She might have bone fragments and stuff. |
Там могут быть обломки кости и прочее. |
You mean like carbs and stuff? |
Ты имеешь ввиду на прием углеводов и прочее? |
We write books and stories and stuff. |
Мы пишем книги, истории и прочее. |
No, but there was, like, plates and stuff. |
Нет, но там были тарелки и прочее. |
I'm saving up for college and stuff. |
Я откладываю на колледж и прочее. |
Don't tell the others about the knots and stuff, you know. |
Не говори другим про узлы и прочее, ну ты знаешь. |
I go home and water the flowers and stuff. |
Я должен заехать домой, полить цветы и прочее. |
Well, she's been... e-mailing me recipes and stuff. |
Она присылает мне... рецепты и прочее. |
Some business stuff that he had to take care of. |
Некоторые бизнес прочее, что он должен был заботиться. |
But to take part in a contest of farmers and wonders and stuff... |
Просто принять участие в конкурсе фермеров, чудес и прочее... |
She was acting all busy, scooping popcorn and stuff. |
Она была сильно занята, черпала попкорн и прочее. |
Even those guys who called you names and stuff, you never say anything mean about them. |
Даже те ребята, которых Вы называли имена и прочее, Вы никогда не говорите, что-либо о них. |
They make air-conditioning plant and stuff. |
Они делают кондиционер растений и прочее. |
All the coolness and stuff is you? |
Так это ты та самая крутость и прочее? |
Getting a lot of demand for rum, and that stuff... |
Имеется большой спрос на ром, и прочее... |
Well, I know that he just likes to come here to fight and stuff. |
Ну, я знаю, что ему нравится приходить сюда бороться и прочее. |
So, magic and stuff, that's a surprise. |
Итак, волшебство и прочее, это удивительно. |
Like, your toothbrush and stuff. |
Например, зубную щётку и прочее. |
Get the spilled bottles, broken glass, stuff like that. |
Уберите обломки, осколки и прочее... |
You know - Throwing up and stuff. |
Ну ты знаешь, рвота и прочее. |
Canadian Customs has to check passports, do cavity searches, all that stuff. |
Канадские пограничники должны проверить паспорта, исследовать полости тела и прочее. |
And loaded with all their strategies, secret plays, and stuff. |
И будет знать их стратегию, секретные схемы и прочее. |
Ran his numbers racket, stuff like that. |
Вел его записи по рэкету, и прочее в том же духе. |
I mean, you know, it's, like, talking and stuff. |
Ну в смысле, ну ты понимаешь, разговоры и прочее. |
Let's see, tires, tubes, stuff like that. |
Так, шины, камеры и прочее. |