Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
Right, because of all the good memories in the stuff. Верно, потому, что каждая вещь напоминала её о хорошем.
I saw a show about all that stuff... about how revolution's a pretty important thing. Я смотрел передачу про все те штуки... Про то, насколько революция важная вещь.
You're giving out my dad's stuff to a total stranger, and I... I'm unreasonable? Ты отдаешь вещь отца незнакомцу, а я - безрассуден?
It's pretty nasty stuff. Это довольно неприятная вещь.
Beautiful, beautiful stuff. Красивая, красивые вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
The stuff is expensive but it is worth Эта штука очень дорогая но она стоит того
This love stuff is so complicated, isn't it? Вся эта любовь такая сложная штука, правда?
This stuff could kill you. Эта штука может убить тебя
This stuff is lethal. Этот штука может убить.
That's the stuff inside her. Это та штука внутри её.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
Look, Nick, there's other stuff going on. Слушай, Ник, такое дело.
You know, typical Vegas pretty girl stuff Сам знаешь, обычное дело для привлекательной девушки в Вегасе.
All I was trying to say is that I've used the stuff And I think there's something about the experience Of putting it on and looking in the mirror. Я имела в виду, что я ими пользовалась, и, по-моему, всё дело в сноровке, в том, как накладываешь крем и смотришься в зеркало.
You really know your stuff. Вы знаете свое дело.
What I do with my kids now - I've got two, nine and seven - is I teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
Your work on the 14th Amendment is the stuff that dreams are made on. Ваша работа над 14 поправкой в частности это материал, из которого созданы мечты.
Weezer hoped to explore "deeper, darker, more experimental stuff" which would better capture the band's live sound; they decided against hiring a producer, feeling that "the best way for us to sound like ourselves is to record on our own". Weezer надеялись исследовать «более глубокий, более темный, более экспериментальный материал», который бы лучше напомнил концертное звучание группы; с этой целью они отказались нанимать продюсера, чувствуя, что «лучший способ для нас состоит в том, чтобы создать запись самостоятельно».
You knew that stuff. Ты же знала этот материал.
These molecules almost certainly are not made by life although they are the stuff of life. Почти несомненно, что эти молекулы не являются результатом жизненного процесса, хотя представляют собой строительный материал жизни.
I've got stuff in the print shed. Материал об этом печатается...
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
Tell us when we have to go on stage and stuff. Скажи, когда нам выходить на сцену и все такое.
'Cause I know that we're broken up-and stuff, but... Просто я знаю, что мы расстались и все такое, но...
Well, we're looking for family members, emergency contacts, you know, that stuff. Мы ищем членов семьи, контакты на экстренный случай и все такое.
You have to sleep in vans and stuff. Приходится спать в фургонах и все такое
all this "Meant to be" stuff. во все эти "суждено" и все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
So, I got some stuff from upstairs. Притащила кое-что сверху. Прошу, садитесь.
Last night, John took some... stuff that belonged to me. Прошлой ночью Джон забрал кое-что... что принадлежит мне.
It doesn't produce more energy out than I put in, but it still does some pretty cool stuff. Мой реактор не производит больше энергии, чем изначально было заложено, но всё равно происходит кое-что очень занимательное.
I got some stuff going on. У меня случилось кое-что.
There's stuff you could have said. Кое-что ты мог ей рассказать.
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
I got a job at a company that helps regular people like us feel safer in a world where this kind of stuff happens. Я устроилась на работу в компанию, которая помогает обычным людям, как мы, чувствовать себя безопаснее в мире, где происходит такая фигня.
When stuff happens to you, you bounce. Когда всякая фигня случается с тобой, ты держишься.
No, she don't need that stuff. Ей не нужна эта фигня.
I don't want the pink stuff. Мне не нравится розовая фигня.
For the profile on the Panthers team, the pre-game stuff. Для сведений о Пантерах, предыгровая фигня.
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
Listen, you can't sell my stuff. Слушай, ты не можешь продать моё барахло.
This is my stuff? Это всё барахло моё?
That stuff's under lock and key 24-seven. Это барахло постоянно под замком.
Do you know where this stuff is? Знаешь где находится это барахло?
He hated that shtick stuff. Он ненавидел это барахло для фокусов.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
Casting spells at society do's and stuff. Вызывала духов на вечеринках и прочее.
Is that where you've got your toolbox and stuff? Ты там держишь свои инструменты и прочее?
All the tools and stuff. Ну все инструменты и прочее.
Keys, numbers and stuff. Номера, цифры и прочее.
And he's always coming out with these amazing quotes from, like, Alexander the Great and stuff. И он всё время кого-нибудь цитирует. Например, Александра Великого, и такое прочее.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
If you help, you can push your stuff through there three nights a week for a year. Если поможете, сможете толкать там свой товар три раза в неделю в течение года.
I was just stocking some stuff for tomorrow, sit wherever you want. Я просто раскладывал товар на завтра, присаживайся.
I guess if you don't want to deliver you probably don't want to pick up stuff either. Думаю если ты не хочешь доставкой заниматься ты не захочешь и принимать товар.
Where do you get this stuff? Где ты берёшь такой товар?
We routed stuff from an outfit in Mexico. Мы привозили товар из Мексики.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
This stuff's really boring for me. Эта ерунда очень скучная для меня.
And some of that stuff that smells nice - pomade, that's it. И эта ерунда, которая хорошо пахнет, помада, точно.
All this stuff about the father-son relationship, Вся эта ерунда об отношениях отцов и детей,
Pour it in one nostril, And watch the bad stuff flush out the other. Залей в одну ноздрю, и смотри, как всякая ерунда вытекает из другой.
This stuff just perpetuates it... all this liberal nonsense. Это только делает их более нахальными,... вся эта либеральная ерунда.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
There were bruises, but he carried on forcing her to drink that stuff until she took her last breath. Есть синяки, а он силой вливал в неё эту дрянь, пока она не задохнулась.
What's this red stuff? Что это за красная дрянь?
What does this stuff do? Что делает эта дрянь?
How much is this stuff? Сколько эта дрянь стоит?
In a few hours, Shredder is going to unleash all that stuff over the whole city. Через пару часов Шреддер обрушит эту дрянь на город.
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
The stuff was used for the kitchen garden during the war. Это вещество использовалось для борьбы с вредителями со времен войны.
Stuff that comes out when you rub it. Вещество, которое выходит, когда ты трешь его.
They did stuff to him. Они сделали вещество для него.
What's the blue stuff? Что за голубое вещество?
Or it could just be that as you get bigger, then more of your mass is taken up by the stuff that supports you, and support structures, like bones, are relatively inert. Есть ещё одно объяснение: чем животное больше - тем большую часть его массы составляют такие опорные конструкции, как кости. Костное вещество относительно инертно и на него расходуется мало энергии.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
The only fraternity stuff of his I've ever seen are in his office. Единственный его братский хлам я видел у него в офисе.
Most of that stuff was junk anyway. Это всё равно были не вещи, а сплошной хлам.
Then this stuff is valuable to you. Значит, тебе дорог этот хлам.
I'll put this stuff in here until I get ready to go upstairs. Я положу весь хлам сюда, перед тем, как сходить наверх.
You think Daniel was bringing stuff for the basement, and then Думаешь, Дэниэл таскал хлам для подвала, а потом
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
I let all that stuff go with the help of my yogi, my Sega Genesis. Я отпустил всю эту хрень благодаря йоге и моей приставке Сега Дженесис.
Do you really believe this stuff about parallel universes? Вы что, и вправду, верите в эту хрень о параллельных мирах?
Well, this stuff's already in her drink. Ну, эта хрень уже в ее коктейле.
Forever and ever, you're the girl that sticks stuff up there. Навсегда и для всех ты тёлка, которая суёт в себя всякую хрень.
The planets and stuff on your ceiling. Планеты и прочая хрень у тебя на потолке.
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
I wish I could meet a guy who wants to protect me from stuff. Хотела бы я встретить парня, чтобы защищал меня от всякого.
They alibied out, but I did find a bunch of stuff on the other Nick's. У всех алиби, но я нашел много всякого на других Ников.
And everybody hides from stuff. И все скрываются от всякого.
They employed old train drivers to shunt the stuff around. Они нанимали старых машинистов для перевозки всякого барахла.
Used to get scraps from burned-down homes on our runs, but homeowners don't love it when firemen take their stuff. Раньше набирал всякого из сгоревших домов, куда мы ездили, но владельцы не очень-то любят, когда пожарные забирают их вещи.
Больше примеров...