Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
That's pretty amazing stuff they do over there, Какую интересную вещь они там делают.
Okay, well, do that thing where you figure out where stuff comes from. Хорошо, ну, в общем, сделайте ту вещь где вы выясняете, откуда этот материал прибывает.
Find out who the other woman is, grab some of his stuff. Hurry! Выясни, кто та другая женщина, и возьми любую его вещь.
This stuff... stronger still. Эта вещь... сильнее.
From a young age, you're buying into this identity, "This stuff makes me who I am." То есть, ты с малолетства становишься тем, кто говорит "Эта вещь и есть я".
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
Really interesting stuff, boss, surveillance. Очень интересная штука, босс, это наблюдение.
This stuff is purchasable at any corner drugstore. Этот штука покупается в любой аптеке.
You're saying this stuff grows around here? Вы сказали, эта штука растет здесь?
But this stuff is craaaaazy dangerous. Но это о-очень опасная штука.
This stuff's for the hammer throw. Эта штука для бросания молотка
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
Yes, I have stuff to do. OK... Опять, есть дело. Ну, что ж.
Look, you know your stuff, okay? Ты свое дело знаешь, ясно?
I've done stuff, but never all the way. Было кое-что, но до конца дело не доходило.
Did you send this stuff out? Это твоих рук дело?
Did you even read the stuff I put together? Ты вообще читал его дело?
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
Clearly, I don't understand this stuff. Понятно, что я не понимаю этот материал.
Then he knows the stuff only works half the time. Тогда он знает, что материал работает только половину времени.
Because that's why we're here, really, I think to figure stuff out and to love each other. Поскольку именно поэтому мы здесь, ну правда, я думаю, чтоб понять материал и любить друг друга.
Get this stuff off of me, and let's put it somewhere where it can do some good. Возьмите этот материал с меня, и положите туда, пусть принесет пользу.
You got his stuff? Ты достал материал о нем?
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
She was diagnosed with cerebral palsy at birth, so I kind of do a lot for her to help my mum out and stuff. Ей был поставлен диагноз ДЦП при рождении, так что я вроде делаю многое для того, чтобы помочь маме и все такое.
When Ted was in high school, he got into identity theft... hijacking credit cards, bank accounts, stuff like that. Старшеклассником, Тед начал красть личные данные... взламывал кредитки, банковские счета, все такое.
I know you probably can't hear me, and you're feeling this big push to go towards the light, where everything's all halos and all-you-can-eat buffets and stuff. Я знаю, что скорее всего вы меня не слышите, и вы чувствуете большое желание пойти к свету, где все освещается и шведские столы, и все такое.
She's been drinking and... Stuff. Она напилась... и все такое.
Looks like codes and stuff. Выглядит как коды и все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
She consumes stuff, that's for sure. Да, кое-что она точно забирает.
Audrey told me some stuff, and Mrs Palmer saw something. Одри мне кое-что сказала, и миссис Палмер кое-что видела.
You do that one more time, Burt and I'll stuff something up your nose! Если ты сделаешь такое еще раз, Барт... я запихну тебе в нос кое-что другое!
Or B) Just other stuff? Или Б) кое-что другое?
You know, if you're trying to make space on the DVR, why don't you just get rid of some of the stuff you've already watched? Знаешь, если хочешь освободить место, почему бы тебе не стереть кое-что из уже отсмотренного?
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
So this, uh, detective stuff looks fun. Я смотрю это детективская фигня выглядит забавной.
Well, it's... it's amazing how subjective all that stuff is. Ну, это... это удивительно, насколько субъективна вся эта фигня.
Well, this stuff is apparently the best. Ну, эта фигня по всей видимости лучшая.
That stuff from high school. Эта фигня со старшей школы.
That stuff that was in your shed. Та фигня из Вашего сарая.
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
Around 1700 hours - when you took all of this stuff out of storage back on Earth. Когда ты забрал это барахло из хранилища на Земле.
This is the same stuff we saw at the factory. Это то же барахло, что мы видели на заводе
I'm not the one taking all night to give me back my stuff! Не я тот, кто тратит всю ночь на то, чтобы вернуть своё барахло!
You have 24 hours to get your stuff out of here, all right? У тебя 24 часа, чтобы забрать отсюда своё барахло.
I don't need any more stuff. На что мне еще барахло.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
Well, she's been... e-mailing me recipes and stuff. Она присылает мне... рецепты и прочее.
I mean, like, if we tell you, does that make it legal and stuff? В смысле, например, если мы скажем вам, это будут официальные показания и прочее?
But I can see here that when I was eating, pre-experiment, avocado and nuts and stuff, there's a lot more calories in fat than there is in sugar. Но тут я вижу, что когда я ел до эксперимента, авокадо, орехи и прочее, то на много больше калорий было за счет жира чем от сахара.
You know, make sure they have enough income to feed it and stuff? что они имеют чтобы прокормить его и прочее? Сделаем.
She ordered cupcakes and stuff. Она заказала пирожные и все такое прочее.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
Okay, you can put your shirt down, Derek. just give him the stuff. Опусти майку, Дерек, и отдай ему товар.
But rich people in New York, in Toronto and Boston are still paying a lot of money for the real stuff. Но богатые люди в Нью-Йорке, Торонто и Бостоне все еще платят за хороший товар.
Billy stashed some stuff of ours here. Билли здесь заныкал наш товар.
Look, this is very tasteful stuff. Это самый классный товар.
I'm just selling some stuff to a Dane. Я тут толкаю датчанину товар.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
Conventions and all that stuff. Собрания и вся эта ерунда.
It's just mushy stuff. Там просто сопливая ерунда.
That cheeseball romance stuff? Кроме того, вся эта дурацкая романтическая ерунда?
What's all that stuff? А это что за ерунда?
Just stuff. Just... stuff. Like, stuff about me? Так... просто ерунда как например, ерунда обо мне?
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
We go in there and start throwing this stuff out the windows. Заходим внутрь, и начинаем кидать эту дрянь из окна.
My advice is don't drink that stuff in this heat. Мой тебе совет: не пей эту дрянь в такую жару.
I shouldn't eat this stuff so much. И мне нельзя кушать эту дрянь.
So... Where'd you get this stuff anyway? И всё же... где ты раздобыл эту дрянь?
Its organs are swimming in the stuff. Эта дрянь затопила все органы.
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
This stuff could endanger the entire world. Это вещество представляет опасность для всего мира.
Apparently the manufacturer's altered molecules so that this stuff wouldn't be on the U.S. government's controlled substance list. Очевидно производитель изменил молекулы, чтобы это вещество не попало в список запрещенных правительством препаратов.
That's how we'll carry the stuff to Amsterdam! так мы повезЄм вещество в јмстердам!
As material from these explosions spread out through the Universe, it became the stuff of planets, moons, new stars and something even more extraordinary... Когда вещество от этих взрывов разнеслось по Вселенной, оно стало веществом планет, лун, новых звезд и кое-чего еще более необычного.
And this intrinsic energy is what we call the mass of a particle, and by discovering the Higgs boson, the LHC has conclusively proved that this substance is real, because it is the stuff the Higgs bosons are made of. А с помощью открытия бозона Хиггса БАК доказал, что это вещество существует, потому что бозоны Хиггса состоят из него.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
You can't just sell my stuff. Ты не можешь просто продать мой хлам.
I only have, like, clothes and school stuff and makeup. У меня только одежда, школьный хлам и косметика.
Why do you even need this stuff? Зачем тебе этот хлам?
That stuff's Goodwill, that stuff's eBay, and the stuff up front is trash. Это в благотворительность, это на еВау, а хлам впереди - в мусор.
What is all this stuff? Что это за хлам?
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
This is the stuff that killed Dylan. Эта хрень Боба Дилана в могилу свела.
That stuff... makes pure mescaline seem like ginger beer, man. Это хрень... в сравнении с которой чистый мескалин, всё равно что имбирное пиво, мужик.
I knew that stuff was gonna get us in trouble. Я знал, эта хрень принесет нам неприятности.
What, you haven't dumped the stuff'? Что, ты так и не толкнул эту хрень?
So, uh... Black stuff... this soy sauce. ак э... черна€ хрень...
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
I wish I could meet a guy who wants to protect me from stuff. Хотела бы я встретить парня, чтобы защищал меня от всякого.
"Upstanding-Mayor" stuff. Это волнует всякого мэра.
He's got a lot of stuff, like guitars and amplifiers. Wait. У него там много всякого барахла - вроде гитар и усилителей.
It's just like a whole mess of stuff. Ну, тут много всякого наложилось друг на друга.
Used to get scraps from burned-down homes on our runs, but homeowners don't love it when firemen take their stuff. Раньше набирал всякого из сгоревших домов, куда мы ездили, но владельцы не очень-то любят, когда пожарные забирают их вещи.
Больше примеров...