| l thought we were going to study. | По-моему, пора начать заниматься. |
| It's just a late night snack while I study for exams. | Эта полуночная закуска поможет мне заниматься. |
| Teachers of specialized Pre-TOEFL courses advise to study independently not less than one hour a day. | Чудес не бывает. Преподаватели специальных курсов по подготовке к TOEFL рекомендуют заниматься самостоятельно не менее часа в день. |
| In conformity with this law, the youngster learns the trade through work and must study in approved vocational classes. | В соответствии с этим законом подростки обучаются профессии в ходе производственного процесса и могут заниматься в классах профессиональной подготовки утвержденного типа. |
| Postgraduate college students can study for a variety of long-distance degrees from the University. | Выпускники колледжа могут заниматься на университетских курсах дистанционного обучения, чтобы получить диплом по той или иной специальности. |
| We're going to study all night long... so please don't vacuum near my room too early. | Мы будем заниматься допоздна, не пылесось у мой комнаты с утра. |
| In 1923, when his teachers there became aware of his striking musical gifts, they registered him at the Milan Conservatory to study music. | В 1923 году, когда учителями стали известны его музыкальные таланты, они отправили его заниматься музыкой в Миланскую консерваторию. |
| Mom, we're not supposed to study. | Мам, мы скорее всего не будем заниматься, мы просто будем сидеть... |
| It's... it's - it's for real study this time. | Это... сейчас мы правда будем заниматься. |
| His family's wealth gave him leisure for his favourite pursuits: gardening and the study of English poets. | Богатство семьи позволило Блэйру заниматься любимыми увлечениями: садоводством, а также изучением английской поэзии и поэтов. |
| They can either take study leave or through Distance and Flexible Learning mode tenable at USP. | В этих целях они могут взять учебный отпуск или заниматься по гибкой программе дистанционного обучения, осуществляемой в Южно-тихоокеанском университете. |
| Lev Igelnik is one of the first specialists who started to study in depth and professionally work in Feng Shui in Russia. | Лев Игельник - один из первых россиян, начавших глубоко изучать и профессионально заниматься феншуй. |
| Then I came to this country to study psychology and I started trying to understand the roots of happiness. | Затем я приехал сюда (в США), чтобы заниматься исследованиями в области психологии. |
| He graduated in medicine from the University of Brussels, but never abandoned the study of insects, and was one of the founders of the Société entomologique de Belgique. | Выучился на медика в Брюссельском свободном университете, но никогда не переставал интересоваться и заниматься изучением насекомых. |
| Then I came to this country to study psychology and Istarted trying to understand the roots of happiness. | Затем я приехал сюда, чтобы заниматься исследованиями вобласти психологии. Я начал с того, что попытался найти истокисчастья. |
| The IGNCA is a premier national institution engaged in, and dedicated to inter-disciplinary and cross-cultural study, research and programmatic initiatives. | Национальный центр искусств имени Индиры Ганди является первым национальным институтом, который стал заниматься междисциплинарным изучением различных культур, исследованиями и программной деятельностью в этой области. |
| You will study all aspects of exam strategy and will be encouraged to do guided study and homework. | На занятиях вас будут обучать стратегии сдачи данного теста, а также вам будет необходимо заниматься самостоятельно, но под присмотром преподавателя. |
| Subsequently he had taken up high-risk sports and the study and collection of weapons. | Впоследствии он стал участвовать в рискованных мероприятиях и заниматься коллекционированием оружия. |
| The development in the modalities of mercenarism revealed by the study of international mercenary activities is a further complex issue broached by the Special Rapporteur. | Специальному докладчику пришлось также заниматься другим сложным вопросом, касающимся диверсификации наемнической деятельности с учетом нынешних международных реалий. |
| At 14, he left his home in Aichi Prefecture to study judo and go to school in Tokyo. | В 14 лет, оставив родительский дом в префектуре Аити, он уехал в Токио заниматься в дзюдо-интернате. |
| Many of our students are working full time and can study only part-time: evenings and/or weekends. But you will still need to accumulate 160 hours of instructions to complete the program, thus it may take longer than four weeks. | Многие из наших учащихся работают и могут заниматься по несколько часов в день или только по выходным, но вам все равно необходимо пройти 160 часов обучения для того чтобы закончить программу. |
| An annoying girl who's always bothering me when I'm wearing my headphones, and she wants me to study with her even though we're both getting A's. | Назойливая девочка, дергает меня, когда я в наушниках, и хочет вместе заниматься, хотя у нас у обоих «отлично». |
| The projects supported by the federal HES equal opportunity programme, especially the technical days for girls and the technical courses of study, have helped to bring about these changes. | Поддерживаемые Федеральной программой "Равенство возможностей в ВСШ" проекты способствовали этим изменениям, в частности проведению Дня техники, чтобы побудить девушек заниматься техническими дисциплинами. |
| I don't usually drink coffee, I'm kind of getting a headache, but it is keeping me awake and I have to study, so... | Я обычноне пью кофе, у меня ужасно болит голова, но кофе помогает мне не уснуть, я должна заниматься, так что... |
| I've a test tomorrow I have to study for and I missed my dentist appointment today, so I have to reschedule that. | У меня тест завтра, я должна заниматься и я пропустила свой визит к стоматологу сегодня, поэтому я должна назначить его на другой день. |