What's the point of being ill if I have to study? |
Какой смысл болеть, если надо заниматься? |
Nevertheless, one must study and learn from the existing knowledge and know-how and try to ameliorate, develop and better apply them today. |
В то же время необходимо заниматься изучением накопленных знаний и "ноу-хау" и пытаться усовершенствовать, развить и оптимально применять их сегодня. |
The following persons may study according to the aforementioned training curricula: |
По вышеуказанным учебным программам могут заниматься следующие лица: |
Certain hours are set aside for pupils' choices, which means that individual pupils may study advanced courses in one or more subjects. |
Определенное количество дополнительных часов выделяется на то, чтобы учащиеся могли по своему выбору заниматься более углубленным изучением одного или нескольких предметов. |
I went over there to study and he lit a fire and then we did it. |
Я пошла к нему заниматься, а он зажег камин, и мы это сделали. |
Why don't you two go study up in Barry's room? |
Почему бы вам не пойти заниматься в комнату Бэрри? |
I went over there to help the boys study and to... to check on their welfare. |
приходила, чтобы помочь мальчикам заниматься и... и проверить их благополучие. |
Can't it just be a nice thing that my dad helped me study and I got a "b"? |
Может это остаться прекрасным событием, что мой отец помог мне заниматься и получить четверку? |
It had been decided to set up a committee to study the reports of the Conference and discuss how to implement their recommendations and decisions. |
Было принято решение создать комиссию, которая будет заниматься анализом взаимосвязанных проблем и изучать способы осуществления рекомендаций и решений Конференции. |
It will deal with all aspects of the reform, including a fundamental restructuring of the Ministry of Justice, as recommended by a diagnostic study recently completed by Canada. |
Она будет заниматься всеми аспектами реформы, включая радикальную перестройку министерства юстиции, как это рекомендовано в диагностическом исследовании, недавно проведенном Канадой. |
In its preliminary discussion of the approaches suggested in the secretariat study, the Commission emphasized the need to proceed cautiously and in a logical manner towards the development of regulations. |
В ходе предварительного обсуждения подходов, предложенных в подготовленном секретариатом исследовании, Комиссия подчеркнула необходимость заниматься разработкой правил осмотрительно и логически. |
Since completion of that study, the Office has continued to provide a coordinated system-wide response on the question in reports of the Secretary-General to the Security Council. |
После завершения этого исследования Канцелярия Специального советника продолжает заниматься деятельностью по согласованному общесистемному реагированию на этот вопрос в рамках докладов, представляемых Генеральным секретарем Совету Безопасности. |
Will you be going up to your study? |
Вы будете наверху, заниматься исследованиями? |
Members of the academic community, individually or collectively, must be free to pursue, develop and transmit knowledge and ideas, through research, teaching, study, discussion, documentation, production, creation or writing. |
Члены научного сообщества должны обладать как индивидуально, так и коллективно правом свободно заниматься поиском, совершенствованием и передачей знаний и идей в рамках исследования, преподавания, обсуждения, работы с документацией, творчества и письма. |
(a) To work towards implementing the key policy recommendations on building resilience to natural hazards and disasters provided by the theme study, as appropriate; |
а) заниматься выполнением ключевых политических рекомендаций о повышении устойчивости к стихийным и другим бедствиям, как это предусмотрено тематическим исследованием, где уместно; |
Since you inherited your brain from your mom, you'll get good grades if you study harder. |
Так как ты унаследовал свой ум от мамы, ты будешь получать хорошие оценки если ты будешь больше заниматься. |
I told you just to tell me what you wanted on the phone because I've got to study. |
Я просил тебя просто сказать мне то, что хотел, по телефону, потому что мне нужно заниматься. |
I got John and Amy out of the house and I've got to study. |
У меня Джон, и Эми нет дома, и мне надо заниматься. |
Shortly after his return, it was announced that the Emperor would begin to preside over all state business, reserving further literary study for his leisure time. |
Вскоре после его возвращения было объявлено, что теперь император будет управлять всеми государственными делами, а в свободное время заниматься изучением литературы. |
After graduating he wished to study natural sciences, but his father compelled him to work in the family business until determining that his son was unsuitable. |
После окончания школы он хотел заниматься естественными науками, однако его отец вынудил его заниматься в семейном бизнесе, пока не убедился в его непригодности. |
I can make flash cards, and we can study, and eat ice cream, and talk about boys. |
Я подготовлю карточки и будем заниматься, будем есть мороженое и сплетничать о парнях. |
May I bring a girl to your place... to study physics? |
Можно мы к тебе придем, я с девушкой, она и я... по физике заниматься? |
Mom, can I go over to Hyun Jung's house to study? |
можно я пойду заниматься к Хён Чжан? |
Is there anything else you want to do besides study? |
Возможно, тебе было бы интересно заниматься чем-нибудь ещё? |
For that reason, it was necessary to clarify the contents of the Rio Group's proposal to introduce a new item entitled "Consideration of the legal aspects of the reform of the United Nations" before devoting any further study to it. |
По этой причине необходимо уточнить содержание предложения Группы Рио о включении нового пункта, озаглавленного «Рассмотрение юридических аспектов реформы Организации Объединенных Наций», прежде чем заниматься его дальнейшим изучением. |