That was also true of persons pursuing studies outside the camps. |
То же самое правило распространяется на лиц, проходящих учебу за пределами лагерей. |
Yet many were obliged to leave their studies in order to generate an income. |
Тем не менее многие вынуждены прекратить учебу, чтобы зарабатывать на жизнь. |
The lower number of girls in the following levels is due to the personal right to choose whether to continue one's studies or not. |
Сокращение численности девушек на следующих уровнях образования объясняется личным правом выбора продолжать учебу или нет. |
This makes it also possible for persons completing their studies to get financial support for starting business activities. |
Также предусмотрена возможность получения финансовой поддержки на цели начала бизнеса лицами, завершающими свою учебу. |
For the pursuing of studies at foreign higher education institutions, state scholarship may be awarded on the basis of competition. |
Государственные стипендии на учебу в зарубежных вузах выдаются на конкурсной основе. |
Moreover, obtaining a bachelor diploma provides the opportunity to continue studies later. |
Более того, получение степени бакалавра дает возможность в последующем возобновить или продолжить учебу. |
There were still more male students studying scientific subjects, because girls usually got married and had children rather than continuing their studies. |
Научные предметы по-прежнему изучают больше школьников, чем школьниц, поскольку девушки обычно выходят замуж и рожают детей, а не продолжают учебу. |
Higher education students rarely abandon their studies because they believe it is foundation for their future careers. |
Студенты высших учебных заведений редко бросают учебу, так как считают, что она закладывает основу для их будущей карьеры. |
But all I know is that he has stopped his studies. |
Все что я знаю - он бросил учебу. |
He told me that you dropped out of your studies two years ago. |
Он сказал, что ты еще два года назад бросил учебу. |
She will give up her studies to marry a wealthy banker's son. |
Она бросит учебу жениться на сыне богатого банкира. |
The majority had left to pursue further studies, mainly in Indonesia, while a smaller number had joined the public sector or another international organization. |
Большинство из них направились продолжать учебу, в основном в Индонезию, а небольшая группа пошла в государственный сектор или другие международные организации. |
That situation has prevented 19 students in the occupied Syrian Golan from crossing to their motherland Syria to continue their university studies. |
В результате сложившейся ситуации 19 студентов на оккупированных сирийских Голанах не имеют возможности вернуться в Сирию, чтобы продолжить учебу в университетах. |
These are particularly helpful for girls who have interrupted their studies because of pregnancy; |
Эти центры приносят особую пользу девочкам, которые были вынуждены прервать учебу из-за беременности; |
In the event, due to illness or unfavorable family circumstances, that a girl is required to interrupt her studies, she is entitled, once the obstacles have been overcome, to return to school and to complete her studies. |
В случае если вследствие болезни, неблагоприятных семейных обстоятельств, девушка вынуждена была прервать учебу, она вправе при устранении возникших препятствий, вернуться в школу и закончить учебу. |
Military service did play a role in the number of men embarking on postgraduate studies. |
Военная служба действительно сказывается на числе мужчин, желающих поступить на учебу в аспирантуру. |
The number of applications has continued to rise, but many students cannot afford to pursue studies without scholarship support or access to student loans. |
Число подаваемых заявлений на учебу продолжает расти, но многие учащиеся смогут учиться только в том случае, если они получат стипендии или студенческие займы. |
The author was able to continue his studies, including at university, according to the official programme without needing to change his dress code. |
Автор смог продолжать обучение, включая учебу в университете, в соответствии с официальной программой и без необходимости изменить характер своей одежды. |
Students involved in extra-curricular activities may be less committed to their studies, or may have more demands on their time, which interfere with their studies, creating a greater incentive to cheat. |
Студенты, участвующие во внеучебной деятельности могут быть меньше вовлечены в учебу или больше нуждаться в свободном времени, что мешает учебе, создавая больший стимул к обману. |
The Government pays the interest on the loans while the borrowers are pursuing their full-time studies and, in the case of loans negotiated prior to 1 August 1993, for six months after the completion of studies. |
Правительство выплачивает проценты по этим ссудам, что позволяет заемщикам продолжать учебу на очном отделении, причем в случае ссуд, условия выплаты которых были определены до 1 августа 1993 года, проценты выплачиваются еще в течение шести месяцев по окончании учебы. |
All eligible children, in particular girl children, are continuing their studies; |
все дети, имеющие право на получение образования, в частности девочки, продолжают учебу; |
You can continue with yer studies, but I'm buying this penthouse and well, I'd like you to move in with me. |
Ты можешь продолжить учебу, но я куплю этот пентхаус И хочу, чтобы ты переехала ко мне. |
She would welcome an explanation of why relatively few women were enrolled in universities and why more women than men abandoned their studies. |
Она интересуется, почему сравнительно мало женщин поступает в вузы и почему женщины чаще мужчин бросают учебу. |
The mainstreaming programme for children with disabilities is designed to allow these children to pursue their studies in ordinary classes. |
Программа обучения детей-инвалидов в "интеграционных" классах направлена на предоставление этим детям возможности продолжать учебу в обычных классах. |
Special schools have been set up for women and girls who are unable to finish their studies. |
Кроме того, для оказания помощи женщинам и девочкам, которые не смогли продолжить учебу, были созданы женские центры. |