Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
What about how he made his stuff look like activewear and Michael didn't? А как насчёт того, что он сделал вещь, которая выглядела как спортивная, а Майкл - нет?
Stuff that the union will pay money for. Вещь, за которую профсоюз заплатит деньги.
The usual stuff between us farmers. Обычная вещь у фермеров.
This stuff is fascinating. Этот кодекс просто удивительная вещь.
I think miss Piggy could wear all of the stuff I've made in the past. Мисс Пигги могла бы одеть любую мою вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
You sure that stuff is okay? Уверен, что эта штука нормальная?
That stuff is magic. Эта штука просто волшебная.
No, this stuff's from the Pentagon. Эта штука из Пентагона.
You got the stuff? Эта штука у тебя?
So what's this stuff even do? Что вообще делает эта штука?
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
Why don't we let eight or ten other doctors rule out the boring stuff? Почему бы не отдать восьми или десяти другим врачам такое скучное дело?
It isn't about the status or the money or any of that stuff. Дело не в статусе, не в деньгах, дело не в этом.
I don't know if it's personal stuff or the cancer or maybe the drugs, but... last night, I kind of acted weird. Не знаю, то ли дело во мне, то ли в раке, то ли в лекарствах, но... прошлой ночью я вела себя странно.
This is father-son stuff and... Это дело между отцом и сыном и...
Filling a seat on the Supremes. Heady stuff. Заполнить места Верховных трудное дело.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
Not just his stuff, but him. Не только его материал, он сам.
I realize it's the same stuff that you use in Saudi Arabia... but he's asked to meet with you immediately. Я осознаю, что это тот же материал, что Вы используете в Саудовской Аравии... но он хочет с Вами немедленно встретиться.
This is really dangerous stuff for us at "Guardian." Для нас, в "Гардиан", это по-настоящему опасный материал.
I'm just trying to get stuff done, but if you guys don't care - Я только пытаюсь получить сделанный материал, но если вас ребята это не волнует...
They got stuff on me, they got stuff on all of us... from the surveillance at the green grove. у них есть материал на меня, материал на нас всех.
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
Tell us when we have to go on stage and stuff. Скажи, когда нам выходить на сцену и все такое.
I wanted to get her something nice, since she didn't get adopted and stuff. Мне хотелось подарить ей что-нибудь красивое, потому что ее не удочерили и все такое.
Well, it's about, love and the war and honour and all that stuff. Она о... любви и о войне и о чести, и все такое.
So they can start when they're kids, when they're playing and stuff. Чтобы они начинали пить, дети, пока они играют и все такое.
You saved the world and stuff. Спас мир и все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
Found some stuff on your grandmother on the Internet. Нашла кое-что о твоей бабушке в интернете.
Some of the stuff he were saying last night. Кое-что из того, что он сказал вчера вечером.
Well, some of that S.R.P. stuff actually got me thinking. Кое-что в этой чепухе НП заставило меня задуматься.
Some stuff has gone down, and it looks like my star might be rising while Fig's explodes. Кое-что произошло, и, кажется, моя звезда взойдет, а звезда Фиг погаснет.
We should have changed some stuff. Кое-что нам следовало изменить.
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
Any thoughts on what this green stuff is? Кто-нибудь в курсе, что это за зеленая фигня?
Well, the fasting stuff is, obviously, but the stuff about how you have to stop hiding it's what you've been doing, silver. Ну, вся эта фигня с голоданием, очевидно, но то, что тебе нужно скрываться... это то, что ты делаешь, Сильвер.
What's that burned stuff? Что это за обгоревшая фигня?
This is serious stuff. Это тебе не фигня какая-то.
People love that stuff. Людям нравится такая фигня.
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
I think she's storing some stuff. Думаю, что она пакует свое барахло.
Most of that stuff gets thrown out anyway. Ёто барахло по большей части всЄ равно выкидывают.
I think I found the storage facility where Gustavo kept his stuff. Думаю, я нашла склады, где Густаво держал свое барахло.
I don't care about any of this stuff. Мне плевать на всё это барахло.
Why do they call this stuff safety glass? Почему они называют это барахло безопасным стеклом?
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
Canadian Customs has to check passports, do cavity searches, all that stuff. Канадские пограничники должны проверить паспорта, исследовать полости тела и прочее.
PICKMAN: I need money for more paint and canvases and supplies and stuff. Понадобились деньги на кисти, холст и прочее.
Show him the games and stuff. Игротеку покажи, и всё такое прочее.
Where did you get all the stuff? -What are you talking about? -All the tools and stuff. Где вы все это взяли? - Ты о чем? - Ну все инструменты и прочее.
I know that I'm responsible for myself and stuff, but, you know, that... Я знаю, что я отвечаю за себя и прочее, но, вы знаете, что...
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
Cause look at all the stuff he's bought through the years. Только посмотри на товар, который купил за прошлый год.
But my ears perk up, because I hear this stuff is Laotian, right? Но мои уши навострились, потому что я услышал, что этот товар лаосский, так?
This is the same stuff. Это абсолютно такой же товар.
I stay away from the stuff. Я не пользую товар.
You got more stuff, right? У тебя есть еще товар?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
This stuff's really boring for me. Эта ерунда очень скучная для меня.
The rest is just, you know, stuff. Остальное просто, знаешь, ерунда.
This stuff seems to be coming from your lawsuit. Вся эта ерунда началась, похоже, после вашего иска.
It's just the usual stuff people chat about when they're dating. Обычная ерунда, о которой люди пишут, когда встречаются.
What is all this stuff? Что это за ерунда?
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
Do you have any more of that stuff you gave me that made me sleep... У вас есть еще та дрянь, что вы мне давали, чтобы я уснула?
Don't breathe this stuff. Не вдыхай эту дрянь.
What's this red stuff? Что это за красная дрянь?
Maybe you've been messing with the wrong stuff. Возможно, ты зря принимаешь всякую дрянь.
Don't eat that stuff. Не смей есть эту дрянь.
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
I'll examine that stuff in the labs. Я буду исследовать это вещество в лаборатории.
[Freddie] That stuff that eats through anything doesn't eat through glue. (Фредди) То вещество, которое растворяет все, что угодно, не растворяет клей.
What's the blue stuff? Что за голубое вещество?
So, it's really amazing stuff. Так что это удивительное вещество.
So the stuff that's in this picture that's white, that is the dark matter. Это такая материя, которая не взаимодействует со светом, как это делает обычное вещество, например, освещая меня или сцену.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
He said if I showed this stuff first, you'd trust me. Он сказал, если я сначала покажу этот хлам, ты поверишь мне.
All of this stuff from Jensen's storage unit, it's worthless. Весь этот хлам со склада Дженсена ничего не стоит.
Whatever stuff from the last say two years? Поднакопился всякий хлам за последние пару лет.
Look at all this stuff. Ты посмотри на этот хлам.
I don't want your stuff. Зачем мне Ваш хлам.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
I've seen your stuff, Number Six. Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть.
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
This is some sick stuff, Warren. Это какая-то жуткая хрень, Уоррен.
But all of that stuff, it's, um... Но вся эта хрень, это, эм...
Did I mention that the stuff was moving? Я упомянул, что хрень двигалась?
If I were President, I'd legalize the stuff and tax the sales of it, like booze and cigarettes. Будь я президентом, я бы легализовал эту хрень и брал бы налоги с продаж, как за бухло и сигареты.
What is all that stuff? Что это за хрень?
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
That stuff makes him feel worse. От всякого такого ему только хуже.
Mom, I'm sorry that I made up all that stuff to distract you. Мам, прости, что наговорила тебе всякого, чтобы отвлечь.
I've seen some messed-up stuff in my day, turbo, but nothing quite like that. Я всякого повидал в своё время, турбо, но ничего подобного не встречал.
What do you mean protect me from stuff? В каком смысле "защищает меня от всякого"?
There's a lot of stuff here, how much do you think this is all worth? Здесь много всякого барахла, как думаешь, сколько всё это стоит?
Больше примеров...