Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
You said the Borg got this stuff from Species 259. Вы сказали, что борги получили эту вещь от вида 259.
The stuff that comes out of the kettle. Вещь, которая выходит из чайника.
This stuff is distracting me while I'm at work. Я на работе только и делаю, что отвлекаюсь на эту вещь!
Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life? Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь?
This stuff... stronger still. Эта вещь... сильнее.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
I want to talk about my investigations into what technology means in our lives - not just our immediate life, but in the cosmic sense, in the kind of long history of the world and our place in the world: What is this stuff? Я хочу поговорить о моих исследованиях значения технологий в нашей жизни, не только в нашей непосредственной жизни, а в космическом смысле, на протяжении всей истории мира и нашего места в мире, что это за штука?
This is cool stuff, okay? Это отличная штука, понятно?
That stuff will take down an ogre. Эта штука и огра уложит.
That stuff you made works, right? Эта штука же сработает?
Very private, invite only, Silk Road kind of stuff. Это очень частная, только-по-приглашениям штука.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
Well, if anyone knows his stuff, it's you. Ну, если кто и знает своё дело, так это ты.
Whoever those vandals are, they are in trouble now 'cause that woman gets stuff done. Кто бы не был этими вандалами, им грозят большие неприятности, ведь эта дамочка знает свое дело.
Colonel Dobie knows his stuff. Ну а Доуби - знает своё дело.
This is risky stuff indeed. Это и правда рискованное дело.
This isn't guy stuff. Но это не мужское дело.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
I don't get new stuff that often. Я не получаю новый материал, который часто.
Then I started to get a little more realistic and I have to start drawing the stuff. Затем я решил заниматься чем-то более реалистичным и начал рисовать материал.
Okay, so this is all the stuff we need to sign Michael in? Хорошо, это весь материал чтобы записать Майкла?
Yes. You can sort out that stuff on Matisse. Да, рассортируйте материал по Матиссу.
And we then coax these cells to produce collagen, as they would collagen is the stuff between cells. Для клеток это внеклеточный материал, а для кожи это основной строительный материал.
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
This is all part of the plan and stuff. Это всё - часть плана, и все такое.
and jewelry and stuff like that. и драгоценности и все такое прочее.
So what you're Saying is that the world is this big round ball and it's round and stuff. Так ты говоришь, что мир - это большой круглый шар, он круглый и все такое.
Props and cabinets and stuff. Декорации, ящики и все такое.
Guys who seem like they might be employed and stuff? Парни, которые выглядят трудоустроенными и все такое?
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
Not replace, Louise, just reshoot a little, add some stuff. Не променять, Луиза, а просто немного переснять и кое-что добавить.
We brought you some flowers and stuff. Мы принесли вам цветы и еще кое-что.
Gabriel said something about getting stuff from Level 4. Гэбриэл сказал достать кое-что с уровня 4.
I needed Sean and Mitch to help me move some stuff, that's all. Мне нужна была помощь Шона и Митчелла, чтобы кое-что перевезти, вот и всё.
I still have some stuff to buy. Мне еще надо кое-что купить.
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
Regular stuff, you know, Navy pier, Lego store, but, uh... read what he wrote up top there. Обычная фигня, знаешь, Нэви Пиер, магазин Лего, но прочитай, что написано сверху.
That stuff you wrote to Jeremy... which you're a filthy girl, by the way... Эта фигня, что ты написала Джереми... довольно непристойная, кстати...
It's that stuff he was doing with the Skitters. Ah! Это та фигня, которую он делает со Скиттерами!
And all this stuff... И вся эта фигня...
That stuff will kill you. Эта фигня убьет тебя.
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
I think she's storing some stuff. Думаю, что она пакует свое барахло.
You know, all that stuff she left. Ну знаешь, все то барахло, которое осталось после нее.
My stuff's in the way. Тут моё барахло повсюду.
We don't want your stuff. Нам не нужно твоё барахло!
He told us to give the stuff back. Он сказал нам вернуть барахло.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
Canadian Customs has to check passports, do cavity searches, all that stuff. Канадские пограничники должны проверить паспорта, исследовать полости тела и прочее.
They have all the information, prices, stuff like that. Здесь вся информация, цены, всё прочее.
If Eddie went off to have a shower and that's when Andy sneaked out with the other stuff - wallet, car keys, mobile - you'd leave them lying around. Если Эдди ушёл в душ, и именно тогда Анди собирал прочее барахло - бумажник, ключи от машины, телефон - их можно было где-то положить.
There are records and stuff. Есть записи диспетчеров и прочее.
Then you'll have extra seats for all your tiaras and stuff. Тогда у вас будет место, где можно положить ваши тиары и прочее...
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
She'd bring stuff in... pills. Она приносила товар в виде таблеток.
McKee had his stuff delivered to an abandoned high school? Макки попросил доставить товар в заброшенную школу?
Show me your stuff. Покажи мне свой товар.
Did your mom put this stuff here? Товар положила твоя мама?
When is your stuff arriving? Когда доставят твой товар?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
This sick stuff is not what I signed on for. Вся эта ерунда с болезнью, я на это не подписывался.
This stuff seems to be coming from your lawsuit. Вся эта ерунда началась, похоже, после вашего иска.
It's just easy for stuff to get in the way. Всякая ерунда так легко всё портит.
All that Dark Cloud stuff is just propaganda... but it does make my life easier. Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить.
Stuff like this, for starters. Всякая ерунда, типа этого, для начала.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
But it looks like they've been pumping this stuff in his system for months. Но похоже, они закачивали эту дрянь в его организм месяцами.
Is that why you used this stuff? Из за этого ты принимаешь эту дрянь?
We have to eat stuff like that on the Riviera? Кошмар! Мы должны есть всю дрянь, которая водится на Ривьере?
Don't eat that stuff. Не смей есть эту дрянь.
Can't stand that stuff. Терпеть не могу эту дрянь.
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
I'll examine that stuff in the labs. Я буду исследовать это вещество в лаборатории.
You know, this stuff could cause quite an explosion... Понимаете, это вещество, в самом деле, могло бы вызвать взрыв...
Looks like there's stuff embedded in the bone. Выглядит, как будто вещество врезали в кость.
That stuff there, is that from the bomb, or is that from Santa? Это вещество там, это часть бомбы, или это от Санты?
But this is incredible stuff. Но это невероятное вещество.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
One of these days I'm going to have to sort through all the Dad stuff. На днях я собираюсь разгрести весь отцовский хлам.
So where are we supposed to put all this stuff? И куда мы засунем весь этот хлам?
This stuff was outdated in the '50s. Этот хлам устарел в 50-х.
Then just this stuff here. Тогда только этот хлам.
You know, that soft, flimsy, what-you-call-it stuff. Ты знаешь мягкий нежный как там его называют этот хлам.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
I've seen your stuff, Number Six. Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
Oh, no, never touch the stuff. О, нет, эта хрень не для меня.
Same kind of stuff that came out of Cass. Та же хрень, что вылезла из Каса.
Thanks for telling the cops all that stuff. Спасибо, что сказал копам всю эту хрень.
I don't eat celery, hate the stuff. Я не ем сельдерей, ненавижу эту хрень.
I hate that all the tough stuff a kid faces in life will be even tougher for our kid because he or she will have two dads. Меня жутко бесит, что вся хрень мира, с которой деткам приходится встречаться лицом к лицу, будет еще более отстойной для нашего ребенка, потому что у него или у нее будет два отца.
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
He has every student's address in his phone for sending out flyers and stuff. У него записан адрес каждого студента, для раздачи флаеров и всякого такого.
I can't just walk away from - stuff. Я не могу просто сбежать от всякого, Софи.
There's a lot of stuff here, how much do you think this is all worth? Здесь много всякого барахла, как думаешь, сколько всё это стоит?
They employed old train drivers to shunt the stuff around. Они нанимали старых машинистов для перевозки всякого барахла.
Used to get scraps from burned-down homes on our runs, but homeowners don't love it when firemen take their stuff. Раньше набирал всякого из сгоревших домов, куда мы ездили, но владельцы не очень-то любят, когда пожарные забирают их вещи.
Больше примеров...