Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
I know you have plans for the stuff. Я знаю, у тебя есть планы на эту вещь.
You said the Borg got this stuff from Species 259. Вы сказали, что борги получили эту вещь от вида 259.
This is high-end stuff. Forty-five, 50 dollars a bottle. Нет, эта вещь высшего сорта... 45-50 долларов за бутылку.
Thank you, Johnny, lovely stuff, and moving right along, please welcome Lance Stater and Andy Stone. Спасибо, Джонни, прекрасная вещь, и двигаемся дальше, пожалуйста, поприветствуйте Ланса Стэйтера и Энди Стоуна.
And of course, it's your stuff if it's broken. И конечно, это ваша вещь... если она сломана.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
This is the stuff Woody was talking about - amyl nitrite. Это штука, о которой говорил Вуди амилнитрит.
You know how much that stuff costs? Ты знаешь сколько эта штука стоит?
Of course, remember, that stuff is highly explosive, so you'll want to keep it away from any open flames. Только не надо забывать, что эта штука взрывоопасная, так что придётся держаться подальше от огня.
It's dangerous stuff. Патроны, штука опасная.
This stuff is no joke. Эта штука - не игрушка.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
We do this kind of stuff all the time. Да, это обычное дело для нас.
Look, the point is, you do enough weird stuff. Слушай, дело в том, что ты и так делаешь много чего странного.
You know, typical Vegas pretty girl stuff Сам знаешь, обычное дело для привлекательной девушки в Вегасе.
Colonel Dobie knows his stuff. Ну а Доуби - знает своё дело.
You really know your stuff. Вы знаете свое дело.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
Lu Edmonds (1999): It's very difficult for me to listen to that stuff now without thinking what it should have been, or what it could have been. Лу Эдмондс: «Для меня очень трудно, слушать тот материал сейчас, и думать как его изменить, или думать о том как он мог быть изменен.
The fact that so many people have been influenced by them means that through stuff that I've written, and people much more talented than me have written, that keeps the Python stuff relevant. Тот факт, что столько людей были под их влиянием означает, что вещи, которые написал я, и люди гораздо талантливее меня, все это сделало материал Пайтона значимой величиной.
But you're not taking that stuff. Но не трогай этот материал.
It's just stuff. Это просто... материал.
I was picking stuff tonight. Я сегодня подбирал материал.
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
Must've built this to help ships get here and stuff. Должно быть его построили, чтоб помочь кораблям добраться сюда и все такое.
Jewellery or documents or phones or stuff. Драгоценности или документы или телефоны и все такое.
And I asked her about her brother and her sisters and her classes and stuff like that, buttering her up, you know? Я спрашивал ее, про ее братьев и сестер, о ее занятиях и все такое, подлизываясь к ней, понимаешь?
In pubs and clubs and stuff. В пабах и все такое.
Silver cutlery and stuff. Столовое серебро и все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
Some bad stuff went down, but I'm okay. Кое-что тут стряслось, но я в порядке .
They do have some funny stuff in there. У них действительно есть кое-что смешное.
There's some new stuff since the early edition. Появилось кое-что новенькое с момента предыдущей редакции.
You told me stuff... Ты сказал мне кое-что...
But we found some interesting stuff in his background that may explain Bayar's interest in him. Но мы нашли кое-что на его заднем дворике, что объясняет интерес Байара к нему.
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
Guys, this stuff can wait. Ребята, эта фигня может подождать.
The top-end stuff of all the illegal eyedrops that the syndicate makes. Дорогущая фигня - нелегальный препарат, продукт синдиката...
And then the whole stuff that happened with you and her at the C.I.'s house. И потом, вся та фигня, что случилась с вами на квартире информатора.
You know all that stuff that's been happening, you know... Знаешь, вся эта фигня, что случилась, ты знаешь...
Had them, lost them. Oh, got stuff on my hand. Зацепил, потерял, Чо за фигня у меня на руке?
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
You're always dropping stuff down there. У тебя там всегда какое-то барахло.
Like, to our home, w-where we keep our stuff? Прямо к нам домой, г-где мы храним свое барахло?
So, he leads me in here and shows me all this stuff and says, "I can only imagine what it was like." И он приводит меня сюда, показывает мне всё это барахло и говорит: "Я могу только представить, как это было."
They broke your stuff. Они сломали твое барахло.
He told us to give the stuff back. Он сказал нам вернуть барахло.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
Well, he was wise, just and all that stuff. Ну, там мудрый, справедливый и всё такое прочее.
I always have to come in early to get these cuts and bruises and wounds and stuff put on me. Я же всегда должен был приходить пораньше, чтобы Мне нанесли эти порезы, ушибы и раны и прочее.
I bought the apartment and stuff. Я купил квартиру и прочее барахло.
gamma, contrast, stuff like that. гамма, контраст и прочее.
But hang on, Mrs Poker Player Victoria Coren Mitchell, aren't there versions of poker where they kind of introduce wild cards and stuff to kind of get it...? Подождите-ка, мистер Покерный Игрок Виктория Корен Митчелл нет ли версий покера, где они типа вводят "дикие карты" ( карта, могущая принимать любое значение) и прочее, чтобы добиться такого же...?
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
The way this works is, you bring your stuff to him, he'll sample it. Вот как поступим: ты принесёшь товар ему, он попробует.
I want my stuff! Мне нужен мой товар.
You're using our stuff... Ты используешь наш товар...
I have to see the stuff. Я хочу увидеть товар.
The stuff is not heroin, it's six-acetyl-morphine... which is a breakdown product of the old heroin and the kicker is... what is making all these people sick is, it is loaded with methanol. Этот товар не героин, это - 6-ацетил-морфин... который является продуктом разложения старого героина, а прикол вот в чем... что делает всех этих людей больными, так, это то, что он содержит метанол.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
This whole stuff about I insisted you stay at the lesson. Вся эта ерунда насчет того, что я настоял чтобы ты осталась заниматься...
It's just science stuff in here, isn't it? Здесь только всякая научная ерунда.
It's just mushy stuff. Там просто сопливая ерунда.
Just more Kyle stuff. Просто еще ерунда с Кайлом.
It's just the usual stuff people chat about when they're dating. Обычная ерунда, о которой люди пишут, когда встречаются.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
You want the cheap young stuff over by the cheap young people. Ты будешь пить ту дешевую дрянь, которую пьют дешевые, молодые люди.
Or maybe if I turn my gun down low, I could melt the stuff. Может, если я уменьшу мощности лазера, то получится растопить эту дрянь.
But that stuff right there, that'll kill you. Но вот эта дрянь тебя убьёт.
Wherever we go, the filthy stuff is kept under lock and bloody key! Эта дрянь всегда хранится под замком, черт возьми!
Don't breathe this stuff. Не вдыхай эту дрянь.
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
Half these particles were made of matter, The same kind of stuff which makes us. Половина этих частиц представляла собой материю, т.е. то же вещество, из которого состоим мы.
The yellow stuff - on the floor by the dead clerics Желтое вещество на полу возле мертвых жрецов.
Maybe it's stealth-tech stuff. Может, это и есть вещество стЭлс.
So, it's really amazing stuff. Так что это удивительное вещество.
The doc says it was only that truth stuff. Это было то самое вещество.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
You're one of those twisted types that-that does stuff to kids. Ты один из тех повернутых которые-которые делают хлам для детей.
Then this stuff is valuable to you. Значит, тебе дорог этот хлам.
So I called Robbie and I had him come over, and I gave him his stuff. Так что я позвонила Робби, велела ему прийти и отдала ему весь его хлам.
He just ships this stuff up from time to time. Просто присылает сюда разный хлам время от времени.
Clear that stuff off of the table! Уберите этот хлам со стола!
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
I think a sphinx was eating daisies, running in the fields, doing weird stuff. Я думаю там где сфинкс пожирал ромашки, бегая по полям и делая разную хрень.
I've still got crates of records in the garage, stuff that I haven't even listened to in... ten years. У меня всё ещё куча записей в гараже хрень, которую я уже не слушал...
But we don't post the truly evil stuff - just the standard crap like sharks and ghosts. По-настоящему злые рисунки мы не вешаем - весим обычную хрень навроде акул и призраков.
Can you believe this stuff? Можете поверить в такую хрень?
Then I got shitcanned, and I started throwing Superman stuff away. Потом меня оттуда пнули, и я всю суперменскую хрень повыкидывал:
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
I wish I could meet a guy who wants to protect me from stuff. Хотела бы я встретить парня, чтобы защищал меня от всякого.
We've this search engine, so I pulled together a bunch of stuff on Ted for you to see. У нас тут новая поисковая система, так что я вытянула целую кучу всякого на Теда, чтоб ты посмотрела.
Stuff we use for drilling, mostly water. Ну всякого, чего мы используем для бурения, в основном, воды.
Fox DNA, lots of fox-related stuff. ДНК лисы, куча всякого материала, имеющего отношение к лисам.
I've seen some crazy stuff since I joined the Science Force, but that was... Я всякого повидала после того, как присоединилась к научному отряду, но такое...
Больше примеров...