Примеры в контексте "Studies - Учебу"

Примеры: Studies - Учебу
The Government is working actively to make higher education studies accessible to new groups of students and achieve more balanced recruiting. Правительство проводит активную работу по обеспечению доступа к высшему образованию новых групп учащихся и достижению большего равновесия при приеме на учебу.
This includes students who have completed studies abroad which ensure sufficient preparation for university studies. К их числу относятся учащиеся, которые прошли учебу за рубежом, обеспечивающую достаточную подготовку для обучения в университете.
Women who abandoned their studies before obtaining their school leaving diplomas therefore have a chance to resume their studies during more flexible hours. Помимо этого, женщины, которые бросили учебу до получения диплома, имеют возможность возобновить занятия по удобному для них расписанию.
Young women who have been forced to interrupt their studies because of pregnancy or child care are given academic leave, at the end of which they may continue their studies. Молодым женщинам, вынужденным прервать обучение по причине беременности или ухода за ребенком, предоставляются академические отпуска, по истечении которых они могут продолжить учебу.
Those studies further show that, as soon as the reasons for discontinuation no longer apply, both male and female dropouts return to their studies. Данные этих исследований также указывают на то, что, когда причины прекращения учебы теряют актуальность, как юноши, так и девушки возобновляют учебу.
A considerable portion of the group combines studies and work, acquires working experience and finds employers. Значительная часть этой группы совмещает учебу с работой, приобретает производственный опыт и находит работодателей.
A multilateral scholarship programme already provided opportunities for 1,400 students to continue their studies at Indonesian universities. Многосторонняя программа выделения стипендий уже предоставила возможности для 1400 студентов продолжить свою учебу в индонезийских университетах.
Students have the right to student loans to meet the costs of their studies. Студенты имеют право на получение студенческой ссуды, позволяющей им покрыть расходы на учебу.
She was shocked that girls who were allowed to resume their studies after giving birth were isolated in special schools. Ее шокировало сообщение о том, что девочки, которым после родов разрешается возобновить учебу, направляются в специальные учебные заведения.
The scholarships will also cover 500 East Timorese students who are already continuing their studies in Indonesia. Пятистам восточнотиморским студентам, уже продолжающим учебу в Индонезии, будут также предоставлены стипендии.
The issue of encouraging girls to continue their studies must also be addressed. В частности, предстоит решить вопрос, как побудить девочек продолжать учебу в школе.
The Committee is further concerned that pregnant girls are suspended from school and may not resume their studies after giving birth. Комитет далее испытывает озабоченность в связи с тем, что беременные девушки исключаются из школ и не могут продолжать свою учебу до тех пор, пока не родится ребенок.
A special programme was aimed at helping needy female pupils to continue their studies. Разработана специальная программа помощи, благодаря которой нуждающиеся школьники получают возможность продолжать учебу.
Some prisoners are not allowed to continue their studies; some are prevented from sending letters and having radios and televisions. Некоторым заключенным не разрешают продолжить учебу; некоторым запрещается посылать письма и пользоваться радиоприемниками и телевизорами.
It is considered particularly important to minimize the financial factor as an obstacle forcing women to terminate their studies. Считается чрезвычайно важным свести к минимуму воздействие финансовых факторов, заставляющих женщин прекращать свою учебу.
Even fewer women continue their studies for a doctor's degree. Еще меньше женщин продолжают свою учебу в целях получения докторской степени.
The programme provides financial subsidies to Roma secondary school students, which enable them to continue or start their studies. Программа предусматривает предоставление финансовых пособий представителям рома, обучающимся в учреждениях средней школы, которые позволяют им продолжать или начинать учебу.
Most respondents also noted that they were able to finance their studies on a contractual basis. При этом большинство опрошенных отметили, что у них есть возможность оплачивать учебу на контрактной основе.
A very small number of students from SDE are enrolled in SVS studies. Очень незначительное число учащихся из ГНСУ зачислены на учебу в СПУ.
Students from SDE are predominantly registered in two- and three-year vocational studies. Учащихся из ГНСУ зачисляют главным образом на двух- и трехлетнюю профессиональную учебу.
In prolonged internment should be guaranteed the continuity of their studies. При продолжительной госпитализации детям должна быть предоставлена возможность продолжать учебу.
Majority of these Universities introduced evening programs, which help different workers to pursue their studies. Большинство этих университетов предлагают вечерние программы, которые помогают различным работникам продолжать свою учебу.
Moreover, teenage parents could not be coerced to continue their studies, because it was up to each individual to decide. Кроме того, нельзя заставлять несовершеннолетних родителей продолжать учебу, поскольку такое решение они должны принимать самостоятельно.
In that context, assistance could be provided to younger persons to allow them to continue their studies on their return to the country. В этом контексте помощь может оказываться молодым людям, чтобы они могли продолжить свою учебу по возвращении в страну.
The Committee also noted the information that young women were encouraged to enrol for technical studies in several universities and schools. Комитет отметил также информацию о том, что в ряде университетов и школ поощряется зачисление молодых женщин на учебу по техническим специальностям.