Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застряла

Примеры в контексте "Stuck - Застряла"

Примеры: Stuck - Застряла
She's stuck talking to a couple of Peter's investors. Сама она застряла за беседой с двумя инвесторами Питера.
I know you like to think I'm stuck in the Dark Ages... Знаю, тебе нравится думать, будто я застряла во мраке Средневековья.
His cassette's been stuck in my car radio, like, ten years. Его кассета застряла в моем приемнике уже лет 10.
And now the cat's stuck in a tree. И теперь эта кошка застряла на дереве.
No, I got stuck at work. Нет, я застряла на работе.
I totally wanted to come. I got stuck at work again. Я на самом деле хотела придти, но я снова застряла на работе.
Wanting normalcy but stuck in the outer fringes, not knowing how to participate. Желает нормальной жизни, но застряла за гранью внешнего мира, не понимая как вернуться обратно.
That's the image that's stuck in my head. Эта картина застряла в моей голове.
It's bad enough I'm stuck with you and captain guy-liner making eyes at each other. Достаточно того, что я застряла с тобой и Капитаном Подводкой, строящими друг другу глазки.
Getting stuck out here all night brought back every horror movie I've ever seen. То, что я застряла здесь ночью, заставило меня вспомнить все известные мне фильмы ужасов.
Seems like I'm stuck here now. Похоже, что я застряла здесь и сейчас.
Aria's stuck at Radley, Spencer bailed on me. Ария застряла в Рэдли, Спенсер кинула меня.
The last thing we need is you getting stuck in a creek. Нам совсем не нужно сейчас, чтобы ты застряла на дороге, перебираясь через ручьи на своей машинке.
Hysterical woman... says she's stuck. Истеричная женщина говорит, что она застряла.
And then it got... it got stuck. И потом я... там застряла.
I've had it stuck in my head for, like, two days. Она застряла у меня в голове уже как два дня.
Ethan Dawson's grandmother got stuck back east. Бабушка Итана Доусона застряла в аэропорту.
I mean, she has food stuck in her braces from last Christmas. У нее в брекетах еда еще с Рождества застряла.
Sorry, I was stuck at this never-ending staff meeting at school. Прости, застряла на этом бесконечном педсовете в школе.
So now Abbi's stuck and I need to get to the wedding. Короче, теперь Эбби застряла, а мне нужно попасть на свадьбу.
I'm stuck with a guy who can't distinguish Tuesday from Thursday. Я застряла с парнем, не отличающим вторник от четверга.
But I'm stuck, and I can't move on. Но я застряла, и не могу двигаться дальше.
It's snowy and windy, and I am stuck here with you. На улице снег и ветер, и я застряла здесь с тобой.
You were eight and you got your head stuck in the staircase banister. Твоя голова застряла в перилах на лестнице.
I'm sorry to make you do this, but I got stuck in the aisle. Простите, что заставляю вас двигаться, но я застряла в проходе.