Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застряла

Примеры в контексте "Stuck - Застряла"

Примеры: Stuck - Застряла
I'm stuck, Ryan. Я застряла, Райан.
So where's the paper stuck? Так где застряла бумага?
Is that your car stuck there? А там ваша машина застряла?
Sorry. I'm stuck on a question. Застряла на одном вопросе.
She had a stone fish spine stuck in her leg. В ее ноге застряла колючка бородавчатки.
And that's stuck in the mud being battered by a load of Roundheads. А она застряла в грязи, обстреливаемая снарядами пуритан.
Hillary Schmeichel in Texas got her arm stuck in a letter box. Хиллари Шмейхель из Техаса застряла в почтовой щели.
He slipped pushing a rototiller, and he got his leg stuck inside. Он поскользнулся, работая с культиватором, и нога застряла внутри.
I was stuck here, the sun in the heat. Я застряла здесь, на самом солнцепеке.
Mr. Direktor, had a stuck car. I helped push. Простите за опоздание, герр Шлодер, у директора машина застряла, и я помогал толкать.
My friends text and Facebook all the fun stuff they're doing while I'm stuck at home playing jenga with my dad. Друзья пишут в интернете обо всех своих развлечениях, а застряла дома, играя с папой в пирамидки.
The power is out in Daphne, and the entire wedding band is stuck in an elevator. В Дафни отключилось электричество, и музыкальная группа застряла в лифте.
You're doing all this ground-breaking work, and here I am stuck in low-grade polymers. Вы проводите такие крупные исследования, а я застряла над изучением низкосортных полимеров.
And now I'm stuck here in the middle of nowhere and I've got class tomorrow. И теперь я застряла чёрт знает где, а мне завтра на урок.
Think of me, stuck with... you should come for a laugh. Ну, эм... а как же я, застряла тут... может, вам стоит прийти для смеха.
I was stuck in this boring symposium on atomic spectroscopy when I came across your ad, and it saved my night. Застряла на скучном симпозиуме, посвященном атомной спектроскопии и наткнулась там на твое объявление.
My cloths are in the wash. I got stuck in a window. Мои вещи стираются, я пролила на них масло и вдобавок застряла в окне...
It's got to be a small caliber, maybe a. stuck behind the ribs. Наверняка, стреляли из мелкокалиберного оружия, может, пуля 22 калибра застряла за ребрами.
He got his hand stuck in a Pringles can, and he tried to cut himself out. У него рука застряла в банке с "Принглз" и чтобы освободить её, он пытался разрезать банку.
She's stuck in zurich doing some money thing Она застряла в Цюрихе, решает какие-то денежные вопросы для фонда Уильяма.
It is extraordinary that her vehicle was stuck alone on Murree Road until the arrival of Ms. Sherry Rehman's car which took her to the hospital. Как это ни невероятно, ее машина застряла на Мурри Роуд и оставалась там, отрезанная от всех, до прибытия г-жи Шерри Рахман, которая на своем автомобиле отвезла ее в больницу.
Once, Rayne even got stuck in a piece of scenery after getting knocked back by an explosion, and we had to restart the level since we couldn't get her out. Однажды Rayne, откинутая взрывом, застряла в декорациях так, что пришлось проходить уровень заново, так как невозможно было вытащить её оттуда.
An ambulance team was called to the scene, but they got stuck in a traffic jam, and by the time of arrival the boy had already passed away. К месту происшествия вызвали бригаду скорой медицинской помощи, но та застряла в пробке, и к моменту её приезда мальчик уже скончался.
The first of them, 7 Spaniards, is already on the way: it stuck in Zangmu where the road is piled by avalanches. Первая, испанская - 7 человек - уже в пути: она застряла в Зангму, где дорога засыпана лавинами.
On one of his earliest projects, the team was kind of stuck, and they came up with a mechanism by hacking together a prototype made from a roll-on deodorant. В одном из его ранних проектов, команда "застряла", и они создали механизм, вместе разбирая прототип созданный из шарикового дезодоранта.