| She might have bone fragments and stuff. | Там могут быть обломки кости и прочее. |
| You mean like carbs and stuff? | Ты имеешь ввиду на прием углеводов и прочее? |
| We write books and stories and stuff. | Мы пишем книги, истории и прочее. |
| No, but there was, like, plates and stuff. | Нет, но там были тарелки и прочее. |
| I'm saving up for college and stuff. | Я откладываю на колледж и прочее. |
| Don't tell the others about the knots and stuff, you know. | Не говори другим про узлы и прочее, ну ты знаешь. |
| I go home and water the flowers and stuff. | Я должен заехать домой, полить цветы и прочее. |
| Well, she's been... e-mailing me recipes and stuff. | Она присылает мне... рецепты и прочее. |
| Some business stuff that he had to take care of. | Некоторые бизнес прочее, что он должен был заботиться. |
| But to take part in a contest of farmers and wonders and stuff... | Просто принять участие в конкурсе фермеров, чудес и прочее... |
| She was acting all busy, scooping popcorn and stuff. | Она была сильно занята, черпала попкорн и прочее. |
| Even those guys who called you names and stuff, you never say anything mean about them. | Даже те ребята, которых Вы называли имена и прочее, Вы никогда не говорите, что-либо о них. |
| They make air-conditioning plant and stuff. | Они делают кондиционер растений и прочее. |
| All the coolness and stuff is you? | Так это ты та самая крутость и прочее? |
| Getting a lot of demand for rum, and that stuff... | Имеется большой спрос на ром, и прочее... |
| Well, I know that he just likes to come here to fight and stuff. | Ну, я знаю, что ему нравится приходить сюда бороться и прочее. |
| So, magic and stuff, that's a surprise. | Итак, волшебство и прочее, это удивительно. |
| Like, your toothbrush and stuff. | Например, зубную щётку и прочее. |
| Get the spilled bottles, broken glass, stuff like that. | Уберите обломки, осколки и прочее... |
| You know - Throwing up and stuff. | Ну ты знаешь, рвота и прочее. |
| Canadian Customs has to check passports, do cavity searches, all that stuff. | Канадские пограничники должны проверить паспорта, исследовать полости тела и прочее. |
| And loaded with all their strategies, secret plays, and stuff. | И будет знать их стратегию, секретные схемы и прочее. |
| Ran his numbers racket, stuff like that. | Вел его записи по рэкету, и прочее в том же духе. |
| I mean, you know, it's, like, talking and stuff. | Ну в смысле, ну ты понимаешь, разговоры и прочее. |
| Let's see, tires, tubes, stuff like that. | Так, шины, камеры и прочее. |