не проведет на нее впечатление. |
Einstein did his best stuff when he was working as a patent clerk. | Эйнштейн подготовил свой лучший материал, когда он был обычным клерком. |
NERO: Front-page-type stuff? | Материал для первой страницы? |
I know you guys'll make me pretty and stuff. | Я знаю, что вы сделаете меня красивой и все такое. |
They do all these cool projects like feeding the homeless and stuff. | Они организовывают все эти классные проекты, вроде покормить бездомных и все такое. |
Maybe when we get back from St. Bart's... we can talk and stuff. | Может, когда мы вернемся с Сент-Бартс... мы можем поговорить и все такое. |
'Cause I know that we're broken up-and stuff, but... | Просто я знаю, что мы расстались и все такое, но... |
You mean lawns and stuff? | Так ты, значит... стрижешь газоны и все такое? |
Things we lost when we moved or stuff out of order. | То, что мы потеряли при переезде, а кое-что просто разбросано в беспорядке. |
So I'm staying with grandma, and I need to grab some stuff - since I've lost my room for the weekend. | Так я остаюсь у бабушки и мне надо забрать кое-что из вещей, раз я на выходные лишаюсь комнаты. |
And there's some other stuff we can do too. | И мы ещё кое-что тоже можем делать! |
Brought you some stuff. | Я тебе принес кое-что. |
In a moment, we're going to pile all this stuff in the van and we're going to head off round the country because I want to find out a few more truths about exercise. | Теперь мы собираемся сложить все эти вещи в машину и мы собираемся ездить по стране, потому что я хочу узнать еще кое-что о физических упражнениях. |
All that "stroke of three" stuff? | Вся эта фигня с "точно в три". |
There are some t-shirts and stuff for sale on the table over there. | Там на столике продаются футболки и всякая фигня. |
That to me is the stuff that's, like - You know? | Что для меня это фигня, как... Понимаешь? |
This is serious stuff. | Это тебе не фигня какая-то. |
Stiff and white and stuff? | Тугие, белые и тому подобная фигня? |
Well, I do have to pick up my stuff. | Ну, мне нужно забрать своё барахло. |
All of this stuff is paid for by Kitten. | Все это барахло оплачено из кармана Киттен. |
Finished with the warrant, got some stuff. | Закончили с обыском и привезли барахло. |
Why do they call this stuff safety glass? | Почему они называют это барахло безопасным стеклом? |
We got the Stark stuff. | Мы вернули барахло Старка. |
Ran his numbers racket, stuff like that. | Вел его записи по рэкету, и прочее в том же духе. |
You can build some ramps out of plywood and stuff. | Да. Ты можешь сделать несколько трапов из фанеры и прочее. |
Like, she could take care of me and stuff and I could hang out with her? | Типа она могла позаботиться обо мне и прочее, и я мог тусоваться с ней? |
Just instructions and stuff. | Просто инструкции и прочее. |
Because I'll make sure to check on my credit and stuff. | Потому что я проверю мои счета и прочее. |
McKee had his stuff delivered to an abandoned high school? | Макки попросил доставить товар в заброшенную школу? |
My friend, got stuff? | Друг, у тебя товар? |
So... where's the stuff? | Ну, где товар? |
Marcinho, I have some stuff with me. | Марсио, товар у меня. |
I gave her the confidence to think she was more than just an unemployed housewife selling plastic kitchen stuff to other unemployed housewives on a junk cable channel. | Позволил ей поверить, что она не просто безработная домохозяйка, продающая пластмассовый товар другим домохозяйкам на дешёвом телеканале. |
That spooky stuff had me off my game for a little while. | Вся эта жуткая ерунда вывела меня из игры на некоторое время. |
It's nothing serious - locker room stuff, a little shouting. | Ничего серьезного - вся эта ерунда в раздевалке, немного крика. |
You know, just stuff. [Light laugh] | Ничего серьезного, просто ерунда... |
When I got here this morning, I heard a bunch of freaky stuff happened to them. | Когда я приехал сюда утром, я слышал, что с ними какая-то ерунда случилась. |
What's all that stuff? | А это что за ерунда? |
Sian was getting that stuff from someone. | Шан у кого-то брала эту дрянь. |
You got to get this stuff off the streets, Jay. | Вы должны убрать эту дрянь с улиц, Джей. |
That stuff was right here in our own neighborhood? | Эта дрянь была прямо здесь, в нашем районе? |
There were bruises, but he carried on forcing her to drink that stuff until she took her last breath. | Есть синяки, а он силой вливал в неё эту дрянь, пока она не задохнулась. |
Don't bring me stuff like this again. Understand? | Больше не неси мне всякую дрянь, усёк? |
And one of the reasons is this is remarkable stuff. | Одна из причин в том, что это замечательное вещество. |
I'll examine that stuff in the labs. | Я буду исследовать это вещество в лаборатории. |
H, stuff on the dashboard is definitely engine oil. | Эйч, вещество на приборной панели определенно машинное масло. |
It's the same stuff on Mrs Shears' wall. | Это то вещество, которое было на стене в доме миссис Ширс. |
Star stuff, the ash of stellar alchemy had emerged into consciousness. | Звездное вещество, пепел звездной алхимии обрело сознание. |
And I never know who buys that stuff. | Никогда не мог понять кто покупает этот хлам. |
It's just some old stuff. | Да просто старый хлам. |
Like I said, stuff that almost killed me. | Я же говорю - хлам, из-за которого чуть не сдох. |
And look at all this stuff. | Посмотри на весь этот хлам. |
I'll bring all this stuff | Я отнесу весь этот хлам обратно. |
I've seen your stuff, Number Six. | Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть. |
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. | Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку. |
Now let's raffle off his stuff! | Ну а теперь давайте делить его барахлишко. |
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? | Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь? |
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. | Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги. |
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. | Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать. |
We all need stuff. | Нам всем всякая всячина нужна. |
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. | Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле. |
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. | Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы. |
What nickname stuff are you talking about? | И ещё эта хрень насчёт прозвища. |
If not for that DNA stuff, I'd still be doing time for him right now. | Если бы не эта ДНК хрень, я бы до сих пор сидел из-за него. |
Eye for an eye and all that stuff you harp on about. | Око за око и вся прочая хрень, о которой ты твердишь. |
All this stuff on TV. | Вся эта хрень по телевизору... |
I mean, the way you just had all that legal stuff just ready to go... | В смысле, вся эта юридическая хрень, что ты наплел... |
I've been exaggerating to Morrie about some stuff. | Я тут наговорила слишком много всякого. |
I wish I could meet a guy who wants to protect me from stuff. | Хотела бы я встретить парня, чтобы защищал меня от всякого. |
Mom, I'm sorry that I made up all that stuff to distract you. | Мам, прости, что наговорила тебе всякого, чтобы отвлечь. |
No, it takes an hour of saying random meaningless stuff and dumping out all the junk in your brain before you get around to finding out what you really want to say. | Нет, это пустая болтовня, которая растягивается на целый час, с помощью которой освобождаются мысли от всякого мусора, после чего ты наконец понимаешь то, что действительно хочешь сказать. |
And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right? | И мы, люди... считаемся суперхищниками... но это только потому, что более мелкие животные нас не едят... из-за оружия и всякого такого, да? |